Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,860 --> 00:01:08,880
The best elevator music I've ever heard.
2
00:02:39,820 --> 00:02:40,619
a minute, please?
3
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
What for?
4
00:02:41,940 --> 00:02:44,220
Oh, just want you to see something.
5
00:02:44,520 --> 00:02:47,400
Okay. I can see Bruce Wayne's shoes.
6
00:02:47,820 --> 00:02:49,660
No, this is not Star Search, dear.
7
00:03:00,260 --> 00:03:02,940
Just take a look around, see if you
notice anything.
8
00:03:09,070 --> 00:03:10,070
Just look around.
9
00:03:14,410 --> 00:03:18,450
Notice anything yet?
10
00:03:20,870 --> 00:03:24,430
I think you did it.
11
00:03:24,730 --> 00:03:29,850
Okay, I did it. But everything in this
house is too high. I can't even reach
12
00:03:29,970 --> 00:03:32,130
This house is only for big people.
13
00:03:32,410 --> 00:03:36,430
Yes, but one day, one day, you will grow
tall.
14
00:03:38,830 --> 00:03:40,670
big people. So don't worry, okay?
15
00:03:41,030 --> 00:03:44,310
Now, let me help you with something. You
want paper towels?
16
00:03:45,250 --> 00:03:46,250
Fine.
17
00:03:46,610 --> 00:03:51,170
I'm going to give you your own paper
towels. Now, you take these and you know
18
00:03:51,170 --> 00:03:52,069
what you can do?
19
00:03:52,070 --> 00:03:53,830
You take care of these.
20
00:03:54,050 --> 00:03:58,270
First of all, I don't want you to take
them and ball them up and make snowballs
21
00:03:58,270 --> 00:04:02,270
out of them. And I don't want you to
take these and put them in the toilet
22
00:04:02,270 --> 00:04:04,770
to see if they will soak up all the
water.
23
00:04:05,030 --> 00:04:05,869
All right?
24
00:04:05,870 --> 00:04:08,390
Okay? Now, another thing is this.
25
00:04:09,320 --> 00:04:13,260
want something and it's out of your
reach, do me a favor, please.
26
00:04:13,480 --> 00:04:15,120
Go ask a tall person.
27
00:04:15,460 --> 00:04:17,040
They'll get it for you, all right?
28
00:04:17,300 --> 00:04:20,480
Okay. From now on, that's what I do.
Right.
29
00:04:20,760 --> 00:04:22,520
Thank you, Dr. Hudson. You're welcome.
30
00:04:23,400 --> 00:04:24,880
Yeah, and that'll be the day.
31
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
Okay,
32
00:04:34,460 --> 00:04:38,380
we have to admit, I didn't think I could
get so excited listening to someone
33
00:04:38,380 --> 00:04:41,730
talk. talk about the environment. But
that professor was so passionate.
34
00:04:41,950 --> 00:04:43,910
Oh, I know. I'm definitely sending it
for all six lectures.
35
00:04:44,130 --> 00:04:47,230
I mean, it amazes me the way he talked
about things that you never even think
36
00:04:47,230 --> 00:04:50,990
about. I mean, everyone knows that the
rainforest and the Amazon are
37
00:04:50,990 --> 00:04:54,770
disappearing, but I mean, you just never
think about the, like, for instance,
38
00:04:54,950 --> 00:04:59,510
the statistics in Brooklyn. I mean, the
concentrations of carbon monoxide in the
39
00:04:59,510 --> 00:05:03,790
bridges and the tunnels we use. It's
just, I don't know. What's happening?
40
00:05:04,050 --> 00:05:05,770
We need to order. Oh, um.
41
00:05:11,790 --> 00:05:12,790
And you?
42
00:05:14,310 --> 00:05:16,270
Oh, I'll tell the first thing on the
menu.
43
00:05:16,610 --> 00:05:18,270
Um, that's quite a dessert.
44
00:05:19,610 --> 00:05:20,610
Yeah.
45
00:05:21,010 --> 00:05:22,010
Quite a dessert.
46
00:05:24,790 --> 00:05:26,890
Hey, Vanessa, do you want some worms on
top of that?
47
00:05:27,830 --> 00:05:28,830
Uh -huh.
48
00:05:30,290 --> 00:05:32,690
Hey. Huh? Did you wake up?
49
00:05:32,970 --> 00:05:35,490
Oh, Denise, he's so cute.
50
00:05:35,850 --> 00:05:37,150
And he looks my age.
51
00:05:38,370 --> 00:05:39,650
I'd love to meet him.
52
00:05:39,990 --> 00:05:41,430
So go over and say hello.
53
00:05:42,090 --> 00:05:44,210
Oh, come on. I'd be too embarrassed.
54
00:05:44,970 --> 00:05:47,050
Go ahead. What's the worst thing that he
could say? I'm not interested.
55
00:05:47,410 --> 00:05:49,530
I would die if he said something like
that.
56
00:05:49,790 --> 00:05:51,470
Now I'm definitely not going to go over
there.
57
00:05:51,750 --> 00:05:53,750
You may never see this guy again. It's
your last chance.
58
00:05:54,210 --> 00:05:55,350
Go ahead. Come on.
59
00:05:55,590 --> 00:05:56,590
Okay.
60
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Tell me what to say.
61
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
Say hello.
62
00:06:01,570 --> 00:06:04,870
Hello? That's the best you could give
me? I could come up with hello.
63
00:06:05,330 --> 00:06:06,249
Okay, okay.
64
00:06:06,250 --> 00:06:08,850
Hello is just for starters. Say
something like, um...
65
00:06:11,050 --> 00:06:12,130
Say excuse me.
66
00:06:12,430 --> 00:06:16,090
I've never come up to someone like this
before. Please don't say anything to
67
00:06:16,090 --> 00:06:17,470
discourage me from doing it again.
68
00:06:21,690 --> 00:06:22,990
I like it. Yeah.
69
00:06:23,590 --> 00:06:24,770
Did you just come up with that?
70
00:06:25,010 --> 00:06:28,410
Yeah. That was pretty good, wasn't it?
Denise, that is brilliant.
71
00:06:29,750 --> 00:06:30,870
I'm going to go over there.
72
00:06:31,090 --> 00:06:32,090
Good.
73
00:06:32,190 --> 00:06:33,190
Excuse me.
74
00:06:33,310 --> 00:06:35,170
I've never come up to someone like this
before.
75
00:06:35,610 --> 00:06:38,310
So please don't say anything to
discourage me from doing it again.
76
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
Excuse me.
77
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Yes?
78
00:06:53,060 --> 00:06:54,060
Excuse me.
79
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
Yes?
80
00:06:56,380 --> 00:06:58,140
Sugar. I came to borrow you sugar.
81
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
What are you doing here?
82
00:07:02,100 --> 00:07:04,740
I couldn't say it. If you want to meet
him, you're going to have to do it.
83
00:07:05,080 --> 00:07:08,860
I want you to take the bull by the
horns. Why can't I just wait for him to
84
00:07:08,860 --> 00:07:09,839
for sugar?
85
00:07:09,840 --> 00:07:10,840
Besides,
86
00:07:11,100 --> 00:07:12,800
you don't want to waste my great line.
Let's go.
87
00:07:21,230 --> 00:07:22,230
Excuse me.
88
00:07:22,430 --> 00:07:23,430
Oh, hi.
89
00:07:24,510 --> 00:07:26,790
I've never come up to somebody like this
before.
90
00:07:27,090 --> 00:07:29,210
Oh, I didn't mind. I don't use sugar.
91
00:07:30,910 --> 00:07:34,350
So, please don't say anything to
discourage me from doing it again.
92
00:07:34,770 --> 00:07:35,770
Huh?
93
00:07:37,630 --> 00:07:38,890
Would you like to sit down?
94
00:07:53,070 --> 00:07:54,070
Oh, no.
95
00:07:55,030 --> 00:07:58,990
I can't go back over there. He's going
to think I'm stupid. Denise, I can't
96
00:07:58,990 --> 00:07:59,909
stand over here.
97
00:07:59,910 --> 00:08:00,910
Calm down.
98
00:08:01,650 --> 00:08:02,930
Here, here, here. Take back the sugar.
99
00:08:04,050 --> 00:08:05,070
Oh, that's a good idea.
100
00:08:07,830 --> 00:08:08,830
I'm back.
101
00:08:08,890 --> 00:08:09,890
I'm Elliot.
102
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
I'm Vanessa.
103
00:08:13,130 --> 00:08:15,270
I've never come up to somebody like this
before.
104
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
You mentioned that.
105
00:08:16,650 --> 00:08:17,650
Here you go.
106
00:08:46,820 --> 00:08:48,540
Oh, that. Yeah, that was good.
107
00:08:49,140 --> 00:08:53,400
But Vanessa and I were in a cafe, and
she sees this cute guy that she likes,
108
00:08:53,400 --> 00:08:54,740
she's too scared to go over to him.
109
00:08:55,000 --> 00:08:58,080
So I coach her, and I give her this
really great line to say to him.
110
00:08:58,660 --> 00:09:02,360
Mom, when I left that cafe, the two of
them were having this fabulous time.
111
00:09:02,780 --> 00:09:05,960
I really have a talent for this. I
think, I don't know, I think I might be
112
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
stimulus counselor.
113
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
That's a good idea.
114
00:09:08,820 --> 00:09:11,700
Of course, I don't know if it's such a
good idea to mix matters of the heart
115
00:09:11,700 --> 00:09:12,700
with members of the family.
116
00:09:13,060 --> 00:09:15,300
Your father and I have always avoided
that with you, girl.
117
00:09:16,240 --> 00:09:19,720
I know, but I mean, you could really
change someone's life by introducing him
118
00:09:19,720 --> 00:09:23,880
the right person, you know? I mean, this
could be the right guy for Vanessa.
119
00:09:25,280 --> 00:09:27,780
Hey, Vanessa, where's the engagement
ring?
120
00:09:29,740 --> 00:09:31,020
There isn't going to be any.
121
00:09:31,540 --> 00:09:35,180
Denise, you said what is the worst thing
that could happen. I don't need your
122
00:09:35,180 --> 00:09:37,560
help. I can get myself into this kind of
trouble.
123
00:09:38,320 --> 00:09:40,600
He asked me to go to the movies with
him.
124
00:09:54,250 --> 00:09:56,290
heard of me once. What did he say?
125
00:09:56,710 --> 00:09:59,810
Nothing. He pretended he didn't know who
I was.
126
00:10:00,590 --> 00:10:03,510
This is the most humiliating moment of
my entire life.
127
00:10:03,750 --> 00:10:05,330
And there have been many.
128
00:10:05,750 --> 00:10:08,830
Thank you, Denise. Thank you for pushing
me into this. Me?
129
00:10:09,090 --> 00:10:10,990
Come on, Vanessa. I was just trying to
help.
130
00:10:11,290 --> 00:10:15,830
Help? I don't need... It's him.
131
00:10:18,430 --> 00:10:20,950
Elliot. How does he know where you live?
132
00:10:21,430 --> 00:10:23,410
I gave him my phone number and address.
133
00:10:24,270 --> 00:10:24,969
Poor Shana.
134
00:10:24,970 --> 00:10:27,270
Denise, you get rid of them. This is
your fault.
135
00:11:02,090 --> 00:11:03,090
colder in here.
136
00:11:05,430 --> 00:11:10,230
Look, I can understand why Vanessa's
upset. But I just wanted to tell her
137
00:11:10,230 --> 00:11:11,590
I'm almost ready to break up with Shana.
138
00:11:11,870 --> 00:11:15,310
The reason I haven't done it already is
because Shana has a very strong
139
00:11:15,310 --> 00:11:16,310
personality.
140
00:11:16,750 --> 00:11:19,270
Please, just ask Vanessa if she'll see
me.
141
00:11:20,390 --> 00:11:21,390
Okay.
142
00:11:22,110 --> 00:11:23,530
Vanessa? What?
143
00:11:26,210 --> 00:11:27,470
Elliot wants to see you.
144
00:11:28,030 --> 00:11:29,190
No, he is his...
145
00:11:36,360 --> 00:11:37,700
I've got to find a way to get Vanessa
back.
146
00:11:38,160 --> 00:11:39,320
You were never with her.
147
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
But I want to be with her.
148
00:11:40,900 --> 00:11:42,300
I'm going to break up with Shana today.
149
00:11:42,860 --> 00:11:44,480
Whatever you say, dude. I'll walk you to
the door.
150
00:11:46,000 --> 00:11:46,919
Wait, wait.
151
00:11:46,920 --> 00:11:49,260
I need your help. Tell me what to say to
her. Me?
152
00:11:49,620 --> 00:11:52,780
Yeah. Vanessa told me how you gave her
that great line when she came over to
153
00:11:52,780 --> 00:11:53,779
table today. Yeah.
154
00:11:53,780 --> 00:11:55,940
Just give me a line that sort of does
the opposite.
155
00:11:57,480 --> 00:11:59,820
No, no, no, no. I'm out of this. Please.
156
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
It's for your sister.
157
00:12:01,320 --> 00:12:02,860
I want to share how much she means to
me.
158
00:12:03,840 --> 00:12:05,160
What do I say to Shana?
159
00:12:06,700 --> 00:12:08,140
Well, I don't know. You should be
honest.
160
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
How?
161
00:12:09,740 --> 00:12:14,180
Tell Shana that you've treasured the
moments that you've had with her, but
162
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
it's time to move on.
163
00:12:16,100 --> 00:12:19,040
Fantastic. It's fantastic. You really
know what you're doing.
164
00:12:19,520 --> 00:12:21,160
That's exactly what I'm going to say.
Great.
165
00:12:21,640 --> 00:12:26,960
Oh, and tell Vanessa, when I get back,
my heart will be free.
166
00:12:28,080 --> 00:12:32,680
Free like an empty paper cup blowing in
the wind.
167
00:12:33,870 --> 00:12:35,330
In a deserted parking lot.
168
00:12:37,550 --> 00:12:38,550
How was that?
169
00:12:39,050 --> 00:12:41,230
Awful. Man, I need help.
170
00:12:41,450 --> 00:12:42,450
Yeah.
171
00:12:48,090 --> 00:12:49,750
Hello, what's up? Hey.
172
00:12:50,030 --> 00:12:56,330
Hi. Listen, you're late, but you're just
in time for some stew that I made. It's
173
00:12:56,330 --> 00:12:58,330
special. Go ahead, dig in.
174
00:12:58,670 --> 00:13:02,870
No thanks, Dad. I already ate. I made my
own dinner at my apartment. What?
175
00:13:06,350 --> 00:13:10,310
I had a pepper steak, sautéed
vegetables, German -style potato salad.
176
00:13:10,530 --> 00:13:11,530
Must have been frozen.
177
00:13:14,250 --> 00:13:15,870
But I didn't have dessert.
178
00:13:16,270 --> 00:13:17,270
Hey, Rudy, I need a fork.
179
00:13:19,590 --> 00:13:20,710
Here, quarter.
180
00:13:21,070 --> 00:13:22,070
Bill, man.
181
00:13:23,450 --> 00:13:24,590
Bill, what are you reading?
182
00:13:24,930 --> 00:13:29,640
Oh, Moby Dick. All right. Well, now.
That's one of the seven books I have to
183
00:13:29,640 --> 00:13:31,140
read from American Novel Class.
184
00:13:31,360 --> 00:13:34,300
Now, let me tell you about it. I'm going
over some reading comprehension
185
00:13:34,300 --> 00:13:36,480
techniques with my dyslexia counselor.
186
00:13:36,780 --> 00:13:37,800
It's not so tough.
187
00:13:38,080 --> 00:13:41,640
Right. Do you know, in all of American
literature, this is probably the best
188
00:13:41,640 --> 00:13:43,560
example of good versus evil? There you
go.
189
00:13:43,900 --> 00:13:48,500
Well, I'd say the destructiveness and
the chaos of the well could be
190
00:13:48,500 --> 00:13:50,940
as evil. Son, I'm not talking about the
well.
191
00:13:51,690 --> 00:13:55,630
I'm talking about Captain Ahab and his
need to conquer and destroy nature.
192
00:13:55,890 --> 00:13:57,490
Yeah, but you see... You know what's
funny, Mom?
193
00:13:57,690 --> 00:14:04,130
When I was in high school, Moby Dick
read to me just as an heroic tale of man
194
00:14:04,130 --> 00:14:05,130
against nature.
195
00:14:05,210 --> 00:14:09,850
Ah, yeah, but... But now that I'm
reading it again, it reads more like an
196
00:14:09,850 --> 00:14:12,490
allegory of man's inner conflict.
197
00:14:12,770 --> 00:14:15,490
You are studying this book.
198
00:14:15,810 --> 00:14:17,710
Hey, just call me Ishmael.
199
00:14:18,130 --> 00:14:20,410
Well, sounds like you two...
200
00:14:20,860 --> 00:14:25,140
are into this, I think I'll just go into
the living room.
201
00:14:26,660 --> 00:14:28,240
But I have gone fishing.
202
00:14:32,020 --> 00:14:33,500
Whoa, whoa, wait, whoa.
203
00:14:35,020 --> 00:14:38,480
I told you not to climb up on things.
204
00:14:39,160 --> 00:14:41,700
I want to read a book like big people
read.
205
00:14:42,000 --> 00:14:44,120
Okay, you want to read a book, okay.
206
00:14:44,580 --> 00:14:48,300
Here, here we are. Here's a book, look
at that.
207
00:14:48,540 --> 00:14:49,540
Ha -ha.
208
00:14:55,980 --> 00:15:00,080
You want this brown one? Which one?
209
00:15:01,180 --> 00:15:02,180
This one?
210
00:15:02,740 --> 00:15:08,640
You want to read Robertson's Guide to
Behavioral Tendencies in Problem
211
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
Adolescents?
212
00:15:10,340 --> 00:15:14,420
You want to read this? Okay, fine. No,
no, no, no. Come on, come on. We're
213
00:15:14,420 --> 00:15:18,560
to read this. Here we go. You got it.
I'm going to let you have it.
214
00:15:18,960 --> 00:15:21,060
All right. Now you just sit down there.
215
00:15:21,820 --> 00:15:25,230
And here is... Here's the book for you.
216
00:15:25,550 --> 00:15:30,290
Okay. And you go ahead and you read
that. Let me see if I can thumb up.
217
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
Okay, here we go.
218
00:15:38,990 --> 00:15:39,769
Enjoying it?
219
00:15:39,770 --> 00:15:41,890
Yes. Mm -hmm. Well, what does it say?
220
00:15:42,230 --> 00:15:45,310
Once upon a time, there was a little
girl named Olivia.
221
00:15:45,550 --> 00:15:49,810
Now, wait a minute. How did you get to a
little girl named Olivia?
222
00:15:50,560 --> 00:15:53,760
I mean, is there a paper towel in this?
223
00:15:54,520 --> 00:15:56,060
Don't talk while I'm reading.
224
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
Oh, I'm sorry.
225
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
Once upon a time, there was a little
girl named Olivia.
226
00:16:01,260 --> 00:16:05,800
She had a best friend who was a paper
towel named Herman. The end.
227
00:16:06,980 --> 00:16:07,980
Wait a minute.
228
00:16:08,340 --> 00:16:11,260
The end? How can that be the end of the
story?
229
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
Nothing happened.
230
00:16:12,680 --> 00:16:14,600
Don't look at me. I didn't write this
book.
231
00:16:32,110 --> 00:16:32,709
Hi, Denise.
232
00:16:32,710 --> 00:16:33,710
Hi, Elliot.
233
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Come in.
234
00:16:37,330 --> 00:16:38,330
Vanessa!
235
00:16:38,610 --> 00:16:39,650
Uh, Elliot's here.
236
00:16:40,290 --> 00:16:41,410
I'll be down in a minute.
237
00:16:43,490 --> 00:16:44,490
So, how you doing?
238
00:16:44,510 --> 00:16:45,510
Fine. Great.
239
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
Just think.
240
00:16:47,570 --> 00:16:48,570
24 hours.
241
00:16:48,810 --> 00:16:50,630
Didn't even know Vanessa and here you
are in her house.
242
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Thanks to my advice.
243
00:16:52,750 --> 00:16:53,990
Ready to take her out on a date.
244
00:16:55,030 --> 00:16:56,030
Sit down.
245
00:16:56,390 --> 00:16:58,430
Yeah. I guess I owe this all to you.
246
00:16:59,090 --> 00:17:01,030
Well, you know, I'm a person who...
247
00:17:01,420 --> 00:17:04,339
These people have needs, and I have the
talent to help them get what they want.
248
00:17:05,119 --> 00:17:08,060
You know, Shana didn't take it too well
when I broke up with her.
249
00:17:08,740 --> 00:17:09,740
That's understandable.
250
00:17:10,180 --> 00:17:12,500
These things are difficult and take time
to get over.
251
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
Yeah.
252
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
That's Shana.
253
00:17:17,420 --> 00:17:18,500
She drove me here.
254
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
What?
255
00:17:21,200 --> 00:17:22,240
She wants to see you.
256
00:17:35,880 --> 00:17:37,620
I told you, she has a strong
personality.
257
00:17:40,180 --> 00:17:41,760
She's going to keep doing that until you
let her in.
258
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
Oh, hello.
259
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
Who is Denise?
260
00:17:52,980 --> 00:17:55,840
I mean, I'll talk to you in a minute.
261
00:17:57,980 --> 00:18:02,700
I thought I told you to break the date
and come back out to the car so we can
262
00:18:02,700 --> 00:18:03,599
to the library.
263
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
I was going to.
264
00:18:05,110 --> 00:18:06,670
But when I came in here, I got confused.
265
00:18:07,150 --> 00:18:10,710
What is there to be confused about? You
dump Vanessa and you go out with me.
266
00:18:10,970 --> 00:18:14,470
Well, Elliot, I'm... Vanessa, you
remember Shana.
267
00:18:15,970 --> 00:18:19,570
I know there's probably a lot of anxiety
being felt in the room right now.
268
00:18:20,010 --> 00:18:23,950
But, you know, I think the best way to
avoid an ugly situation is to remain
269
00:18:23,950 --> 00:18:28,710
calm. To remain calm and let's talk
about our feelings rationally.
270
00:18:28,910 --> 00:18:30,090
Well, who asked you?
271
00:18:30,470 --> 00:18:34,450
I mean, this is all your fault anyway.
You convinced Elliot to break up with
272
00:18:34,840 --> 00:18:37,720
I did not. It was his idea. He just
asked me for some advice.
273
00:18:38,420 --> 00:18:43,380
Advice? You can't give a guy like him
advice. Look at him. He's weak. Anything
274
00:18:43,380 --> 00:18:44,820
you tell him to do, he'll do it.
275
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
That's not true.
276
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
Is it?
277
00:18:51,060 --> 00:18:54,620
See? He can't help it. He's the baby of
the family.
278
00:18:54,820 --> 00:18:58,320
His parents do everything for him. They
buy his clothes.
279
00:18:58,640 --> 00:19:01,500
They drive him everywhere. They pick up
after him.
280
00:19:02,090 --> 00:19:04,350
On his own, he practically doesn't even
exist.
281
00:19:06,030 --> 00:19:07,250
Now, wait a minute.
282
00:19:08,330 --> 00:19:10,210
I happen to like this guy.
283
00:19:10,650 --> 00:19:13,950
Elliot, are you just going to stand here
and let her talk about you like that?
284
00:19:14,090 --> 00:19:15,090
Aren't you offended?
285
00:19:15,450 --> 00:19:16,830
I guess I should be.
286
00:19:19,690 --> 00:19:20,690
Shouldn't I?
287
00:19:42,820 --> 00:19:44,280
You got to get me out of this.
288
00:19:44,500 --> 00:19:49,300
Me? I don't want to be with a guy like
Elliot. Look at him. He's such a wimp.
289
00:19:49,620 --> 00:19:52,920
Who needs a boyfriend like that? You go
in there and tell him that the date is
290
00:19:52,920 --> 00:19:55,380
off. Oh, don't worry. He came over to
break the date anyway.
291
00:19:56,000 --> 00:19:57,840
Well, you tell him I'm breaking it
first.
292
00:19:58,420 --> 00:20:01,940
No, I'm not going to do that. Who are
those two people in the living room?
293
00:20:03,680 --> 00:20:08,080
Elliot and his old girlfriend, Shana.
Mom, Denise has made such a huge mess
294
00:20:08,080 --> 00:20:11,960
of this. Me? I am out of it. You go tell
Elliot it's over. No, wait.
295
00:20:17,710 --> 00:20:20,030
you don't need my help, dear. You're
doing a fine job.
296
00:20:21,390 --> 00:20:24,090
Oh, so you're just going to stand there
and pour some juice while I suffer
297
00:20:24,090 --> 00:20:26,950
alone? Uh, no. As a matter of fact, I'm
also having a piece of cake.
298
00:20:34,130 --> 00:20:38,130
Hello. Okay, here's how it is. Elliot,
Vanessa's breaking up with you now.
299
00:20:38,610 --> 00:20:42,010
My advice to you is to grow up, be a
man, get a spine.
300
00:20:46,000 --> 00:20:47,480
life in any way, I'm really sorry.
301
00:20:48,740 --> 00:20:52,360
No, don't worry about it. I'm kind of
glad this all happened. I don't know if
302
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
belong with you.
303
00:20:53,380 --> 00:20:56,160
I'm gonna have to think about it.
Elliot, good night and goodbye.
304
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
Wait.
305
00:21:00,560 --> 00:21:01,840
This is really bad.
306
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
I think.
307
00:21:04,820 --> 00:21:06,000
Yes, Elliot, it is.
308
00:21:06,200 --> 00:21:07,400
I don't know how I'm gonna get home.
309
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Gina drove me.
310
00:21:09,380 --> 00:21:12,540
Look, you've had a rough night and I am
partly responsible.
311
00:21:12,760 --> 00:21:13,820
I will drive you home.
312
00:21:14,780 --> 00:21:17,100
Thanks. I appreciate it. Yeah, yeah.
Where do you live?
313
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
Norwalk, Connecticut.
314
00:21:19,780 --> 00:21:20,780
What?
315
00:21:21,180 --> 00:21:23,040
Norwalk, Connecticut? That's at least an
hour away.
316
00:21:23,340 --> 00:21:26,100
Yeah, I guess I should have thought of
that before I had Shana drive me down
317
00:21:26,100 --> 00:21:27,100
here. Oh, yeah.
318
00:21:29,600 --> 00:21:30,760
Forget it. I'll take you anyways.
319
00:21:31,200 --> 00:21:32,200
What's the best way to go?
320
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
I don't know.
321
00:21:34,300 --> 00:21:35,580
My parents always drive me.
322
00:21:37,620 --> 00:21:39,420
Forget it. We'll stop at a gas station,
okay?
323
00:21:41,760 --> 00:21:44,740
Okay, Elliot, I've thought about it.
324
00:21:45,800 --> 00:21:49,000
I tried to live without you. I can't do
it. And you can't live without me
325
00:21:49,000 --> 00:21:50,340
either. I can't?
326
00:21:50,560 --> 00:21:52,160
No, you are my man.
327
00:21:55,980 --> 00:21:59,140
Good luck, Dan. If you ever need advice,
don't call me.
328
00:22:41,130 --> 00:22:43,890
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
25571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.