Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,340 --> 00:01:17,340
Hey.
2
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
Hey, what's up?
3
00:01:20,000 --> 00:01:21,660
I thought I am late. That's right.
4
00:01:22,080 --> 00:01:25,080
Justine's out of town and she called me
long distance. I hadn't talked to her in
5
00:01:25,080 --> 00:01:25,899
a couple of days.
6
00:01:25,900 --> 00:01:28,140
Ah. Tailpipe Willie should be coming on
any minute now.
7
00:01:28,660 --> 00:01:32,300
Theo, are you ready for this? Because
you are going to hear some authentic
8
00:01:32,300 --> 00:01:35,720
music tonight. I don't think I'm going
to be able to enjoy much of anything
9
00:01:35,720 --> 00:01:36,830
tonight. Why not?
10
00:01:37,150 --> 00:01:39,670
Justine just told me she decided to go
to graduate school.
11
00:01:39,930 --> 00:01:41,770
Yeah? That's great. Don't you get it?
12
00:01:42,090 --> 00:01:44,230
She'd probably want to go away to
graduate school.
13
00:01:44,570 --> 00:01:45,650
I could lose her, man.
14
00:01:46,510 --> 00:01:50,570
Elvin, when you started dating my
sister, how did you know she was the one
15
00:01:50,570 --> 00:01:53,830
were going to marry? I knew she was the
one the first time I laid eyes on her.
16
00:01:54,030 --> 00:01:58,250
I feel the same way about Justine. Yeah?
Congratulations. But I also feel a lot
17
00:01:58,250 --> 00:01:59,930
of other things, like I'm too young to
go.
18
00:02:00,650 --> 00:02:04,870
Elvin, there are tons of women out there
that I have yet to meet. Ah, but
19
00:02:04,870 --> 00:02:06,170
there's only one Justine.
20
00:02:06,490 --> 00:02:10,789
And if she's really the one for you,
then you won't care about those tons of
21
00:02:10,789 --> 00:02:11,489
other women.
22
00:02:11,490 --> 00:02:12,890
Right? Hi.
23
00:02:13,090 --> 00:02:14,250
What are you gentlemen having?
24
00:02:14,490 --> 00:02:16,730
Uh, decaf cappuccino for me. Deal?
25
00:02:16,970 --> 00:02:18,390
Uh, I'll have the thing.
26
00:02:18,690 --> 00:02:19,690
Thing.
27
00:02:22,470 --> 00:02:26,270
See her? No. Now, I should be allowed to
ask her out.
28
00:02:26,840 --> 00:02:30,760
I'm 19 years old. I'm too young to be
tied down to one woman.
29
00:02:31,180 --> 00:02:35,240
I don't want to look in the mirror one
day and see an old married man who's
30
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
wrinkled and bald.
31
00:02:36,320 --> 00:02:40,120
Hey, what does getting married have to
do with being bald? I'm married and I'm
32
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
not bald.
33
00:02:43,940 --> 00:02:44,940
Not yet.
34
00:02:45,160 --> 00:02:49,000
Ladies and gentlemen, can I have your
attention, please? Due to circumstances
35
00:02:49,000 --> 00:02:52,920
beyond our control, Tailpipe Willie will
not be appearing this evening.
36
00:02:53,580 --> 00:02:55,220
What? You're kidding me.
37
00:02:56,000 --> 00:02:59,800
You're kidding me. I can't believe
there's no tailpipe Willie. We came here
38
00:02:59,800 --> 00:03:04,180
see tailpipe Willie. We want tailpipe
Willie. We will give you your money back
39
00:03:04,180 --> 00:03:06,920
if you don't find this replacement
acceptable.
40
00:03:07,960 --> 00:03:13,120
You are about to hear the king of the
blue, Mr.
41
00:03:13,460 --> 00:03:14,600
Riley Jackson.
42
00:04:00,010 --> 00:04:02,570
The comfort on the telephone.
43
00:04:03,190 --> 00:04:04,770
Went out and caught me.
44
00:04:05,330 --> 00:04:06,530
Midnight flight.
45
00:04:06,950 --> 00:04:10,250
Thought the love would make everything
all right.
46
00:04:10,630 --> 00:04:13,810
But the landlord said, you're going
away.
47
00:04:14,710 --> 00:04:18,930
Locked me with all your bills. Too bad,
baby.
48
00:05:19,390 --> 00:05:20,390
Mom, dad.
49
00:05:21,310 --> 00:05:24,010
Glad you guys are home.
50
00:05:24,370 --> 00:05:26,030
Money, food, or lunch?
51
00:05:26,270 --> 00:05:27,950
Food, but I brought a gift.
52
00:05:28,350 --> 00:05:29,470
Come in, sit down.
53
00:05:29,970 --> 00:05:35,050
Want you to hear this? I know you guys
are into the blues as it is, but I heard
54
00:05:35,050 --> 00:05:36,870
some blues singing last night at this
club.
55
00:05:37,230 --> 00:05:41,150
Unbelievable. Who? He's got to be the
greatest blues singer ever.
56
00:05:41,410 --> 00:05:43,050
Who? Riley Jackson.
57
00:05:43,850 --> 00:05:44,850
Riley?
58
00:05:59,850 --> 00:06:01,650
Riley, I want you to meet our son, Theo.
59
00:06:03,670 --> 00:06:06,490
Riley Jackson's in my house. I'm
bugging.
60
00:06:07,110 --> 00:06:09,670
You certainly are bugging because this
is not your house.
61
00:06:12,850 --> 00:06:17,170
Mr. Jackson, I saw you at the Steel Dog
Cafe last night. You were fantastic.
62
00:06:17,710 --> 00:06:20,250
How come you guys didn't tell me you
knew Riley Jackson?
63
00:06:20,750 --> 00:06:24,130
Riley is an old friend of your
granddad's son. They used to play in the
64
00:06:24,130 --> 00:06:25,130
clubs together.
65
00:06:25,230 --> 00:06:28,450
We've got a long -standing agreement
that whenever he's in town, he calls
66
00:06:28,450 --> 00:06:31,590
and Russell goes over for a hot meal.
But since they're out of town, he called
67
00:06:31,590 --> 00:06:35,730
us. Well, you see, a hot meal is a
beautiful thing to me because I've been
68
00:06:35,730 --> 00:06:41,150
the road for three months, playing
stadiums, small clubs, state fairs. In
69
00:06:41,210 --> 00:06:43,070
I've been every place from Tokyo to
Tennessee.
70
00:06:43,310 --> 00:06:47,610
Well, being in college, I can appreciate
missing a good home -cooked meal, too.
71
00:06:48,130 --> 00:06:50,910
Neither one of you looks like you're
starving.
72
00:06:53,040 --> 00:06:55,400
a good seat tonight, you better be nice
to me. Okay.
73
00:06:55,600 --> 00:06:58,780
Okay. You guys are going to see Riley
Jackson tonight. Can I come?
74
00:06:58,980 --> 00:07:03,200
Of course you can. We're going to take
the whole family down there to see Mr.
75
00:07:03,400 --> 00:07:09,240
Jackson. And everybody will go down and
have a good time and listen to Mr.
76
00:07:09,440 --> 00:07:16,200
Jackson saying about hard times and
heartbreak. I know about heartbreak
77
00:07:16,200 --> 00:07:19,140
when I was in the service, I made up
some of my own songs.
78
00:07:20,040 --> 00:07:21,740
That's how heartbroken I was.
79
00:07:23,660 --> 00:07:25,600
I was singing the blues, too.
80
00:07:25,940 --> 00:07:31,120
Were you really? I was singing, what am
I to do, surrounded by all these men?
81
00:07:31,680 --> 00:07:35,840
My sailor man is at sea. Now, what's his
name again?
82
00:07:41,840 --> 00:07:45,320
See, now, a woman singing the blues like
that will give you the blues.
83
00:07:46,300 --> 00:07:52,720
And speaking of singing, sir, I think
that we fed you very, very well, and it
84
00:07:52,720 --> 00:07:55,840
might be... nice if you repaid us with a
song.
85
00:07:56,380 --> 00:08:00,480
I don't think I can help you there,
Cliff. I think you can help me there,
86
00:08:01,340 --> 00:08:04,920
I think I saw you carry your guitar in,
didn't I?
87
00:08:05,280 --> 00:08:07,520
Yes, because I didn't want to leave it
in the car.
88
00:08:07,880 --> 00:08:12,500
My amplifier is down at the club. I got
an old amp that belongs to him that's up
89
00:08:12,500 --> 00:08:16,560
in the attic. Well, I'll go up there and
get it. All right, if it works, so will
90
00:08:16,560 --> 00:08:19,860
I. Hey, I thought you'd never say
anything.
91
00:08:22,229 --> 00:08:25,130
Hey, listen, Riley's going to sing for
us. Come into the living room. Oh, all
92
00:08:25,130 --> 00:08:26,450
right. The blues, I'm ready.
93
00:08:28,570 --> 00:08:30,570
All right, little one, time to get you
ready for bed.
94
00:08:30,930 --> 00:08:32,289
I can't stay down here.
95
00:08:32,690 --> 00:08:36,010
No. Oh, man, now I'm getting the blues.
96
00:08:38,190 --> 00:08:39,190
Vanessa,
97
00:08:44,230 --> 00:08:45,230
aren't you coming?
98
00:08:45,830 --> 00:08:47,010
No, Mom, I'm not in the mood.
99
00:08:47,350 --> 00:08:48,570
Oh, what's wrong?
100
00:08:49,170 --> 00:08:51,330
My personal life has been shambled.
101
00:08:52,479 --> 00:08:53,900
Again? Yes.
102
00:08:54,620 --> 00:08:58,760
I don't understand it, Mom. Last week,
four guys were after me.
103
00:08:59,220 --> 00:09:03,260
One guy kept following me down the hall,
and another guy kept calling. And, Mom,
104
00:09:03,380 --> 00:09:07,360
one guy met me at my locker every day
with fresh flowers.
105
00:09:07,640 --> 00:09:09,080
That sounds pretty good.
106
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
I know.
107
00:09:10,620 --> 00:09:12,540
But then it all stopped suddenly.
108
00:09:12,860 --> 00:09:14,960
I haven't even gotten a phone call this
week.
109
00:09:15,200 --> 00:09:17,840
Oh, Vanessa, I'm sorry you're down and
out, honey, but that's another reason
110
00:09:17,840 --> 00:09:19,640
you really should come into the living
room.
111
00:09:20,080 --> 00:09:24,200
The blues, honey. The blues can cleanse
you of these feelings.
112
00:09:24,700 --> 00:09:28,600
Mom, how is listening to some whiny
music going to make me feel better?
113
00:09:29,020 --> 00:09:30,100
Whiny music?
114
00:09:30,560 --> 00:09:34,160
My man left me. My woman left me.
115
00:09:34,640 --> 00:09:40,660
My dog left me. I have no money, no job,
and now all I can do is whine.
116
00:09:51,440 --> 00:09:52,660
kitchen and feel sorry for yourself.
117
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
Oh, I will.
118
00:09:55,100 --> 00:09:56,900
Oh, it's just that I don't get it.
119
00:09:57,240 --> 00:10:02,380
Why are boys like this? I mean, am I
asking too much out of life? Just one
120
00:10:02,380 --> 00:10:04,660
boyfriend. Vanessa, you have got it,
honey.
121
00:10:05,140 --> 00:10:06,380
You have got the blues.
122
00:10:06,840 --> 00:10:09,120
You're in this kitchen crying the blues.
123
00:10:09,440 --> 00:10:10,820
Mom, you're not listening.
124
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Mom,
125
00:10:13,220 --> 00:10:14,220
you're not listening.
126
00:10:14,480 --> 00:10:17,940
I don't deserve this.
127
00:10:18,180 --> 00:10:19,660
I don't deserve this.
128
00:10:47,950 --> 00:10:50,270
He didn't want to spend the money for a
new one. He figured I wouldn't stick
129
00:10:50,270 --> 00:10:51,109
with the guitar.
130
00:10:51,110 --> 00:10:52,510
Well, let's see what you'll do.
131
00:10:57,390 --> 00:10:59,910
So when did you start playing and
singing, Mr. Jackson?
132
00:11:00,170 --> 00:11:02,750
In church, when I was a small boy back
in Mississippi.
133
00:11:03,470 --> 00:11:05,430
We used to play hymns in the church.
134
00:11:08,330 --> 00:11:09,330
Something like this.
135
00:11:10,370 --> 00:11:11,950
I'm working on the building.
136
00:11:13,070 --> 00:11:14,110
True foundation.
137
00:11:25,900 --> 00:11:29,820
I'm going up to heaven, getting my
reward.
138
00:11:31,960 --> 00:11:35,560
Then after church, we'd sneak over to
Muddy Waters' house. We used to play
139
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
like this.
140
00:11:38,440 --> 00:11:42,600
You act like you don't want to listen
when I'm talking to you.
141
00:11:43,200 --> 00:11:44,540
You think you ought to do it.
142
00:12:11,790 --> 00:12:14,030
influenced you? I'd say T -Bone Walker.
143
00:12:14,310 --> 00:12:17,350
You knew T -Bone Walker?
144
00:12:18,470 --> 00:12:20,970
Not really, but I knew all of his songs.
145
00:12:21,490 --> 00:12:24,070
When I first started out, I used to play
all of his tunes.
146
00:12:24,690 --> 00:12:27,670
I used to play this little play about
the size of this table.
147
00:12:27,910 --> 00:12:29,750
Yeah, I know exactly what you're talking
about.
148
00:12:29,970 --> 00:12:32,750
And one night, in walked T -Bone Walker.
149
00:12:32,950 --> 00:12:35,450
My big chance to show him some of my
tunes.
150
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
Guess what happened?
151
00:12:37,570 --> 00:12:38,630
I fainted.
152
00:12:38,830 --> 00:12:39,830
No!
153
00:12:40,620 --> 00:12:42,820
Yes, I did. And what happened when you
came to?
154
00:12:43,160 --> 00:12:45,120
T -Bone Walker was playing my song.
155
00:12:45,420 --> 00:12:46,420
What was he playing?
156
00:12:47,580 --> 00:12:49,880
Nobody loves me but my mother.
157
00:12:52,540 --> 00:12:54,760
And she could be jiving, too.
158
00:13:00,340 --> 00:13:04,940
Oh, that must be Kenny. He didn't
believe me when I told him Mr. Riley
159
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
was over here.
160
00:13:10,980 --> 00:13:11,980
Hello? Kitty?
161
00:13:14,880 --> 00:13:16,480
This is Mr. Riley Jackson.
162
00:13:16,740 --> 00:13:18,240
Mr. Riley Jackson, this is Kitty.
163
00:13:18,480 --> 00:13:20,420
Hi. Hello, Mr.
164
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
Jackson.
165
00:13:21,980 --> 00:13:24,880
My brother says guitars make you lucky
with women.
166
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
Does he play guitar?
167
00:13:26,200 --> 00:13:28,140
No, and he doesn't have any women
either.
168
00:13:29,420 --> 00:13:32,240
Mr. Jackson, I was born to sing the
blues.
169
00:13:32,460 --> 00:13:33,460
Yeah?
170
00:13:36,980 --> 00:13:38,500
I gave you a...
171
00:13:39,530 --> 00:13:41,390
But she said you want a Cadillac.
172
00:13:45,750 --> 00:13:48,110
I bought you a $10 dinner.
173
00:13:48,430 --> 00:13:50,690
And she said, thanks for the snack.
174
00:13:52,250 --> 00:13:54,570
I'll let you live in my penthouse.
175
00:13:54,830 --> 00:13:56,170
And you said it was a shack.
176
00:14:42,920 --> 00:14:44,340
My pipes are a little dry.
177
00:14:44,800 --> 00:14:45,880
Can I ask you a question?
178
00:14:46,160 --> 00:14:47,039
Far away.
179
00:14:47,040 --> 00:14:47,939
Are you married?
180
00:14:47,940 --> 00:14:50,340
44 years to the same beautiful lady.
181
00:14:50,820 --> 00:14:52,020
Well, that's a long time.
182
00:14:52,340 --> 00:14:53,840
That's what my wife keep telling me.
183
00:14:54,820 --> 00:14:57,940
When did you know that she was the one
you were going to marry?
184
00:14:58,180 --> 00:15:00,960
The very first moment I laid eyes on
her. You too?
185
00:15:01,620 --> 00:15:05,560
My brother -in -law, Elvin, said he knew
the first time he saw my sister,
186
00:15:05,660 --> 00:15:08,840
Sandra. My dad said he knew the first
time he saw my mom.
187
00:15:09,220 --> 00:15:11,320
Martin said he knew the first time he
saw Denise.
188
00:15:12,200 --> 00:15:16,320
I've been with my girlfriend Justine for
two years, and I still don't know.
189
00:15:17,300 --> 00:15:21,820
All I know is the first time I saw her,
I knew that I wanted to see her again.
190
00:15:22,680 --> 00:15:28,280
Well, Cupid has a lot of errors, and he
dips them in a lot of different stuff.
191
00:15:28,540 --> 00:15:32,120
One error hits you and knocks you right
over. The others are delayed.
192
00:15:32,880 --> 00:15:34,660
Something like a cold capsule.
193
00:15:34,980 --> 00:15:38,580
You mean like they're time -released?
They're in me, but they don't happen
194
00:15:38,580 --> 00:15:42,350
later. That's it. They hit you when you
don't expect it. I think I know what you
195
00:15:42,350 --> 00:15:48,450
mean. Say I see a beautiful woman and I
say to myself, oh, I'd love to go out
196
00:15:48,450 --> 00:15:49,169
with her.
197
00:15:49,170 --> 00:15:51,850
But my mind takes me back to Justine.
198
00:15:52,650 --> 00:15:54,990
And I keep thinking she's the only one
for me.
199
00:15:55,670 --> 00:15:59,350
Then I end up all mixed up. I don't know
which way to turn.
200
00:16:00,430 --> 00:16:02,790
I'm kind of like a pig in a trap.
201
00:16:05,130 --> 00:16:07,830
Pig in a trap. That sounds like a good
blues song.
202
00:16:20,620 --> 00:16:25,840
And that's why I know I can't have that
bacon on the side.
203
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Baby,
204
00:17:16,500 --> 00:17:19,579
you done lost your good thing now.
205
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
If you change your -
206
00:19:16,950 --> 00:19:20,430
Hey, Justine and I don't want any ice
cream. It's getting late. I've got to
207
00:19:20,430 --> 00:19:21,590
it back to the dorm. Good.
208
00:19:21,790 --> 00:19:22,930
There'll be more for us.
209
00:19:23,590 --> 00:19:25,910
You will be getting the same amount.
210
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Oh, ho.
211
00:19:27,370 --> 00:19:33,230
And did you cook and have big fun when
Justine showed up?
212
00:19:33,530 --> 00:19:34,750
Justine, Justine.
213
00:19:36,030 --> 00:19:37,810
See you guys later. All right, home.
214
00:19:46,640 --> 00:19:51,840
You might as well know I'm experiencing
some emotional torment over Justine.
215
00:19:52,420 --> 00:19:57,960
See, on one hand, I'm really in love
with her. But on the other hand, I'm
216
00:19:57,960 --> 00:19:58,939
too young to go.
217
00:19:58,940 --> 00:19:59,940
Go where?
218
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
Down the aisle.
219
00:20:01,420 --> 00:20:03,020
Who is going down the aisle?
220
00:20:03,240 --> 00:20:04,780
Well, I'm sure Justine wants to.
221
00:20:05,960 --> 00:20:09,280
What makes you think Justine wants to
get married? And what makes you think
222
00:20:09,280 --> 00:20:10,280
wants to marry you?
223
00:20:12,220 --> 00:20:17,180
Well, Justine gets very jealous whenever
she sees me with another girl. And you
224
00:20:17,180 --> 00:20:17,979
know what?
225
00:20:17,980 --> 00:20:21,720
Whenever we're away from each other, she
calls me and tells me how much she
226
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
misses me.
227
00:20:24,240 --> 00:20:27,980
Theo, did Justine tell you that she
wants to be your wife?
228
00:20:28,180 --> 00:20:33,820
No. Has Justine said that she wants to
have children with you and live
229
00:20:34,060 --> 00:20:35,060
Married?
230
00:20:35,660 --> 00:20:40,060
Well, no. Has Justine even said that she
wants to be engaged?
231
00:20:40,840 --> 00:20:47,840
No. Well, then, son, what makes you
think Justine wants to get married?
232
00:20:50,340 --> 00:20:52,720
I'll tell you what this is all about.
233
00:20:53,280 --> 00:20:54,900
Theo is afraid.
234
00:20:56,800 --> 00:21:03,720
Afraid, I say, that what he thinks,
Justine thinks, is what he really wants.
235
00:21:04,120 --> 00:21:07,720
Oh, no way. I don't want to get married.
236
00:21:26,350 --> 00:21:27,370
Justine? Yes?
237
00:21:29,230 --> 00:21:30,230
Justine?
238
00:21:58,570 --> 00:22:05,010
And I don't know why Well Said I'm going
down for the last
239
00:22:05,010 --> 00:22:07,670
time I don't know why Well
240
00:23:10,570 --> 00:23:13,110
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
19667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.