All language subtitles for the_cosby_show_s06e05_theo_s_gift

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,520 --> 00:01:29,860 No? Okay, Theo, here's another question for you. What was Prometheus' punishment 2 00:01:29,860 --> 00:01:31,420 for bringing fire to man? 3 00:01:31,760 --> 00:01:33,700 He was chained to a boulder. What else? 4 00:01:34,320 --> 00:01:38,620 A giant eagle came down, started pecking at him, and ate his liver piece by 5 00:01:38,620 --> 00:01:39,760 piece. Perfect. 6 00:01:40,060 --> 00:01:43,060 You know, it's exciting to be so near to your great mind. 7 00:01:43,420 --> 00:01:46,060 Well, could you get a little nearer to my great mind? 8 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 Hey! 9 00:01:55,960 --> 00:01:58,860 Now, I hope in between all of that... 10 00:01:59,240 --> 00:02:01,620 But there was some kind of studying going on. 11 00:02:01,860 --> 00:02:05,700 I know it didn't look like it, Dr. Hustle. It didn't. It didn't. Believe 12 00:02:05,700 --> 00:02:07,820 I've seen studying before. And this. 13 00:02:10,840 --> 00:02:16,040 No, no, that does not look like studying. No, I was just rewarding Theo 14 00:02:16,040 --> 00:02:17,040 knowing his mythology. 15 00:02:17,580 --> 00:02:21,100 Rewarding? That's the wonderful thing about being a human being. If you were a 16 00:02:21,100 --> 00:02:22,340 seal, you'd get a sardine. 17 00:02:24,220 --> 00:02:25,360 No, Dad, we're serious. 18 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Hello. 19 00:02:26,860 --> 00:02:31,060 Here's a list of all the characters from mythology. You pick any character. 20 00:02:31,200 --> 00:02:32,540 Anyone. Anyone? Anyone. 21 00:02:32,840 --> 00:02:35,680 Okay. And if you get it right, I'm not kissing you. 22 00:02:37,640 --> 00:02:44,400 Tell me about Icarus. First of all, I can tell you it's 23 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Icarus. 24 00:02:47,100 --> 00:02:52,500 Hold on. Hold on. I'm just trying to fool you. That's all. Go ahead. Now, 25 00:02:52,500 --> 00:02:56,630 and his father Daedalus wanted to escape the Cretan Labyrinth. Uh -huh. So they 26 00:02:56,630 --> 00:03:00,810 made wings of feathers and wax. Yes, they did. Now, Icarus' father, Daedalus, 27 00:03:00,810 --> 00:03:05,010 said, Son, don't fly too high near the sun because you'll burn. 28 00:03:05,330 --> 00:03:08,830 But don't fly too low near the sea because you'll drown. 29 00:03:09,050 --> 00:03:11,350 But Icarus didn't listen to his old man. 30 00:03:11,670 --> 00:03:14,270 Beginning to sound like this house a little bit. 31 00:03:16,150 --> 00:03:20,690 Anyway, his father called out to him, but Icarus kept flying toward the sun. 32 00:03:20,930 --> 00:03:21,918 That's right. 33 00:03:21,920 --> 00:03:26,320 His wings melted and he fell into the ocean, but his father made it safely 34 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 across. 35 00:03:29,720 --> 00:03:31,240 Get down, Dad. 36 00:03:33,980 --> 00:03:36,220 What's the significance of that story? 37 00:03:37,780 --> 00:03:44,440 I would probably say the story advised the youth of ancient Athens against 38 00:03:44,440 --> 00:03:49,240 foolhardiness, and at the same time, it reaffirmed the patriarchal system of 39 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 Greek culture. 40 00:03:52,739 --> 00:03:53,739 Is this my son? 41 00:03:55,720 --> 00:03:56,720 Very good, Theo. 42 00:03:57,020 --> 00:03:59,200 Well, you inspire me to study. 43 00:03:59,520 --> 00:04:03,680 Yes, well, you see, ever since you've been with him, he's been booking it 44 00:04:03,680 --> 00:04:07,780 lately. I've just been trying to impress upon him that a hardworking woman loves 45 00:04:07,780 --> 00:04:08,780 a hardworking man. 46 00:04:08,940 --> 00:04:13,440 And I am listening. I want you to marry him, and I'll pay for the wedding. 47 00:04:14,740 --> 00:04:19,339 Now, go ahead. Kiss him. I want to see you kiss. 48 00:04:21,260 --> 00:04:24,340 We can't do this in front of you. Okay, I'll go up here. 49 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 Now, go ahead. 50 00:04:27,520 --> 00:04:28,820 Come on, now. Kiss! 51 00:04:33,260 --> 00:04:34,300 That's terrible. 52 00:04:36,100 --> 00:04:38,160 That's the way old people kiss. 53 00:04:38,500 --> 00:04:40,080 I want a steady kiss. 54 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 Justine. 55 00:05:13,930 --> 00:05:14,809 know better. 56 00:05:14,810 --> 00:05:15,930 She's a married woman. 57 00:05:17,930 --> 00:05:18,930 Hi, everybody. 58 00:05:19,190 --> 00:05:20,870 Mom, Denise stole my duck. 59 00:05:21,310 --> 00:05:22,310 Oh, Lord. 60 00:05:22,890 --> 00:05:23,890 Mom, 61 00:05:24,450 --> 00:05:28,330 can you pray? Can you help me here? No, I think it's time that you learn to 62 00:05:28,330 --> 00:05:29,670 handle these situations by yourself. 63 00:05:29,910 --> 00:05:30,910 Mom. 64 00:05:32,530 --> 00:05:33,530 Okay. 65 00:05:34,270 --> 00:05:35,770 So, Rudy, why don't we work this out? 66 00:05:36,050 --> 00:05:38,530 Why don't we share the duck? 67 00:05:45,480 --> 00:05:51,740 help me out i have some very important reading to do here got it uh 68 00:05:51,740 --> 00:05:56,440 you guys i am just gonna take a call and i'm gonna cut this duck in half and you 69 00:05:56,440 --> 00:06:02,560 both have something to play with i'll take the front half no i want it i 70 00:06:02,560 --> 00:06:06,800 want it you guys this is not supposed to happen whoever loves the duck the most 71 00:06:06,800 --> 00:06:10,340 is supposed to save it from being sawed in half that'll help me decide who gets 72 00:06:10,340 --> 00:06:11,880 the duck worked in the bible 73 00:06:15,440 --> 00:06:17,280 I want my duck whole now. 74 00:06:18,520 --> 00:06:19,520 Fine. 75 00:06:22,260 --> 00:06:24,060 Olivia, sweetie, I'm sorry. 76 00:06:24,680 --> 00:06:27,280 We should have asked for Rudy's permission to play with the duck, so if 77 00:06:27,280 --> 00:06:29,780 wants it back, you have to give it to her, okay? 78 00:06:30,100 --> 00:06:31,100 Yeah. 79 00:06:58,730 --> 00:07:01,410 went to this with five children. I read the Bible a lot. 80 00:07:02,990 --> 00:07:05,250 Come on, Olivia, let's go get a snack in the kitchen. 81 00:07:07,050 --> 00:07:08,050 Hi. 82 00:07:13,950 --> 00:07:14,950 Hi. 83 00:07:16,030 --> 00:07:17,870 Is something wrong? 84 00:07:18,330 --> 00:07:19,330 Me? 85 00:07:19,510 --> 00:07:20,510 I'm wrong. 86 00:07:20,610 --> 00:07:21,610 That's what's wrong. 87 00:07:22,210 --> 00:07:24,170 We got our mythology exam back today. 88 00:07:28,490 --> 00:07:30,030 one of my lousy C's. 89 00:07:30,510 --> 00:07:33,790 Mom, I'm sick of killing myself for loser grades. 90 00:07:34,150 --> 00:07:38,790 The night before the test, I knew I was going to get an A. Yeah, because you 91 00:07:38,790 --> 00:07:43,110 told me that you were going to knock it out of the park. And I got a C. 92 00:07:43,790 --> 00:07:45,830 You guys, I'm sick of being stupid. 93 00:07:46,230 --> 00:07:47,650 Oh, now you are not stupid. 94 00:07:48,090 --> 00:07:52,830 No, of course not. And as we told you before, as long as you work hard and 95 00:07:52,830 --> 00:07:54,190 hard, we're satisfied. 96 00:07:54,750 --> 00:07:56,150 That's not the point. 97 00:07:57,070 --> 00:07:58,630 I'm not satisfied, Dad. 98 00:07:59,250 --> 00:08:03,570 What kind of graduate school am I going to get into with the C average? Joe and 99 00:08:03,570 --> 00:08:04,570 Ernie's graduate school? 100 00:08:06,930 --> 00:08:09,590 Theo, perhaps you just get a little nervous when you take a test. 101 00:08:09,790 --> 00:08:10,790 I wasn't nervous. 102 00:08:11,030 --> 00:08:13,450 Mom, I knew that test backwards and forwards. 103 00:08:13,690 --> 00:08:14,910 A master at mythology. 104 00:08:15,310 --> 00:08:17,630 I probably knew more than a professor did. 105 00:08:17,970 --> 00:08:21,590 Oh, well, there you go. You're overconfident. It happens to everybody. 106 00:08:21,590 --> 00:08:23,250 me. May I talk, please? 107 00:08:24,160 --> 00:08:27,020 No, no, dear, be still now, because I have the floor. You have what floor? 108 00:08:27,320 --> 00:08:29,680 The one both of my feet are on. Thank you. 109 00:08:30,800 --> 00:08:34,480 Son, this happens to a lot of people. When I was in law school, I took a test 110 00:08:34,480 --> 00:08:36,700 about the Erie Railroad versus Tompkins, all right? 111 00:08:36,919 --> 00:08:42,200 I was so sure of myself, I had the audacity to dispute a Supreme Court 112 00:08:42,500 --> 00:08:46,640 Well, I get my test paper back, and the professor has written on the top, when 113 00:08:46,640 --> 00:08:49,940 you get to the Supreme Court, you can change the law, but for now, you're a 114 00:08:49,940 --> 00:08:52,160 student with a C minus. 115 00:08:53,100 --> 00:08:55,320 Overconfidence. You see? 116 00:08:55,920 --> 00:08:59,300 Now, this is your story of overconfidence? 117 00:08:59,760 --> 00:09:01,040 Yes. Please. 118 00:09:01,520 --> 00:09:06,260 Now, I had a biochem exam. 119 00:09:06,780 --> 00:09:13,160 You understand me? I studied a month. I said, I am not going to let 120 00:09:13,160 --> 00:09:15,080 biochem whip me. 121 00:09:16,360 --> 00:09:21,780 I studied, asked myself questions, pretended I was the professor. 122 00:09:22,440 --> 00:09:25,940 And I knew what I knew, so I could ask myself what I don't know. 123 00:09:28,260 --> 00:09:32,720 And I became so arrogant. 124 00:09:33,200 --> 00:09:39,560 I said to the professor in the classroom, as the papers were being 125 00:09:39,560 --> 00:09:44,420 hope that this test will challenge what I know. 126 00:09:46,860 --> 00:09:51,500 And I looked at the first question, and I was so overconfident, I didn't even... 127 00:09:51,720 --> 00:09:58,700 read it through i just read two words and said i know what it is i 128 00:09:58,700 --> 00:10:03,600 know what the question and i wrote at the top of the blue book ha thought you 129 00:10:03,600 --> 00:10:10,460 would get me with this one didn't you read the first two 130 00:10:10,460 --> 00:10:16,160 words and knew what the question was and proceeded to write two and a half 131 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 was my grade. 132 00:10:27,340 --> 00:10:31,000 Overconfidence. And that's exactly what happened to you. 133 00:10:31,380 --> 00:10:35,900 Dad, I read all the questions. I just couldn't understand some of them. I even 134 00:10:35,900 --> 00:10:39,540 made an appointment with the learning council to find out what my problem is. 135 00:10:39,980 --> 00:10:41,720 Do you have the test with you? 136 00:10:47,000 --> 00:10:51,460 Son, this is multiple choice. 137 00:10:53,939 --> 00:10:57,400 The answer is right in front of your face. And the first question is about 138 00:10:57,400 --> 00:10:58,700 Icarus. I know. 139 00:10:59,160 --> 00:11:03,060 Daddy heard me tell you about Icarus. I knew that story inside out. 140 00:11:03,300 --> 00:11:04,640 These are trick questions. 141 00:11:05,000 --> 00:11:06,460 Let me see this, Theo. Let me see. 142 00:11:08,640 --> 00:11:11,480 Eliminate the statement that does not apply to the story of Icarus. 143 00:11:12,500 --> 00:11:14,580 Honey, what's tricky about that? 144 00:11:14,960 --> 00:11:16,740 It's worded in a weird way. 145 00:11:17,500 --> 00:11:22,040 Now, I couldn't understand if they wanted me to pick the answer that does 146 00:11:22,040 --> 00:11:23,360 or the one that doesn't. 147 00:11:23,580 --> 00:11:25,360 But Theo, it's obvious, honey. 148 00:11:25,920 --> 00:11:30,520 Three of the statements do apply to Icarus and one doesn't. Well, that's a 149 00:11:30,520 --> 00:11:31,680 way to ask a question. 150 00:11:33,380 --> 00:11:37,060 I mean, how come they couldn't just have an essay question that said, write the 151 00:11:37,060 --> 00:11:39,280 story of Icarus? I would have cleaned up on that. 152 00:11:40,980 --> 00:11:44,120 Because this is not Burger King. 153 00:11:44,400 --> 00:11:47,140 You can't have it your way. 154 00:11:48,640 --> 00:11:52,160 The professor is making up an exam. 155 00:11:52,680 --> 00:11:56,480 then you have to answer that way. See, your problem is you're not even 156 00:11:56,480 --> 00:12:00,860 concentrating. I stared at the question for five minutes, Dad. 157 00:12:01,480 --> 00:12:05,760 Staring at something for five minutes doesn't mean you're concentrating. 158 00:12:06,000 --> 00:12:10,100 I don't know why I'm talking to you guys about this. 159 00:12:10,900 --> 00:12:16,100 You don't support me. And you know why? Because you don't understand me. My 160 00:12:16,100 --> 00:12:19,460 professors don't understand me. Hey, I don't even understand myself. 161 00:12:20,940 --> 00:12:26,940 all i want to know is why when i think i know everything i can't even answer 162 00:12:26,940 --> 00:12:31,800 anything right now maybe this learning counselor could help me but then again 163 00:12:31,800 --> 00:12:35,380 she probably can't understand me either she'll probably tell me to read more 164 00:12:35,380 --> 00:12:39,230 about icarus Like I'm going to get a job because I know about Icarus. I mean, 165 00:12:39,250 --> 00:12:42,230 who cares about Icarus? What has he done for me lately? 166 00:12:42,450 --> 00:12:46,630 But I sure can relate to Icarus because Icarus' father didn't support him 167 00:12:46,630 --> 00:12:47,630 either. 168 00:12:48,050 --> 00:12:51,890 His father just let his wax wings melt in the ocean and let them dry. 169 00:12:58,050 --> 00:13:04,270 Theo, I've looked over your essays and notebooks from class. 170 00:13:04,490 --> 00:13:05,610 I hope you could read everything. 171 00:13:06,110 --> 00:13:09,290 Well, that's one of the problems. Your notes are incomplete and poorly 172 00:13:09,290 --> 00:13:10,690 organized. They are? 173 00:13:10,930 --> 00:13:15,070 Yes, and your writing has a lot of structural and mechanical errors, 174 00:13:15,070 --> 00:13:16,190 your ideas are good. 175 00:13:16,710 --> 00:13:19,870 Theo, I think that you should be tested for dyslexia. 176 00:13:21,990 --> 00:13:22,990 Dyslexia? What's that? 177 00:13:23,010 --> 00:13:26,490 It's a disorder in which people see letters backwards or in a different 178 00:13:26,490 --> 00:13:28,550 sequence, but Theo doesn't see letters backwards. 179 00:13:29,210 --> 00:13:31,090 That's only one form of it, Mrs. Huxtable. 180 00:13:31,510 --> 00:13:35,070 Dyslexia is a special way of seeing things. I like to call it a different 181 00:13:35,070 --> 00:13:36,070 of mind. 182 00:13:39,350 --> 00:13:40,750 What kind of mind? 183 00:13:41,050 --> 00:13:45,930 In Theo's case, first rate. He has the brain power. He just has a glitch in the 184 00:13:45,930 --> 00:13:47,010 way he takes in information. 185 00:13:47,470 --> 00:13:48,409 A glitch? 186 00:13:48,410 --> 00:13:51,470 Yes, he just has a problem in the way that he processes language. 187 00:13:51,970 --> 00:13:55,310 Does that mean that there's nothing we can do? Not at all. There are 188 00:13:55,310 --> 00:13:59,290 who can help dyslexics overcome their learning problems. All he has to do is 189 00:13:59,290 --> 00:14:00,750 work with the program they've set up. 190 00:14:00,990 --> 00:14:03,510 You mean if my son does what they want him to, he can be helped? 191 00:14:03,810 --> 00:14:07,170 Yes. All right, well, dyslexia. 192 00:14:07,510 --> 00:14:08,510 I'll fix it. 193 00:14:10,950 --> 00:14:12,530 Don't jump to conclusions just yet. 194 00:14:12,810 --> 00:14:16,850 Theo, when you're called upon in class, do you have difficulty finding the 195 00:14:16,850 --> 00:14:18,230 correct words to express yourself? 196 00:14:18,730 --> 00:14:22,870 Yeah. I mean, I know what I want to say, but I have a hard time getting it 197 00:14:22,870 --> 00:14:23,870 straight in my mind. 198 00:14:23,930 --> 00:14:25,970 Look, he's got it. Let's fix it. 199 00:14:27,190 --> 00:14:30,570 Dr. Huxtable, I'll need to do a series of diagnostic tests. 200 00:14:30,950 --> 00:14:32,290 When can I take these tests? 201 00:14:32,650 --> 00:14:34,050 You can take them first thing in the morning. 202 00:14:34,360 --> 00:14:36,560 Son, I hope you flunk with flying colors. 203 00:14:39,600 --> 00:14:42,680 Dad, I'll do my best to let you down. 204 00:14:42,940 --> 00:14:43,940 There you go. 205 00:14:53,720 --> 00:14:57,360 Why are you still standing at that door? 206 00:14:57,600 --> 00:15:01,120 Now, Theo said he would come by as soon as he got the results of the test. And 207 00:15:01,120 --> 00:15:03,460 your standing at the door isn't going to make him come any sooner. 208 00:15:07,920 --> 00:15:09,020 What are you doing? 209 00:15:09,220 --> 00:15:10,980 I wanted to see what the weather was like. 210 00:15:11,200 --> 00:15:13,500 You have become what you have mocked. 211 00:15:14,960 --> 00:15:15,960 He's coming. 212 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 He is? Yes. 213 00:15:18,140 --> 00:15:21,300 That maybe if we had fish and sparrows... Right. 214 00:15:21,820 --> 00:15:22,900 Hi. Hi. 215 00:15:23,280 --> 00:15:25,660 Miss Roscoe gave me the test results back. 216 00:15:25,860 --> 00:15:26,860 And? 217 00:15:27,180 --> 00:15:28,360 What did she say? 218 00:15:30,180 --> 00:15:33,700 You guys... I'm dyslexic. 219 00:15:44,560 --> 00:15:46,760 Your brother is dyslexic. 220 00:15:49,000 --> 00:15:50,120 That's not funny. 221 00:15:50,500 --> 00:15:54,520 Hey, Vanessa, I finally know what's wrong with me, and I can do something 222 00:15:54,520 --> 00:15:57,780 it. So what is Mrs. Roscoe going to have you do? First, she's going to write a 223 00:15:57,780 --> 00:16:00,640 note to all my professors, asking them if I could tape their lectures. 224 00:16:00,860 --> 00:16:04,520 Then she recommended a special instructor to help me organize my 225 00:16:04,800 --> 00:16:07,720 I've even met some of the people she's worked with, and they're doing much 226 00:16:07,720 --> 00:16:08,559 better in school. 227 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 That's wonderful. 228 00:16:09,800 --> 00:16:11,020 And to think, Theo. 229 00:16:11,610 --> 00:16:15,850 All those years you were doing lousy in school and Dad called you lazy. 230 00:16:16,650 --> 00:16:17,650 I know. 231 00:16:20,230 --> 00:16:22,130 He has been pretty rough on me. 232 00:16:22,330 --> 00:16:24,270 You must feel very guilty, Dad. 233 00:16:25,490 --> 00:16:29,050 I remember all those times when Theo would bring home bad grades and you 234 00:16:29,050 --> 00:16:32,810 wouldn't let him go out with his friends. And all the time he had a 235 00:16:32,810 --> 00:16:36,770 disability. He'd have to sit up there in his room staring at a book. 236 00:16:38,640 --> 00:16:42,540 Listening to all his friends out in the street laughing and playing basketball. 237 00:16:43,120 --> 00:16:44,400 Yeah, I could hear them. 238 00:16:47,880 --> 00:16:51,480 Vanessa, I don't think that this is the time for you to bring these things up. 239 00:16:51,740 --> 00:16:54,180 Oh, well, I don't blame you, Mom. You must feel just as bad. 240 00:16:57,080 --> 00:17:00,540 Excuse me? Well, remember that time when Theo brought home the F on the paper 241 00:17:00,540 --> 00:17:01,840 and you wouldn't let him go to the dance? 242 00:17:02,640 --> 00:17:06,240 It was probably his learning disability, and he was supposed to go with Wendy 243 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Gilmore. 244 00:17:07,829 --> 00:17:10,650 Wendy Gilmore. Mom, I had a big crush on her. 245 00:17:10,869 --> 00:17:14,890 And remember, Theo, at the dance, she met Tommy Burns. They started going 246 00:17:14,890 --> 00:17:16,310 a week later, and now they're engaged. 247 00:17:16,930 --> 00:17:19,210 It took me a long time to get over Wendy. 248 00:17:22,770 --> 00:17:25,349 It's almost as if you took your son's childhood away. 249 00:17:27,810 --> 00:17:31,790 So if for some reason my grade should start to slip, you shouldn't just assume 250 00:17:31,790 --> 00:17:33,390 it's because I'm crazy about boys. 251 00:17:33,750 --> 00:17:36,490 It might just be that I have what Theo has. 252 00:17:40,880 --> 00:17:41,880 Think about it. 253 00:17:43,980 --> 00:17:47,500 You don't tell me what to think about. I think about what I want to think about. 254 00:17:48,580 --> 00:17:49,740 Now, think about that! 255 00:17:51,460 --> 00:17:54,940 Since I have to tape my lectures, do you think I can get a tape player so I can 256 00:17:54,940 --> 00:17:55,940 listen to the cassettes? 257 00:17:56,300 --> 00:17:58,680 Take you down to Jake's and we'll get one for you. 258 00:17:58,960 --> 00:18:00,580 Actually, I already have one in mind. 259 00:18:00,800 --> 00:18:04,700 It's auto -reversed, has four speakers, a sound booster, and an equalizer. 260 00:18:04,990 --> 00:18:08,490 I'll bet you Jake has one. Let's go. I don't think it's at Jake's, because this 261 00:18:08,490 --> 00:18:10,490 one's inside the new Corvette ZR1. 262 00:18:13,150 --> 00:18:15,050 Is that car on the street now? 263 00:18:15,350 --> 00:18:16,790 Yeah. Well, let's go. 264 00:18:17,950 --> 00:18:21,390 We're going to buy one? No, we're going to break in one and get the radio out. 265 00:18:25,350 --> 00:18:27,710 Hi. Hey. Hi. No, hey. 266 00:18:28,150 --> 00:18:29,150 Hey. 267 00:18:30,830 --> 00:18:31,930 No, there's no hi. 268 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Bye. 269 00:18:33,500 --> 00:18:35,880 You're too young to hide by. Come back here. 270 00:18:36,420 --> 00:18:37,420 Now, where are you going? 271 00:18:38,400 --> 00:18:40,880 Kim has a brand new video game. I'm going over to play it. 272 00:18:41,100 --> 00:18:43,160 I thought you had a lot of homework to do. Did you finish? 273 00:18:43,520 --> 00:18:46,340 No. Well, don't you think you should finish it before you go out? 274 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 I can't. 275 00:18:48,360 --> 00:18:49,880 I think I'm dyslexic. 276 00:18:52,000 --> 00:18:54,840 What makes you think you're dyslexic? 277 00:18:55,080 --> 00:18:58,820 See, I was upstairs in my room reading. I could see that my organizational 278 00:18:58,820 --> 00:19:00,680 skills weren't organized. 279 00:19:01,920 --> 00:19:03,790 Plus... I started getting a sore throat. 280 00:19:04,570 --> 00:19:05,570 Dyslexia. 281 00:19:07,650 --> 00:19:09,270 Okay. Fine. 282 00:19:09,610 --> 00:19:12,370 Fine. Then you'll do like your brother. 283 00:19:12,750 --> 00:19:18,370 First of all, your brother, in order to do well in school, is studying five 284 00:19:18,370 --> 00:19:21,090 hours longer than he usually studies. 285 00:19:21,390 --> 00:19:26,170 So, I think you have to go back upstairs, organize your room for at 286 00:19:26,170 --> 00:19:29,950 hours, and then put in another five hours of studying. How's your throat? 287 00:19:30,370 --> 00:19:31,370 Much better. 288 00:19:31,950 --> 00:19:33,630 I think I'll go upstairs and study. 289 00:19:34,950 --> 00:19:37,930 Man, can't do anything around here. 290 00:19:38,150 --> 00:19:39,750 Can't even be dyslexic. 291 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 Mom? 292 00:19:48,850 --> 00:19:53,090 Olivia has amazed me yet again. We're upstairs watching television. 293 00:19:53,530 --> 00:19:57,090 She hears the song only once and she's able to repeat it note for note. She's 294 00:19:57,090 --> 00:19:58,170 amazing. She's like Mozart. 295 00:20:03,530 --> 00:20:05,230 time to hear Olivia sing a song. 296 00:20:05,450 --> 00:20:07,390 What? Let's hit it. 297 00:20:58,570 --> 00:21:00,490 playing basketball with my son. 298 00:21:00,690 --> 00:21:04,990 My son tells me this story of which I will let him finish the details. 299 00:21:05,230 --> 00:21:09,390 Well, Mom, I've been taking classes for my dyslexia for the past three weeks, 300 00:21:09,450 --> 00:21:14,970 and I got my philosophy exam back, and I got a... Ooh, this story is so good, I 301 00:21:14,970 --> 00:21:16,450 just can't wait to hear it again. 302 00:21:17,230 --> 00:21:19,210 I got a B+. Yes! 303 00:21:19,450 --> 00:21:20,450 Yes! 304 00:21:20,710 --> 00:21:25,790 Oh, I'm so proud of you. Thank you. Now, this is just the beginning. 305 00:21:25,990 --> 00:21:26,990 I'm going to stay with this. 306 00:21:27,400 --> 00:21:31,580 and this B -plus is probably going to be the lowest grade we'll ever see. I 307 00:21:31,580 --> 00:21:35,680 think he should probably finish undergraduate school in two years 308 00:21:35,680 --> 00:21:40,400 there's no sense in holding him back and going to medical school and become Dr. 309 00:21:40,600 --> 00:21:42,800 what? Hoxtable Jr., you understand? 310 00:21:43,180 --> 00:21:46,760 Mrs. Roscoe told you not to do that. She told you not to jump to conclusions. 311 00:21:46,820 --> 00:21:50,640 You got the boy out of undergraduate school in two years and medical school, 312 00:21:50,640 --> 00:21:51,900 long are you going to give him to finish that? 313 00:21:52,240 --> 00:21:55,240 That's not fair. You can't put that kind of pressure on Theo. 314 00:21:55,770 --> 00:21:59,650 If he's going to do anything in two years, plus maybe one, it'll be law 315 00:21:59,810 --> 00:22:00,789 won't it, sir? 316 00:22:00,790 --> 00:22:07,790 He will become a doctor and a lawyer, you see, and sit in the middle between 317 00:22:07,790 --> 00:22:08,589 both of us. 318 00:22:08,590 --> 00:22:10,950 Come on, let me think about it. I have time. 319 00:22:11,690 --> 00:22:12,910 Believe me, I have time. 320 00:22:13,650 --> 00:22:16,070 You know, all these good grades have made me what? 321 00:22:16,850 --> 00:22:18,450 Hungry. There you go, and you're going where? 322 00:22:18,710 --> 00:22:21,110 To the kitchen. Yes, sir. For some food. 323 00:22:21,410 --> 00:22:22,410 Right, what? 324 00:22:22,430 --> 00:22:23,610 Free food. Thank you. 325 00:22:26,670 --> 00:22:30,990 Isn't that a great fit? You know, I got so happy about that grade, I decided to 326 00:22:30,990 --> 00:22:32,550 play some full -court basketball. 327 00:22:33,230 --> 00:22:37,270 And it's starting to stiffen right here. 328 00:22:37,470 --> 00:22:41,050 And it's starting to stiffen there. Oh, let me shake it. It's just stiffening 329 00:22:41,050 --> 00:22:45,510 all over. Oh, let me not stiffen it. Shake it up, baby. Twist and shout. 330 00:22:45,510 --> 00:22:46,510 and shout. 331 00:22:46,530 --> 00:22:47,990 Come on, come on. Come on, baby. 332 00:22:48,570 --> 00:22:50,570 Let's work it on out. Work it on out. 333 00:22:50,950 --> 00:22:53,030 Na, na, na, na, na, na, na. 334 00:22:53,610 --> 00:22:56,030 One, thirty -two, thirty -three. 335 00:23:43,880 --> 00:23:45,160 tape before a studio audience. 28144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.