All language subtitles for the_cosby_show_s06e02_surf_s_up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,460 --> 00:01:25,500 What's happening, homie? 2 00:01:25,980 --> 00:01:27,360 Why? What have you got there? 3 00:01:27,600 --> 00:01:29,840 I got a refrigerator I bought for my son. 4 00:01:30,460 --> 00:01:36,020 Jake gave me a great deal on it, and I'm taking it over to his apartment. Just 5 00:01:36,020 --> 00:01:37,480 wanted you to see it before I went over. 6 00:01:38,040 --> 00:01:39,018 That is great. 7 00:01:39,020 --> 00:01:41,280 That is going to go beautifully in his bedroom. 8 00:01:44,640 --> 00:01:47,480 You've been over to his apartment? 9 00:01:48,440 --> 00:01:51,860 And I've not been invited over there yet. 10 00:01:52,140 --> 00:01:55,580 Well, I just went over there to help him select a color for his bedspread. 11 00:01:55,860 --> 00:01:59,660 Well, why would he invite you over for color? I know color. 12 00:02:01,460 --> 00:02:03,480 Well, I think he wanted a woman to touch. 13 00:02:03,700 --> 00:02:05,440 A man knows colors? 14 00:02:05,850 --> 00:02:08,009 Just like a woman knows color. 15 00:02:08,930 --> 00:02:11,510 Ask me a color. Go ahead. I'll bet you I'll know it. 16 00:02:13,910 --> 00:02:17,670 Now, why is it my son doesn't want me to come over to his apartment? 17 00:02:18,210 --> 00:02:20,190 Because of the stories you tell. 18 00:02:22,710 --> 00:02:25,870 Stories. Every time you get around Theo and his friends, you go off into these 19 00:02:25,870 --> 00:02:31,850 long, rambling stories. Your eyes roll up in the back of your head. 20 00:02:33,990 --> 00:02:38,460 You have no idea. what this does to the listener. You see, people have to sit 21 00:02:38,460 --> 00:02:41,700 and listen to you do this, and they begin to feel like their lives are very 22 00:02:41,700 --> 00:02:42,700 short. 23 00:02:44,000 --> 00:02:48,120 I have seen Theo and his friends actually sneak out of a room just to get 24 00:02:48,120 --> 00:02:49,120 from you. 25 00:02:51,340 --> 00:02:57,100 Since I'm helping to pay for that space that he's living in, I'm going to take 26 00:02:57,100 --> 00:03:04,100 this refrigerator over to his apartment, and I am going to go 27 00:03:04,100 --> 00:03:07,780 in. to his apartment. Why? Because I have a refrigerator. 28 00:03:08,460 --> 00:03:13,920 And if his friends are there, if I decide I'm going to tell a story, I'm 29 00:03:13,920 --> 00:03:18,360 to what? Tell a story. Why? Because I'm paying for the space, that's why. 30 00:03:18,600 --> 00:03:24,280 And if I want to talk for a week, I will what? Talk for a week while they can 31 00:03:24,280 --> 00:03:26,420 get up all they want to and go where? Outside. 32 00:03:26,660 --> 00:03:31,720 And I will go outside talking to them. And if they decide to run, I will run 33 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 beside them. 34 00:03:34,670 --> 00:03:35,670 for three weeks. Why? 35 00:03:35,830 --> 00:03:37,910 Because I'm talking about what? Philosophy. 36 00:03:38,190 --> 00:03:42,230 I'm telling people about life. I'm trying to give them a shortcut so that 37 00:03:42,230 --> 00:03:46,570 don't take the long way around and the next thing you know is people are doing 38 00:03:46,570 --> 00:03:51,870 things that they ought not necessarily to. But see, that's all right. You can 39 00:03:51,870 --> 00:03:55,430 leave too because I'll talk if nobody's there. I'll keep talking. Why? 40 00:04:09,260 --> 00:04:12,100 Kitchen, boys. All right, well, the tube's set. Yeah, we're strapped. 41 00:04:13,780 --> 00:04:18,380 Gentlemen, our latest invention is going to bring us one step closer to living 42 00:04:18,380 --> 00:04:20,320 in a state of complete laziness. 43 00:04:20,600 --> 00:04:23,180 The inter -room beverage transporter. 44 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Here we go. 45 00:04:31,520 --> 00:04:36,500 Guys, I must say, I lucked out finding two engineering majors to be my 46 00:04:36,800 --> 00:04:38,460 Your admiration inspires. 47 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 Hey. 48 00:04:40,450 --> 00:04:41,450 Hey, 49 00:04:48,270 --> 00:04:49,270 Dad. 50 00:04:50,110 --> 00:04:51,310 You came over. 51 00:04:54,050 --> 00:04:56,130 That's right, and I'm coming in, too. 52 00:04:56,830 --> 00:04:59,670 And if I want to, I'm sitting down now. 53 00:05:00,030 --> 00:05:04,390 You see, and I bought something for you. What is it? It's a refrigerator. 54 00:05:05,030 --> 00:05:06,030 All right. 55 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 Yeah. Thanks, Dad. 56 00:05:07,240 --> 00:05:08,760 I mean it, sir. You're darn right. 57 00:05:08,980 --> 00:05:13,620 And this was given to you by a person that you haven't invited over here yet. 58 00:05:14,120 --> 00:05:15,280 What? You're darn right. 59 00:05:15,500 --> 00:05:19,000 I'm glad you're here now. Yeah, sure you are. You gotta meet my roommate. 60 00:05:19,220 --> 00:05:22,180 This is Danny and this is Glenn. That's right. How are you, sir? I'm meeting 61 00:05:22,180 --> 00:05:23,200 roommates, too. 62 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 You're darn right. 63 00:05:24,640 --> 00:05:28,440 They're both engineering majors. Yeah, well, I'm sitting down, too. 64 00:05:28,860 --> 00:05:33,280 Ha! Right? You look like a man who enjoys a good root beer, Dr. Hustler. 65 00:05:33,660 --> 00:05:34,660 I've been... 66 00:05:35,330 --> 00:05:37,950 Known to partake of a root beer now and then? 67 00:05:38,370 --> 00:05:39,370 Darn right. 68 00:05:46,530 --> 00:05:49,930 Danny and Glenn designed this, and I helped them build it. Where's this 69 00:05:49,930 --> 00:05:51,290 from? The supermarket next door? 70 00:05:53,010 --> 00:05:54,810 Well, let us have a toast here. 71 00:05:55,150 --> 00:06:00,910 And may you too, whatever you have, rub off onto whatever he doesn't. 72 00:06:07,080 --> 00:06:08,080 Oh, boy. 73 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 Ah. 74 00:06:11,380 --> 00:06:12,620 Good root beer. 75 00:06:13,720 --> 00:06:16,540 But you know the best root beer that 76 00:06:16,540 --> 00:06:21,600 I ever had? 77 00:06:23,800 --> 00:06:27,580 I was in Manitoba, Canada. 78 00:06:29,380 --> 00:06:36,200 And this root beer was called Big Moose. 79 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 Root beer. 80 00:06:38,110 --> 00:06:39,110 Oh. 81 00:06:39,510 --> 00:06:45,350 Yes, indeed. It was good root beer. 82 00:06:49,510 --> 00:06:50,509 Thanks, Dad. 83 00:06:50,510 --> 00:06:51,329 You're welcome. 84 00:06:51,330 --> 00:06:54,110 Dr. Huxley, tell us more. I'd like to hear more about the news. 85 00:07:03,090 --> 00:07:05,710 I'll make this short. 86 00:07:06,480 --> 00:07:12,980 This big moose root beer was stored and 87 00:07:12,980 --> 00:07:18,820 aged in real, real wood. 88 00:07:19,140 --> 00:07:25,260 Mr. Hauser, you ask him for a ham sandwich. 89 00:07:25,940 --> 00:07:32,760 Mr. Hauser washes his hands every time before he made a ham 90 00:07:32,760 --> 00:07:34,100 sandwich. Dad. 91 00:07:35,720 --> 00:07:39,500 They asked you about root beer a long time ago. 92 00:07:41,440 --> 00:07:42,580 I get the connection. 93 00:07:42,880 --> 00:07:43,960 It's about time. 94 00:07:44,160 --> 00:07:47,560 You see, back in the old days, they took time to do things right. 95 00:07:47,960 --> 00:07:50,280 Yeah. Yeah. Yeah. 96 00:07:50,900 --> 00:07:53,480 I love the way you weave these themes together. 97 00:07:56,000 --> 00:08:02,880 When I was in college, oh, man, we... See, we just 98 00:08:02,880 --> 00:08:04,340 didn't hang around. 99 00:08:04,670 --> 00:08:06,330 chasing after girls. 100 00:08:06,790 --> 00:08:10,130 There was eight of us. Lived in an apartment. 101 00:08:10,710 --> 00:08:13,530 We actually lived in a building. 102 00:08:13,790 --> 00:08:15,170 Two -story building. 103 00:08:15,830 --> 00:08:17,350 27 of us. 104 00:08:18,670 --> 00:08:25,470 And so our parents were going to come to visit us. 105 00:08:25,730 --> 00:08:29,550 And we hadn't cleaned that house up good. 106 00:08:29,970 --> 00:08:34,010 Oh, I guess it must have been two... 107 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 three months. 108 00:08:35,460 --> 00:08:42,460 And we poured buckets of water on the floor so you had a level 109 00:08:42,460 --> 00:08:49,360 of water, oh, must have been about about that high. On the 110 00:08:49,360 --> 00:08:50,360 floor? Yeah. 111 00:08:50,620 --> 00:08:57,300 And then we put on our bathing trunks and taped sponges to the bottom. 112 00:09:00,040 --> 00:09:03,700 You talking about a good time, man? Just running. 113 00:09:05,140 --> 00:09:06,820 on across the floor. 114 00:09:07,100 --> 00:09:10,380 We had a guy, guy's name was Bumpy. 115 00:09:10,580 --> 00:09:16,180 He was 6 '3", 6 '3", weighed 155 pounds. 116 00:09:16,380 --> 00:09:17,380 He did the corner. 117 00:09:26,240 --> 00:09:27,240 Hey. 118 00:09:28,380 --> 00:09:31,840 Cliff, you've been gone all day. Where have you been? Well, I spent most of the 119 00:09:31,840 --> 00:09:33,800 day at the hospital, but... 120 00:09:34,000 --> 00:09:40,000 That was after I spent a few hours at Theo's apartment. 121 00:09:42,180 --> 00:09:48,720 You did not. And I wanted to leave after about 20 minutes. 122 00:09:48,780 --> 00:09:54,480 But his roommates kept asking me to tell stories. 123 00:09:59,640 --> 00:10:01,480 You told stories? 124 00:10:01,740 --> 00:10:03,220 I certainly did. 125 00:10:03,790 --> 00:10:05,090 What stories did you tell? 126 00:10:05,590 --> 00:10:08,930 Oh, Claire was so many, I guess. 127 00:10:11,610 --> 00:10:18,330 I told them about when I entered the talent contest when I was pledging the 128 00:10:18,330 --> 00:10:23,850 fraternity and how I sang my John Henry song. 129 00:10:25,150 --> 00:10:31,830 John Henry was hitting that hammer 130 00:10:31,830 --> 00:10:32,830 down. 131 00:10:34,790 --> 00:10:38,510 Thank you. And they had a 12 -pound hammer. Thank you. Thank you. 132 00:10:39,110 --> 00:10:43,490 What is wrong with you? Thank you. No, no, no. The boys enjoyed it. 133 00:10:45,510 --> 00:10:50,830 Let me tell you the best part of the visit. 134 00:10:52,190 --> 00:10:55,450 I had to leave. I told them I had to go. 135 00:10:57,630 --> 00:11:01,510 And I walked to the car, and Theo was with me. 136 00:11:01,770 --> 00:11:03,370 He put his arm... 137 00:11:04,170 --> 00:11:06,290 Around me. My shoulder. 138 00:11:06,530 --> 00:11:13,490 And he said, Dad, my roommates really loved you. And for the first 139 00:11:13,490 --> 00:11:17,230 time, I really saw you as an interesting person. 140 00:11:17,630 --> 00:11:22,590 And he gave me a hug and he said, I just didn't see you as my father. 141 00:11:23,530 --> 00:11:27,130 I saw you as my friend. 142 00:11:28,230 --> 00:11:29,230 Claire. 143 00:11:30,550 --> 00:11:31,630 That's pitiful. 144 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 Theo, what are you doing? 145 00:11:40,520 --> 00:11:41,720 Well, I have a problem. 146 00:11:42,740 --> 00:11:45,340 Lynn, Danny, and I were thrown out of our apartment. 147 00:11:45,900 --> 00:11:50,500 I have to have all my stuff out by tomorrow, so I guess I have to live here 148 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 again. 149 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 What happened? 150 00:11:58,920 --> 00:12:02,280 Well, after Dad left, we started sliding across the kitchen floor. 151 00:12:10,030 --> 00:12:11,150 making a lot of noise? 152 00:12:11,410 --> 00:12:15,610 No, it wasn't the noise. The water leaked down into the landlord's 153 00:12:15,610 --> 00:12:16,610 below us. 154 00:12:16,730 --> 00:12:17,810 What water? 155 00:12:19,330 --> 00:12:24,310 We threw five buckets of soapy water on the kitchen floor, and then we tied 156 00:12:24,310 --> 00:12:25,410 sponges to our butts. 157 00:12:30,110 --> 00:12:32,830 You tied sponges to your butts? 158 00:12:34,550 --> 00:12:36,910 Well, yeah, to slide across the floor on. 159 00:12:38,050 --> 00:12:41,250 Oh. Theo, where did you get such a ridiculous idea? 160 00:12:45,690 --> 00:12:48,970 Dad told us this story about how he did the same thing in college. 161 00:12:49,410 --> 00:12:53,310 Cliff, I told you not to go around telling those stories. Now you see what 162 00:12:53,310 --> 00:13:00,110 happens? Are you telling me that because I told this story and this boy, that 163 00:13:00,110 --> 00:13:01,110 it's my fault? 164 00:13:01,350 --> 00:13:04,810 Where did he get the idea from? Look, I also... Shut up! 165 00:13:10,960 --> 00:13:16,980 Henry, who was a steel -driving man. The boy didn't go out and drive any steel. 166 00:13:18,000 --> 00:13:24,380 I told him how his mother worked hard and had children while going through law 167 00:13:24,380 --> 00:13:26,160 school. Has he had a baby? 168 00:13:27,140 --> 00:13:31,460 Has he tried to go through law school? Has he tried to study hard? 169 00:13:31,680 --> 00:13:34,140 No. So how can that be my fault? 170 00:13:36,960 --> 00:13:38,320 It's not my fault. 171 00:13:40,069 --> 00:13:41,190 I'm going to take a nap. 172 00:13:42,370 --> 00:13:45,770 And I know that you and me are going to work this out man to man and friend to 173 00:13:45,770 --> 00:13:48,630 friend. Just stay off my kitchen floor, both of you. 174 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 Did you wash your hands? 175 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 It's me. 176 00:14:20,220 --> 00:14:21,380 Let's pick up. 177 00:14:23,620 --> 00:14:24,620 Decorations. Hey. 178 00:14:25,100 --> 00:14:26,100 Hey, Dad. 179 00:14:26,320 --> 00:14:27,059 How you doing? 180 00:14:27,060 --> 00:14:28,100 Hey, Dad. Hey, Dad. 181 00:14:28,600 --> 00:14:29,600 Um, 182 00:14:31,160 --> 00:14:33,480 is it whose place is that? 183 00:14:34,620 --> 00:14:39,020 Oh, Dad, I'm sorry. I guess since Theo's back, I forgot we had another person. I 184 00:14:39,020 --> 00:14:40,020 didn't set another chair. 185 00:14:40,420 --> 00:14:41,420 Well, set it. 186 00:14:42,860 --> 00:14:45,820 Well, Rudy, you didn't do much. Why don't you set the extra chair? 187 00:14:47,050 --> 00:14:48,570 you can wait until after dinner? 188 00:14:51,550 --> 00:14:52,650 I was just kidding. 189 00:14:54,350 --> 00:14:58,730 Dad, I bet you didn't think this house would ever be this full again, did you? 190 00:14:59,610 --> 00:15:01,110 It's just like the old days. 191 00:15:01,570 --> 00:15:03,150 It's just like the old days. 192 00:15:03,530 --> 00:15:05,830 And who asked you not? 193 00:15:06,310 --> 00:15:08,170 Maybe we should hang a sign outside. 194 00:15:08,570 --> 00:15:11,290 Huxtable Hotel. We turn nobody away. 195 00:15:21,550 --> 00:15:22,550 In fact, yes. 196 00:15:24,770 --> 00:15:27,410 Dad, you have to let him stay. You're the one who got him thrown out of his 197 00:15:27,410 --> 00:15:28,510 apartment in the first place. 198 00:15:28,870 --> 00:15:33,050 Great story, Dad. I could just picture you back in college, surfing along the 199 00:15:33,050 --> 00:15:34,050 kitchen floor. 200 00:15:35,770 --> 00:15:37,930 Yeah, I want to tie sponges to my behind. 201 00:15:39,670 --> 00:15:40,670 Surf stop! 202 00:15:42,490 --> 00:15:44,290 So adorable. Isn't he adorable, Dad? 203 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 Surf stop! 204 00:15:45,690 --> 00:15:48,310 I heard the joke the first time, okay? 205 00:15:50,250 --> 00:15:52,570 Give me a thing. This dinner is wonderful. 206 00:15:53,030 --> 00:15:55,310 But I've got to make a run, okay? 207 00:15:55,610 --> 00:15:56,610 Where are you going? 208 00:15:56,650 --> 00:15:59,370 Don't worry. I'm going to make a run, okay? 209 00:16:01,230 --> 00:16:01,730 You 210 00:16:01,730 --> 00:16:12,230 saw 211 00:16:12,230 --> 00:16:13,910 the damage to the apartment downstairs? 212 00:16:14,470 --> 00:16:16,590 Look what they've done to this wall. 213 00:16:17,510 --> 00:16:23,110 How am I going to rent this? This apartment with all this thing that's 214 00:16:23,110 --> 00:16:26,230 out. Look at it. Look at it. And come here. Come here. I want you to see what 215 00:16:26,230 --> 00:16:27,189 they did in the kitchen. 216 00:16:27,190 --> 00:16:28,330 Look. Look. 217 00:16:29,050 --> 00:16:34,610 Huh? Look what they did in the kitchen. All those tiles have to be pulled out. 218 00:16:35,010 --> 00:16:36,710 Every stinky one of them. 219 00:16:37,810 --> 00:16:40,810 Surfing on the kitchen. 220 00:16:41,510 --> 00:16:45,530 But what were those boys thinking of? Where did they get that insane idea? 221 00:16:47,400 --> 00:16:50,340 Mr. Fuentes, the college boys, you know, they don't think. 222 00:16:50,560 --> 00:16:53,640 No, no, no, I don't blame the boys. You know who's responsible? 223 00:16:54,340 --> 00:16:55,420 The parents. 224 00:16:58,500 --> 00:17:01,600 The parents today are too easy. 225 00:17:02,420 --> 00:17:07,500 The boys don't grow up to be men. They just keep them like little children. So 226 00:17:07,500 --> 00:17:12,280 they would ask their mommies and puppies to wipe the spit off their faces. 227 00:17:13,709 --> 00:17:18,050 Sometimes the children don't behave the way you teach them, Mr. Fuente. No, no, 228 00:17:18,109 --> 00:17:22,849 no. My two boys, they do everything to make me proud. 229 00:17:24,349 --> 00:17:28,810 My oldest son is a surgeon, a big surgeon. 230 00:17:29,750 --> 00:17:36,370 My youngest is a student at Cornell University. He's standing there. 231 00:17:36,850 --> 00:17:40,990 He's there on a full scholarship, books included. 232 00:17:44,010 --> 00:17:45,770 Finished cleaning up all the broken plaster. 233 00:17:46,050 --> 00:17:48,570 All right, Tito. Should I throw this in the incinerator? 234 00:17:49,350 --> 00:17:50,870 Incinerator? Are you crazy? 235 00:17:51,070 --> 00:17:53,350 You can't put plaster in an incinerator. 236 00:17:53,650 --> 00:17:55,730 I'm going to get fined by the city. 237 00:17:56,030 --> 00:17:59,930 A bigger fine than the last time when you tried to burn the rubber tires. 238 00:18:00,470 --> 00:18:01,750 Put this in the dumpster. 239 00:18:02,110 --> 00:18:03,110 Okay, Pop. 240 00:18:08,670 --> 00:18:09,810 Mr. Fuentes? 241 00:18:10,570 --> 00:18:12,630 Did he call you Pop? 242 00:18:15,010 --> 00:18:21,970 The little fellow who came in carrying the big barrel there, he... Is 243 00:18:21,970 --> 00:18:22,970 that your son? 244 00:18:23,070 --> 00:18:27,210 You think he looks like my son? 245 00:18:27,630 --> 00:18:30,590 I mean, he called you Pop. No, no, no. 246 00:18:31,190 --> 00:18:32,310 He's a worker. 247 00:18:32,610 --> 00:18:33,610 Oh, okay. 248 00:18:33,690 --> 00:18:35,290 Everybody calls me Pop. 249 00:18:37,050 --> 00:18:41,090 Oh, Pop, I forgot. Mom wants you to pick up some ground chuck for dinner. 250 00:18:43,440 --> 00:18:45,060 Now, pardon me, pardon me. 251 00:18:45,740 --> 00:18:47,740 What is your last name? 252 00:18:48,420 --> 00:18:49,420 Fuentes. 253 00:18:50,600 --> 00:18:52,620 No, it is not. I told you it is not. 254 00:18:53,600 --> 00:18:54,980 Now, now, get out of here. 255 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 Pardon me, sir. 256 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 Are you his son? 257 00:18:59,500 --> 00:19:00,840 I don't know. Am I, Pop? 258 00:19:14,730 --> 00:19:16,410 Why didn't you learn Spanish? 259 00:19:17,410 --> 00:19:20,310 You make me ashamed. 260 00:19:20,770 --> 00:19:22,850 Now get out of my face. 261 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Okay, Pop. 262 00:19:24,830 --> 00:19:26,350 Don't forget the ground, Chuck. 263 00:19:26,570 --> 00:19:27,570 You know Mom. 264 00:19:32,650 --> 00:19:38,410 Mr. Fuentes, please, I would appreciate it if you would reconsider letting the 265 00:19:38,410 --> 00:19:40,550 boys back in if they behave, please. 266 00:19:41,230 --> 00:19:43,850 Well, I don't know, maybe... 267 00:19:44,620 --> 00:19:50,840 Maybe all this can be covered by insurance, but who will compensate me 268 00:19:50,840 --> 00:19:51,840 emotional stress? 269 00:19:52,520 --> 00:19:54,540 Everything I have suffered. 270 00:19:55,020 --> 00:20:01,420 Well, what if I add an extra $20 a month? 271 00:20:01,600 --> 00:20:08,600 $20? Oh, $30. I have suffered much. $30, $30, $30. And my wife, Carmelita, 272 00:20:08,820 --> 00:20:10,920 she suffered too. 273 00:20:11,440 --> 00:20:16,210 $40. I welcome your son with open arms. 274 00:20:16,510 --> 00:20:19,370 Thank you. You send your son to me. 275 00:20:21,030 --> 00:20:25,990 America is a wonderful place where everybody 276 00:20:25,990 --> 00:20:29,790 gets a second chance. 277 00:20:30,650 --> 00:20:34,490 Thank you. Thank you. Thank you. All right. 278 00:20:35,710 --> 00:20:37,610 Send the $40 in cash. 279 00:21:03,340 --> 00:21:06,260 There you go. Hey, I was going to watch the movie. No, no, don't have time. 280 00:21:06,340 --> 00:21:07,360 You're out of here. Let's go. 281 00:21:08,720 --> 00:21:13,800 Where am I going to live? 282 00:21:14,020 --> 00:21:17,880 Mr. Fuentes has let you and your friends back in the apartment. Let's hit it. 283 00:21:17,900 --> 00:21:20,200 Come on. All right. Back up. 284 00:21:23,000 --> 00:21:24,680 What's the rush? I can go in the morning. 285 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 No. 286 00:21:32,840 --> 00:21:37,380 Mr. Fuente says you can come in. There'll be no partying, no building 287 00:21:37,380 --> 00:21:39,520 the apartment that will tear the place down. 288 00:21:39,720 --> 00:21:43,700 And you've got to stop sliding on the floor with the soap suds and things like 289 00:21:43,700 --> 00:21:47,000 that. From now on, you just go to sleep. You get up, you study. 290 00:21:47,220 --> 00:21:51,960 You go to class. You go to class, you study, you go to sleep, you eat. That's 291 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 it. Then graduation. 292 00:21:53,440 --> 00:21:54,440 Yay! 293 00:21:58,160 --> 00:22:00,300 But, Dad, what kind of existence is that? 294 00:22:01,840 --> 00:22:06,020 School. is not just for studying. I want to experience all that college has to 295 00:22:06,020 --> 00:22:11,880 offer. I want to live a full campus life. How much more of a full campus 296 00:22:11,880 --> 00:22:14,040 you want being thrown out of your apartment? 297 00:22:14,900 --> 00:22:16,640 How full do you want it? 298 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 Jail? 299 00:22:19,700 --> 00:22:20,700 You understand? 300 00:22:20,960 --> 00:22:23,280 All right. Come on. Get your stuff. 301 00:22:23,480 --> 00:22:28,340 You've got to go. Don't get dressed. You don't need to because you're a college 302 00:22:28,340 --> 00:22:30,560 student and this is the way you should dress. 303 00:22:33,770 --> 00:22:35,070 wonderful like this. Keep moving. 304 00:22:35,310 --> 00:22:36,310 Just go. 305 00:22:36,510 --> 00:22:38,630 Oh, boy. 306 00:22:39,630 --> 00:22:45,650 I got him out, and I'm coming back for the twins and all other people under 307 00:22:45,650 --> 00:22:46,650 four. 308 00:23:41,070 --> 00:23:43,650 The Cosby Show was taped before a studio audience. 24284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.