Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,490 --> 00:01:25,850
Your glasses on?
2
00:01:26,490 --> 00:01:30,890
All right, now the chips are going to be
flying all over the place, so turn your
3
00:01:30,890 --> 00:01:31,970
face away from this.
4
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Turn your faces.
5
00:01:57,360 --> 00:01:58,360
Right.
6
00:02:07,900 --> 00:02:10,340
Well, come up to me when this stuff
flies.
7
00:02:14,120 --> 00:02:15,300
I'm sorry, honey.
8
00:02:15,660 --> 00:02:18,760
I just wanted to see what you guys were
doing out here.
9
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
Oh.
10
00:02:22,920 --> 00:02:24,180
Carving initials.
11
00:02:26,920 --> 00:02:29,820
Denise and Sandra have made some hot
chocolate. Wouldn't you like to come
12
00:02:29,820 --> 00:02:32,360
inside? Oh, yes, we would love some hot
chocolate.
13
00:02:33,380 --> 00:02:34,380
Well,
14
00:02:36,640 --> 00:02:40,180
how about you, honey? Come on, come on
inside. No, no, no, no. I've got to cut
15
00:02:40,180 --> 00:02:41,099
this down.
16
00:02:41,100 --> 00:02:42,700
Then I'm staying here with you.
17
00:02:42,940 --> 00:02:43,359
I what?
18
00:02:43,360 --> 00:02:44,600
I'm staying here with you.
19
00:02:45,400 --> 00:02:49,360
Because a woman's place is by her man.
20
00:03:01,950 --> 00:03:04,610
Temple, North Carolina game. It's just
getting ready to start. Oh, no kidding.
21
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
That should be great.
22
00:03:06,310 --> 00:03:10,110
Hey, what's up? Where have you been? You
were supposed to help us out there in
23
00:03:10,110 --> 00:03:14,330
the yard. Oh, well, I'm sorry. I slept
right through the alarm. I was up real
24
00:03:14,330 --> 00:03:15,510
late last night. Really?
25
00:03:16,330 --> 00:03:17,950
Studying or Justining?
26
00:03:18,310 --> 00:03:19,850
I was with Justine. Oh!
27
00:03:20,970 --> 00:03:23,070
No, no, no, no, no. Come on, Chell. It
wasn't that.
28
00:03:23,330 --> 00:03:28,430
Justine got this new multi -disc CD
player. So we put in six CDs, listened
29
00:03:28,430 --> 00:03:30,330
music, and just held each other.
30
00:03:30,730 --> 00:03:33,330
And when the CDs ran out, you let go.
31
00:03:35,850 --> 00:03:36,850
No.
32
00:03:37,190 --> 00:03:40,730
Then we talked until the sun came up.
33
00:03:41,030 --> 00:03:42,330
Oh, that's very nice.
34
00:03:42,590 --> 00:03:46,250
Yeah. I mean, things are going so well
between us now. It's like whenever we're
35
00:03:46,250 --> 00:03:48,090
together, the vibes are just powerful.
36
00:03:48,610 --> 00:03:51,690
Wow. I've never seen one of those multi
-disc CD players.
37
00:03:52,130 --> 00:03:54,430
You mean you can actually put six CDs in
them?
38
00:03:55,170 --> 00:03:58,430
Time out, time out, time out. I can't
believe you guys.
39
00:03:58,890 --> 00:04:03,550
I mean, I'm sitting here talking about
Justine and romance, and all you care
40
00:04:03,550 --> 00:04:04,730
about is the CD player?
41
00:04:05,810 --> 00:04:06,810
So what?
42
00:04:06,950 --> 00:04:11,990
You can't say anything to us, man, until
you're in the 100 % club in the first
43
00:04:11,990 --> 00:04:12,990
place.
44
00:04:14,610 --> 00:04:21,490
What's the 100 % club? We are married,
and we love our wives 100%.
45
00:04:21,490 --> 00:04:25,510
Now, until you love your woman 100%, you
can't get in this club.
46
00:04:28,550 --> 00:04:32,710
Justine and I have a wonderful
relationship as it stands. I'm not
47
00:04:32,710 --> 00:04:35,130
married now because I don't want to end
up in the marriage graveyard.
48
00:04:37,890 --> 00:04:39,030
Marriage graveyard?
49
00:04:39,310 --> 00:04:41,390
Yeah, that's where the romance goes to
die.
50
00:04:43,010 --> 00:04:47,410
What are you talking about? I just don't
see the romance with you guys anymore.
51
00:04:47,750 --> 00:04:53,710
And be honest, when was the last time
you gave your wives a long, passionate
52
00:04:53,710 --> 00:04:55,590
kiss? All the time.
53
00:04:58,440 --> 00:04:59,440
when I'm around.
54
00:05:00,260 --> 00:05:04,240
Am I supposed to call you every time I
kiss my wife?
55
00:05:05,220 --> 00:05:10,040
Martin, I was over here the other day
eating. You came back from the store.
56
00:05:10,040 --> 00:05:11,520
hadn't seen Denise all day.
57
00:05:11,720 --> 00:05:14,800
You gave her a little peck on the cheek
and went in the kitchen.
58
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
Marriage graveyard.
59
00:05:17,820 --> 00:05:20,080
Theo, I was carrying groceries.
60
00:05:20,500 --> 00:05:22,740
Put the groceries down and kiss the
woman.
61
00:05:24,120 --> 00:05:25,860
And Alvin. Hey, man.
62
00:05:28,000 --> 00:05:31,600
Sandra and I don't live here, so don't
give me any comments about how I romance
63
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
my wife.
64
00:05:33,420 --> 00:05:36,600
Elvin, last week I was at your house.
Yeah.
65
00:05:36,920 --> 00:05:41,800
After dinner, we sat down on the couch
to watch a movie. Yeah. You put your
66
00:05:41,800 --> 00:05:43,900
in Sandra's lap. Yeah. And you fell
asleep.
67
00:05:45,820 --> 00:05:46,900
Snoring loudly.
68
00:05:47,480 --> 00:05:49,560
Marriage graveyard. I don't remember
that.
69
00:05:51,060 --> 00:05:52,060
And dad.
70
00:05:52,300 --> 00:05:53,880
No, no, there's no and dad.
71
00:05:56,300 --> 00:05:58,740
I have five children. I don't have to
prove anything to anybody.
72
00:06:06,660 --> 00:06:07,599
Great game.
73
00:06:07,600 --> 00:06:08,640
Yes! Tempo!
74
00:06:09,340 --> 00:06:13,480
Hey, did you see Theo jump up and run
out of here at the final buzzer? Yeah,
75
00:06:13,480 --> 00:06:18,360
goes over to Justine and he gets a
little hugging and kissing and he thinks
76
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
romance.
77
00:06:20,800 --> 00:06:24,660
Theo thinks he had a romantic evening
with Justine and those...
78
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Six CDs.
79
00:06:26,600 --> 00:06:31,700
You know, I remember last fall. It was a
beautiful, warm autumn evening.
80
00:06:32,000 --> 00:06:35,380
And Denise and I decided we were going
to take a walk across the Brooklyn
81
00:06:35,380 --> 00:06:42,020
Bridge. Well, by halfway there, she got
too tired. So I picked her up in my
82
00:06:42,020 --> 00:06:44,660
arms, and I carried her the rest of the
way.
83
00:06:45,120 --> 00:06:49,720
By the time I was done, well, I was
tired. Denise looked small, but, hey,
84
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
a long walk.
85
00:06:52,970 --> 00:06:57,810
But anyway, we just found a bench and
just looked out over the East River at
86
00:06:57,810 --> 00:06:59,410
moon reflecting on the water.
87
00:06:59,630 --> 00:07:01,410
That's romance, all right. That's
romance.
88
00:07:01,690 --> 00:07:04,810
That was a romantic evening.
89
00:07:05,110 --> 00:07:06,730
Romantic. Without CDs.
90
00:07:07,190 --> 00:07:08,190
Please.
91
00:07:08,210 --> 00:07:11,590
Romance. He don't know about being
romantic. I don't think so.
92
00:07:12,430 --> 00:07:15,950
I'll tell you a romantic moment that
Sandra and I had.
93
00:07:16,610 --> 00:07:19,950
I was studying for an exam and Sandra
was in the room with Winnie and she was
94
00:07:19,950 --> 00:07:21,910
crying and so Sandra was taking care of
it.
95
00:07:22,800 --> 00:07:26,100
I went to bed because I had to get up
early and I started to miss her.
96
00:07:26,700 --> 00:07:30,780
So I took the mattress off of our bed. I
brought it into Winnie's room.
97
00:07:31,480 --> 00:07:36,660
And we put Winnie down between us and
Sandra and I spent like 15 minutes
98
00:07:36,660 --> 00:07:37,800
love songs to her.
99
00:07:38,320 --> 00:07:42,180
And after Winnie went to bed, we kept
singing them to each other.
100
00:07:43,820 --> 00:07:47,140
That is romantic. Don't tell me that I
don't have romance.
101
00:07:49,900 --> 00:07:52,740
Nobody's going to tell you that. I don't
know what year it was.
102
00:07:53,520 --> 00:07:59,220
I remember I worked about six days in a
row delivering babies. And I had about
103
00:07:59,220 --> 00:08:02,380
maybe 12 hours sleep in the six days
time.
104
00:08:03,060 --> 00:08:08,500
But each time I got a chance to go home,
I'd look and Claire just looked spent.
105
00:08:08,920 --> 00:08:14,160
I called her secretary and I said, I
want you to send a dress over.
106
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Her dress.
107
00:08:16,640 --> 00:08:17,920
Shoes, a whole outfit.
108
00:08:18,960 --> 00:08:20,380
to the Carlisle Hotel.
109
00:08:21,900 --> 00:08:23,520
I rented a suite.
110
00:08:25,020 --> 00:08:27,040
Room service came up.
111
00:08:27,360 --> 00:08:29,820
A little champagne, just a taste.
112
00:08:30,420 --> 00:08:35,880
We had champagne, we had lobster, we had
everything.
113
00:08:37,700 --> 00:08:38,880
Stayed overnight.
114
00:08:39,799 --> 00:08:41,780
Limousine drove us home.
115
00:08:42,080 --> 00:08:43,860
Now, is that romance or what?
116
00:08:44,920 --> 00:08:51,680
Well, Dad, I don't mean to put you down,
but, you know, anyone can have
117
00:08:51,680 --> 00:08:56,800
romance if they spend money like that
for it, you know. I mean, Martin and I
118
00:08:56,800 --> 00:09:00,740
our limited resources to create romantic
situations for our wives. I personally
119
00:09:00,740 --> 00:09:03,100
think that that's a higher form of
romance.
120
00:09:05,300 --> 00:09:06,300
I agree.
121
00:09:06,440 --> 00:09:11,940
Now, are the two of you telling me that
I couldn't be as romantic?
122
00:09:12,780 --> 00:09:17,260
If I didn't have the big buck? No. All
I'm saying is that it's been a while
123
00:09:17,260 --> 00:09:19,960
since you've been used to anything else.
124
00:09:22,200 --> 00:09:23,820
Are you busy Saturday night?
125
00:09:24,060 --> 00:09:28,240
No. You busy Saturday evening? No. The
three of us get dressed in tuxedos. We
126
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
have dinner here.
127
00:09:29,560 --> 00:09:35,780
Each man, prior to the dinner, will go
out and buy his wife a present.
128
00:09:35,980 --> 00:09:39,040
There you go again. That's buying things
to create romance.
129
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
Let me finish.
130
00:09:40,940 --> 00:09:47,520
The present is from the heart, and each
man cannot spend any more than $25,
131
00:09:47,640 --> 00:09:50,940
tax included, on the present.
132
00:09:52,020 --> 00:09:57,340
I like this. Yeah? I like this. Okay.
But how are we going to be able to tell
133
00:09:57,340 --> 00:10:02,600
who's been the most romantic? From the
reaction of our wives. And the winner
134
00:10:02,600 --> 00:10:03,549
will be...
135
00:10:03,550 --> 00:10:05,010
The emperor of romance.
136
00:10:05,350 --> 00:10:06,350
Now, do you agree?
137
00:10:06,370 --> 00:10:12,750
I accept the challenge. All for one, one
for all, and three for five.
138
00:10:12,950 --> 00:10:13,950
There you go.
139
00:10:16,770 --> 00:10:17,770
No,
140
00:10:22,010 --> 00:10:25,070
Jake. Listen to me carefully.
141
00:10:26,950 --> 00:10:31,070
$25 maximum tax included.
142
00:10:31,330 --> 00:10:34,190
Something romantic. for my wife.
143
00:10:34,710 --> 00:10:36,550
Now, don't you have something?
144
00:10:38,090 --> 00:10:39,130
No, Jake!
145
00:10:39,550 --> 00:10:42,450
I don't want an electric can opener.
146
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Now, come up with something. You call me
back.
147
00:10:56,030 --> 00:10:58,390
Hey, Dad. Hey. How you doing, man?
148
00:10:58,590 --> 00:11:02,270
Hey. I hear there's a big dinner
happening here for the wives tonight.
149
00:11:02,270 --> 00:11:06,330
you have Mr. Lamont coming over to cook
it for you. Yes, he's an old friend and
150
00:11:06,330 --> 00:11:07,430
he's returning a favor.
151
00:11:07,730 --> 00:11:09,830
Well, you're welcome for the
inspiration.
152
00:11:10,150 --> 00:11:13,090
Yeah, well, thank you. Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa. Come here, come here a
153
00:11:13,090 --> 00:11:14,090
second. Let me ask you a question.
154
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
What's up?
155
00:11:15,630 --> 00:11:21,130
You're a young man and you have a
girlfriend and no money.
156
00:11:23,430 --> 00:11:27,990
What was the last thing that you can
remember that you gave her?
157
00:11:28,810 --> 00:11:35,190
And when you gave it to her, she just
fell apart. She just peers and just
158
00:11:35,190 --> 00:11:36,190
you and kissed you.
159
00:11:40,290 --> 00:11:45,910
The other day, Justine mentioned that
she was out of subway tokens. Okay. So I
160
00:11:45,910 --> 00:11:52,390
went down, bought her a tin pack of
tokens, wrapped it up in a little
161
00:11:52,490 --> 00:11:53,770
then I gave it to her.
162
00:11:58,510 --> 00:12:04,670
And Dad, she gave me a big old kiss
right there on the subway platform.
163
00:12:05,610 --> 00:12:08,950
But then again, she gives me those kind
of kisses all the time.
164
00:12:09,330 --> 00:12:10,710
Because we're not married.
165
00:12:14,410 --> 00:12:17,590
Yeah, well, you idiot, your mother
doesn't ride the subway.
166
00:12:21,150 --> 00:12:22,330
Hey, Dad.
167
00:12:23,290 --> 00:12:25,630
Now, where have you guys been?
168
00:12:26,070 --> 00:12:27,070
We were shopping.
169
00:12:28,240 --> 00:12:30,780
I bet you were shopping for Denise's
present.
170
00:12:31,040 --> 00:12:36,600
Yes, we were. A very special present.
Denise will love it. How are you coming
171
00:12:36,600 --> 00:12:37,780
along with your gift?
172
00:12:38,160 --> 00:12:41,000
Gift that I have for Mrs. Huxtable.
173
00:12:41,640 --> 00:12:47,300
After everybody sees it, the present you
have in that bag will look like it came
174
00:12:47,300 --> 00:12:48,300
out of that bag.
175
00:12:49,620 --> 00:12:54,920
We will see about that. But right now,
I'm going to go upstairs and hide this.
176
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
Uh -huh.
177
00:12:56,340 --> 00:12:57,340
Olivia?
178
00:12:58,959 --> 00:13:00,480
Olivia, come here, dear.
179
00:13:00,840 --> 00:13:02,520
Haven't seen much of you.
180
00:13:04,400 --> 00:13:09,060
Well, well, well, haven't seen that much
of you. You know, everything going. So
181
00:13:09,060 --> 00:13:10,880
you went over to the mall, huh?
182
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
That's right.
183
00:13:12,180 --> 00:13:16,220
Nice places you went to? You want to
know what we got Denise, don't you?
184
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Yes.
185
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
I'll tell you.
186
00:13:22,440 --> 00:13:23,460
We got Denise.
187
00:13:26,890 --> 00:13:28,490
Would you look at that?
188
00:13:34,970 --> 00:13:36,350
Nasty hangnail.
189
00:13:38,170 --> 00:13:39,610
Can I get these?
190
00:13:39,970 --> 00:13:42,750
Are you going to tell me what the gift
is or not?
191
00:13:43,090 --> 00:13:45,690
I'll give you a hint, but listen
carefully.
192
00:13:47,450 --> 00:13:52,390
A wet moose walks backwards at night.
193
00:13:55,920 --> 00:13:58,620
buzzers, whistles, and sleep.
194
00:14:06,160 --> 00:14:08,780
It makes no sense.
195
00:14:09,200 --> 00:14:12,860
Maybe not, but I know what Denise's
person is, and you don't.
196
00:16:00,970 --> 00:16:01,970
We're getting gifts?
197
00:16:02,110 --> 00:16:06,490
I didn't say that. Oh, yes, you did. I
distinctly heard you say, I bet you
198
00:16:06,490 --> 00:16:07,490
wait to get your gifts.
199
00:16:07,650 --> 00:16:11,130
I was not supposed to say that. Let's
change the subject.
200
00:16:12,450 --> 00:16:16,050
You know, if something's going on that
we don't know about, maybe you should
201
00:16:16,050 --> 00:16:17,210
share it with us. Yeah.
202
00:16:17,430 --> 00:16:19,850
Olivia, women always share secrets.
203
00:16:20,170 --> 00:16:21,149
That's right.
204
00:16:21,150 --> 00:16:26,210
Okay, the $150 gift can only spend $25.
205
00:16:26,650 --> 00:16:28,010
That's what the bet was.
206
00:16:30,320 --> 00:16:30,959
What bet?
207
00:16:30,960 --> 00:16:32,260
Who's the most romantic?
208
00:16:32,640 --> 00:16:34,460
Whoever likes to give the most.
209
00:16:34,760 --> 00:16:35,920
The husband wins.
210
00:16:36,540 --> 00:16:40,240
Wait a minute. The husband's made a bet
to see who could be the most romantic?
211
00:16:40,620 --> 00:16:41,620
Yes.
212
00:16:41,740 --> 00:16:43,660
But you didn't hear that from me.
213
00:16:48,440 --> 00:16:50,140
So that's what this is?
214
00:16:50,360 --> 00:16:52,180
It has nothing to do with us.
215
00:16:52,540 --> 00:16:53,620
It's a bet.
216
00:16:53,840 --> 00:16:57,340
I cannot believe it. I can't believe
we're part of some stupid macho contest.
217
00:16:57,800 --> 00:17:00,500
And where... do they get off spending
only $25?
218
00:17:01,740 --> 00:17:07,300
Your father gives me his gift even if I
love it. I'm going to look like this.
219
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Good, Mom.
220
00:17:10,619 --> 00:17:15,859
Okay, you do that, and as soon as I open
my gift, I think I'll just have to fall
221
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
asleep.
222
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
You guys.
223
00:17:20,619 --> 00:17:22,599
I think I'm going to go easy on Martin.
224
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
Well,
225
00:17:24,440 --> 00:17:27,619
do something a little more delicate.
Something like...
226
00:17:43,050 --> 00:17:44,530
it so good. Not even a board ship.
227
00:17:47,070 --> 00:17:51,650
Well, ladies, this evening is not over
yet. We gentlemen have a surprise for
228
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
each and every one of you.
229
00:17:53,070 --> 00:17:55,210
Really, ladies? Did you hear that? A
surprise.
230
00:17:55,690 --> 00:17:56,690
How nice.
231
00:17:57,350 --> 00:17:58,350
Thank you.
232
00:17:58,370 --> 00:17:59,370
Sandra,
233
00:18:03,250 --> 00:18:07,190
darling, I love you.
234
00:18:09,970 --> 00:18:12,170
I mean that from the bottom of my heart.
235
00:18:13,200 --> 00:18:14,460
And I'd like to give you this.
236
00:18:16,340 --> 00:18:19,760
And I hope that it means as much to you
as it means to me.
237
00:18:23,360 --> 00:18:26,700
Oh, excuse me.
238
00:18:27,640 --> 00:18:29,120
I don't know what came over me.
239
00:18:34,620 --> 00:18:38,800
I know you've always wanted a string of
pearls, and since I couldn't afford to
240
00:18:38,800 --> 00:18:41,500
get you that, I thought I'd get you one
pearl, and then...
241
00:18:41,850 --> 00:18:44,810
Add another one to this string every
year of our lives together.
242
00:18:47,770 --> 00:18:48,950
Oh, Elvin.
243
00:18:50,010 --> 00:18:52,670
Oh, honey, I love the thought of that.
Thank you.
244
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
you kissed me.
245
00:19:17,300 --> 00:19:23,780
And as I walked back to my ship, I used
this handkerchief to wipe the lipstick
246
00:19:23,780 --> 00:19:24,780
from my lips.
247
00:19:28,140 --> 00:19:29,360
You saved that?
248
00:19:29,740 --> 00:19:36,520
And this... This... is the
249
00:19:36,520 --> 00:19:41,320
flower that you wore on your hair when
we were married on a hill in Africa.
250
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
is a time capsule.
251
00:19:52,060 --> 00:19:53,060
Read the inscription.
252
00:19:54,020 --> 00:19:56,900
February 22, 2040.
253
00:19:57,420 --> 00:19:59,020
That's 50 years from now.
254
00:20:01,280 --> 00:20:07,460
When we buy our first home together,
we're going to bury this in the
255
00:20:09,080 --> 00:20:14,340
And 50 years from this date, we're going
to open it together.
256
00:21:07,210 --> 00:21:14,130
Teenage boy, very, very early in his
teens, walked with his
257
00:21:14,130 --> 00:21:15,130
girlfriend.
258
00:21:16,190 --> 00:21:23,110
And they went to the drug store to share
a soda.
259
00:21:23,430 --> 00:21:29,850
And his girlfriend looked at a barrette
made of wood with a
260
00:21:29,850 --> 00:21:31,650
glass stone in it.
261
00:21:33,030 --> 00:21:35,110
Cost about 50 cents.
262
00:21:36,080 --> 00:21:42,880
And she admired that barrette, but the
young teenage boy had no money to
263
00:21:42,880 --> 00:21:43,880
buy it.
264
00:21:43,940 --> 00:21:48,060
However, for tonight's occasion, I was
fortunate.
265
00:21:48,280 --> 00:21:55,120
I called and I called and I found a
collectible store that had
266
00:21:55,120 --> 00:22:01,960
one of these same wooden barrettes with
the glass stone in the
267
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
center.
268
00:22:03,140 --> 00:22:04,320
And so...
269
00:22:05,840 --> 00:22:11,580
I feel that it's important for my bride
who admired that barrette to
270
00:22:11,580 --> 00:22:14,620
open it and wear it tonight.
271
00:22:15,040 --> 00:22:16,280
You remember that?
272
00:22:16,560 --> 00:22:20,020
Yes. You called long distance for that
barrette?
273
00:22:20,280 --> 00:22:23,200
Yes. That's very sweet, Cliff.
274
00:22:23,460 --> 00:22:24,460
Thank you.
275
00:22:24,560 --> 00:22:27,560
But I never wanted the barrette.
276
00:22:32,980 --> 00:22:37,740
But what you said... When you looked
and...
277
00:22:37,740 --> 00:22:43,160
Eunice Chantilly wore
278
00:22:43,160 --> 00:22:49,300
that beret. And I said it was tacky.
279
00:22:51,400 --> 00:22:58,220
What I wanted was a green plastic
bracelet, Cliff.
280
00:22:58,500 --> 00:23:01,460
Not that tacky beret.
281
00:23:03,020 --> 00:23:04,100
This.
282
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
Yes.
283
00:23:43,370 --> 00:23:45,550
The Cosby Show is taped before a studio
audience.
22557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.