Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,460 --> 00:01:25,500
What's happening, homie?
2
00:01:25,980 --> 00:01:27,360
Why? What have you got there?
3
00:01:27,600 --> 00:01:29,840
I got a refrigerator I bought for my
son.
4
00:01:30,460 --> 00:01:36,020
Jake gave me a great deal on it, and I'm
taking it over to his apartment. Just
5
00:01:36,020 --> 00:01:37,480
wanted you to see it before I went over.
6
00:01:38,040 --> 00:01:39,018
That is great.
7
00:01:39,020 --> 00:01:41,280
That is going to go beautifully in his
bedroom.
8
00:01:44,640 --> 00:01:47,480
You've been over to his apartment?
9
00:01:48,440 --> 00:01:51,860
And I've not been invited over there
yet.
10
00:01:52,140 --> 00:01:55,580
Well, I just went over there to help him
select a color for his bedspread.
11
00:01:55,860 --> 00:01:59,660
Well, why would he invite you over for
color? I know color.
12
00:02:01,460 --> 00:02:03,480
Well, I think he wanted a woman to
touch.
13
00:02:03,700 --> 00:02:05,440
A man knows colors?
14
00:02:05,850 --> 00:02:08,009
Just like a woman knows color.
15
00:02:08,930 --> 00:02:11,510
Ask me a color. Go ahead. I'll bet you
I'll know it.
16
00:02:13,910 --> 00:02:17,670
Now, why is it my son doesn't want me to
come over to his apartment?
17
00:02:18,210 --> 00:02:20,190
Because of the stories you tell.
18
00:02:22,710 --> 00:02:25,870
Stories. Every time you get around Theo
and his friends, you go off into these
19
00:02:25,870 --> 00:02:31,850
long, rambling stories. Your eyes roll
up in the back of your head.
20
00:02:33,990 --> 00:02:38,460
You have no idea. what this does to the
listener. You see, people have to sit
21
00:02:38,460 --> 00:02:41,700
and listen to you do this, and they
begin to feel like their lives are very
22
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
short.
23
00:02:44,000 --> 00:02:48,120
I have seen Theo and his friends
actually sneak out of a room just to get
24
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
from you.
25
00:02:51,340 --> 00:02:57,100
Since I'm helping to pay for that space
that he's living in, I'm going to take
26
00:02:57,100 --> 00:03:04,100
this refrigerator over to his apartment,
and I am going to go
27
00:03:04,100 --> 00:03:07,780
in. to his apartment. Why? Because I
have a refrigerator.
28
00:03:08,460 --> 00:03:13,920
And if his friends are there, if I
decide I'm going to tell a story, I'm
29
00:03:13,920 --> 00:03:18,360
to what? Tell a story. Why? Because I'm
paying for the space, that's why.
30
00:03:18,600 --> 00:03:24,280
And if I want to talk for a week, I will
what? Talk for a week while they can
31
00:03:24,280 --> 00:03:26,420
get up all they want to and go where?
Outside.
32
00:03:26,660 --> 00:03:31,720
And I will go outside talking to them.
And if they decide to run, I will run
33
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
beside them.
34
00:03:34,670 --> 00:03:35,670
for three weeks. Why?
35
00:03:35,830 --> 00:03:37,910
Because I'm talking about what?
Philosophy.
36
00:03:38,190 --> 00:03:42,230
I'm telling people about life. I'm
trying to give them a shortcut so that
37
00:03:42,230 --> 00:03:46,570
don't take the long way around and the
next thing you know is people are doing
38
00:03:46,570 --> 00:03:51,870
things that they ought not necessarily
to. But see, that's all right. You can
39
00:03:51,870 --> 00:03:55,430
leave too because I'll talk if nobody's
there. I'll keep talking. Why?
40
00:04:09,260 --> 00:04:12,100
Kitchen, boys. All right, well, the
tube's set. Yeah, we're strapped.
41
00:04:13,780 --> 00:04:18,380
Gentlemen, our latest invention is going
to bring us one step closer to living
42
00:04:18,380 --> 00:04:20,320
in a state of complete laziness.
43
00:04:20,600 --> 00:04:23,180
The inter -room beverage transporter.
44
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
Here we go.
45
00:04:31,520 --> 00:04:36,500
Guys, I must say, I lucked out finding
two engineering majors to be my
46
00:04:36,800 --> 00:04:38,460
Your admiration inspires.
47
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Hey.
48
00:04:40,450 --> 00:04:41,450
Hey,
49
00:04:48,270 --> 00:04:49,270
Dad.
50
00:04:50,110 --> 00:04:51,310
You came over.
51
00:04:54,050 --> 00:04:56,130
That's right, and I'm coming in, too.
52
00:04:56,830 --> 00:04:59,670
And if I want to, I'm sitting down now.
53
00:05:00,030 --> 00:05:04,390
You see, and I bought something for you.
What is it? It's a refrigerator.
54
00:05:05,030 --> 00:05:06,030
All right.
55
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Yeah. Thanks, Dad.
56
00:05:07,240 --> 00:05:08,760
I mean it, sir. You're darn right.
57
00:05:08,980 --> 00:05:13,620
And this was given to you by a person
that you haven't invited over here yet.
58
00:05:14,120 --> 00:05:15,280
What? You're darn right.
59
00:05:15,500 --> 00:05:19,000
I'm glad you're here now. Yeah, sure you
are. You gotta meet my roommate.
60
00:05:19,220 --> 00:05:22,180
This is Danny and this is Glenn. That's
right. How are you, sir? I'm meeting
61
00:05:22,180 --> 00:05:23,200
roommates, too.
62
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
You're darn right.
63
00:05:24,640 --> 00:05:28,440
They're both engineering majors. Yeah,
well, I'm sitting down, too.
64
00:05:28,860 --> 00:05:33,280
Ha! Right? You look like a man who
enjoys a good root beer, Dr. Hustler.
65
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
I've been...
66
00:05:35,330 --> 00:05:37,950
Known to partake of a root beer now and
then?
67
00:05:38,370 --> 00:05:39,370
Darn right.
68
00:05:46,530 --> 00:05:49,930
Danny and Glenn designed this, and I
helped them build it. Where's this
69
00:05:49,930 --> 00:05:51,290
from? The supermarket next door?
70
00:05:53,010 --> 00:05:54,810
Well, let us have a toast here.
71
00:05:55,150 --> 00:06:00,910
And may you too, whatever you have, rub
off onto whatever he doesn't.
72
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
Oh, boy.
73
00:06:08,800 --> 00:06:09,800
Ah.
74
00:06:11,380 --> 00:06:12,620
Good root beer.
75
00:06:13,720 --> 00:06:16,540
But you know the best root beer that
76
00:06:16,540 --> 00:06:21,600
I ever had?
77
00:06:23,800 --> 00:06:27,580
I was in Manitoba, Canada.
78
00:06:29,380 --> 00:06:36,200
And this root beer was called Big Moose.
79
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
Root beer.
80
00:06:38,110 --> 00:06:39,110
Oh.
81
00:06:39,510 --> 00:06:45,350
Yes, indeed. It was good root beer.
82
00:06:49,510 --> 00:06:50,509
Thanks, Dad.
83
00:06:50,510 --> 00:06:51,329
You're welcome.
84
00:06:51,330 --> 00:06:54,110
Dr. Huxley, tell us more. I'd like to
hear more about the news.
85
00:07:03,090 --> 00:07:05,710
I'll make this short.
86
00:07:06,480 --> 00:07:12,980
This big moose root beer was stored and
87
00:07:12,980 --> 00:07:18,820
aged in real, real wood.
88
00:07:19,140 --> 00:07:25,260
Mr. Hauser, you ask him for a ham
sandwich.
89
00:07:25,940 --> 00:07:32,760
Mr. Hauser washes his hands every time
before he made a ham
90
00:07:32,760 --> 00:07:34,100
sandwich. Dad.
91
00:07:35,720 --> 00:07:39,500
They asked you about root beer a long
time ago.
92
00:07:41,440 --> 00:07:42,580
I get the connection.
93
00:07:42,880 --> 00:07:43,960
It's about time.
94
00:07:44,160 --> 00:07:47,560
You see, back in the old days, they took
time to do things right.
95
00:07:47,960 --> 00:07:50,280
Yeah. Yeah. Yeah.
96
00:07:50,900 --> 00:07:53,480
I love the way you weave these themes
together.
97
00:07:56,000 --> 00:08:02,880
When I was in college, oh, man, we...
See, we just
98
00:08:02,880 --> 00:08:04,340
didn't hang around.
99
00:08:04,670 --> 00:08:06,330
chasing after girls.
100
00:08:06,790 --> 00:08:10,130
There was eight of us. Lived in an
apartment.
101
00:08:10,710 --> 00:08:13,530
We actually lived in a building.
102
00:08:13,790 --> 00:08:15,170
Two -story building.
103
00:08:15,830 --> 00:08:17,350
27 of us.
104
00:08:18,670 --> 00:08:25,470
And so our parents were going to come to
visit us.
105
00:08:25,730 --> 00:08:29,550
And we hadn't cleaned that house up
good.
106
00:08:29,970 --> 00:08:34,010
Oh, I guess it must have been two...
107
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
three months.
108
00:08:35,460 --> 00:08:42,460
And we poured buckets of water on the
floor so you had a level
109
00:08:42,460 --> 00:08:49,360
of water, oh, must have been about about
that high. On the
110
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
floor? Yeah.
111
00:08:50,620 --> 00:08:57,300
And then we put on our bathing trunks
and taped sponges to the bottom.
112
00:09:00,040 --> 00:09:03,700
You talking about a good time, man? Just
running.
113
00:09:05,140 --> 00:09:06,820
on across the floor.
114
00:09:07,100 --> 00:09:10,380
We had a guy, guy's name was Bumpy.
115
00:09:10,580 --> 00:09:16,180
He was 6 '3", 6 '3", weighed 155 pounds.
116
00:09:16,380 --> 00:09:17,380
He did the corner.
117
00:09:26,240 --> 00:09:27,240
Hey.
118
00:09:28,380 --> 00:09:31,840
Cliff, you've been gone all day. Where
have you been? Well, I spent most of the
119
00:09:31,840 --> 00:09:33,800
day at the hospital, but...
120
00:09:34,000 --> 00:09:40,000
That was after I spent a few hours at
Theo's apartment.
121
00:09:42,180 --> 00:09:48,720
You did not. And I wanted to leave after
about 20 minutes.
122
00:09:48,780 --> 00:09:54,480
But his roommates kept asking me to tell
stories.
123
00:09:59,640 --> 00:10:01,480
You told stories?
124
00:10:01,740 --> 00:10:03,220
I certainly did.
125
00:10:03,790 --> 00:10:05,090
What stories did you tell?
126
00:10:05,590 --> 00:10:08,930
Oh, Claire was so many, I guess.
127
00:10:11,610 --> 00:10:18,330
I told them about when I entered the
talent contest when I was pledging the
128
00:10:18,330 --> 00:10:23,850
fraternity and how I sang my John Henry
song.
129
00:10:25,150 --> 00:10:31,830
John Henry was hitting that hammer
130
00:10:31,830 --> 00:10:32,830
down.
131
00:10:34,790 --> 00:10:38,510
Thank you. And they had a 12 -pound
hammer. Thank you. Thank you.
132
00:10:39,110 --> 00:10:43,490
What is wrong with you? Thank you. No,
no, no. The boys enjoyed it.
133
00:10:45,510 --> 00:10:50,830
Let me tell you the best part of the
visit.
134
00:10:52,190 --> 00:10:55,450
I had to leave. I told them I had to go.
135
00:10:57,630 --> 00:11:01,510
And I walked to the car, and Theo was
with me.
136
00:11:01,770 --> 00:11:03,370
He put his arm...
137
00:11:04,170 --> 00:11:06,290
Around me. My shoulder.
138
00:11:06,530 --> 00:11:13,490
And he said, Dad, my roommates really
loved you. And for the first
139
00:11:13,490 --> 00:11:17,230
time, I really saw you as an interesting
person.
140
00:11:17,630 --> 00:11:22,590
And he gave me a hug and he said, I just
didn't see you as my father.
141
00:11:23,530 --> 00:11:27,130
I saw you as my friend.
142
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
Claire.
143
00:11:30,550 --> 00:11:31,630
That's pitiful.
144
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
Theo, what are you doing?
145
00:11:40,520 --> 00:11:41,720
Well, I have a problem.
146
00:11:42,740 --> 00:11:45,340
Lynn, Danny, and I were thrown out of
our apartment.
147
00:11:45,900 --> 00:11:50,500
I have to have all my stuff out by
tomorrow, so I guess I have to live here
148
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
again.
149
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
What happened?
150
00:11:58,920 --> 00:12:02,280
Well, after Dad left, we started sliding
across the kitchen floor.
151
00:12:10,030 --> 00:12:11,150
making a lot of noise?
152
00:12:11,410 --> 00:12:15,610
No, it wasn't the noise. The water
leaked down into the landlord's
153
00:12:15,610 --> 00:12:16,610
below us.
154
00:12:16,730 --> 00:12:17,810
What water?
155
00:12:19,330 --> 00:12:24,310
We threw five buckets of soapy water on
the kitchen floor, and then we tied
156
00:12:24,310 --> 00:12:25,410
sponges to our butts.
157
00:12:30,110 --> 00:12:32,830
You tied sponges to your butts?
158
00:12:34,550 --> 00:12:36,910
Well, yeah, to slide across the floor
on.
159
00:12:38,050 --> 00:12:41,250
Oh. Theo, where did you get such a
ridiculous idea?
160
00:12:45,690 --> 00:12:48,970
Dad told us this story about how he did
the same thing in college.
161
00:12:49,410 --> 00:12:53,310
Cliff, I told you not to go around
telling those stories. Now you see what
162
00:12:53,310 --> 00:13:00,110
happens? Are you telling me that because
I told this story and this boy, that
163
00:13:00,110 --> 00:13:01,110
it's my fault?
164
00:13:01,350 --> 00:13:04,810
Where did he get the idea from? Look, I
also... Shut up!
165
00:13:10,960 --> 00:13:16,980
Henry, who was a steel -driving man. The
boy didn't go out and drive any steel.
166
00:13:18,000 --> 00:13:24,380
I told him how his mother worked hard
and had children while going through law
167
00:13:24,380 --> 00:13:26,160
school. Has he had a baby?
168
00:13:27,140 --> 00:13:31,460
Has he tried to go through law school?
Has he tried to study hard?
169
00:13:31,680 --> 00:13:34,140
No. So how can that be my fault?
170
00:13:36,960 --> 00:13:38,320
It's not my fault.
171
00:13:40,069 --> 00:13:41,190
I'm going to take a nap.
172
00:13:42,370 --> 00:13:45,770
And I know that you and me are going to
work this out man to man and friend to
173
00:13:45,770 --> 00:13:48,630
friend. Just stay off my kitchen floor,
both of you.
174
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Did you wash your hands?
175
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
It's me.
176
00:14:20,220 --> 00:14:21,380
Let's pick up.
177
00:14:23,620 --> 00:14:24,620
Decorations. Hey.
178
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
Hey, Dad.
179
00:14:26,320 --> 00:14:27,059
How you doing?
180
00:14:27,060 --> 00:14:28,100
Hey, Dad. Hey, Dad.
181
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Um,
182
00:14:31,160 --> 00:14:33,480
is it whose place is that?
183
00:14:34,620 --> 00:14:39,020
Oh, Dad, I'm sorry. I guess since Theo's
back, I forgot we had another person. I
184
00:14:39,020 --> 00:14:40,020
didn't set another chair.
185
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
Well, set it.
186
00:14:42,860 --> 00:14:45,820
Well, Rudy, you didn't do much. Why
don't you set the extra chair?
187
00:14:47,050 --> 00:14:48,570
you can wait until after dinner?
188
00:14:51,550 --> 00:14:52,650
I was just kidding.
189
00:14:54,350 --> 00:14:58,730
Dad, I bet you didn't think this house
would ever be this full again, did you?
190
00:14:59,610 --> 00:15:01,110
It's just like the old days.
191
00:15:01,570 --> 00:15:03,150
It's just like the old days.
192
00:15:03,530 --> 00:15:05,830
And who asked you not?
193
00:15:06,310 --> 00:15:08,170
Maybe we should hang a sign outside.
194
00:15:08,570 --> 00:15:11,290
Huxtable Hotel. We turn nobody away.
195
00:15:21,550 --> 00:15:22,550
In fact, yes.
196
00:15:24,770 --> 00:15:27,410
Dad, you have to let him stay. You're
the one who got him thrown out of his
197
00:15:27,410 --> 00:15:28,510
apartment in the first place.
198
00:15:28,870 --> 00:15:33,050
Great story, Dad. I could just picture
you back in college, surfing along the
199
00:15:33,050 --> 00:15:34,050
kitchen floor.
200
00:15:35,770 --> 00:15:37,930
Yeah, I want to tie sponges to my
behind.
201
00:15:39,670 --> 00:15:40,670
Surf stop!
202
00:15:42,490 --> 00:15:44,290
So adorable. Isn't he adorable, Dad?
203
00:15:44,610 --> 00:15:45,610
Surf stop!
204
00:15:45,690 --> 00:15:48,310
I heard the joke the first time, okay?
205
00:15:50,250 --> 00:15:52,570
Give me a thing. This dinner is
wonderful.
206
00:15:53,030 --> 00:15:55,310
But I've got to make a run, okay?
207
00:15:55,610 --> 00:15:56,610
Where are you going?
208
00:15:56,650 --> 00:15:59,370
Don't worry. I'm going to make a run,
okay?
209
00:16:01,230 --> 00:16:01,730
You
210
00:16:01,730 --> 00:16:12,230
saw
211
00:16:12,230 --> 00:16:13,910
the damage to the apartment downstairs?
212
00:16:14,470 --> 00:16:16,590
Look what they've done to this wall.
213
00:16:17,510 --> 00:16:23,110
How am I going to rent this? This
apartment with all this thing that's
214
00:16:23,110 --> 00:16:26,230
out. Look at it. Look at it. And come
here. Come here. I want you to see what
215
00:16:26,230 --> 00:16:27,189
they did in the kitchen.
216
00:16:27,190 --> 00:16:28,330
Look. Look.
217
00:16:29,050 --> 00:16:34,610
Huh? Look what they did in the kitchen.
All those tiles have to be pulled out.
218
00:16:35,010 --> 00:16:36,710
Every stinky one of them.
219
00:16:37,810 --> 00:16:40,810
Surfing on the kitchen.
220
00:16:41,510 --> 00:16:45,530
But what were those boys thinking of?
Where did they get that insane idea?
221
00:16:47,400 --> 00:16:50,340
Mr. Fuentes, the college boys, you know,
they don't think.
222
00:16:50,560 --> 00:16:53,640
No, no, no, I don't blame the boys. You
know who's responsible?
223
00:16:54,340 --> 00:16:55,420
The parents.
224
00:16:58,500 --> 00:17:01,600
The parents today are too easy.
225
00:17:02,420 --> 00:17:07,500
The boys don't grow up to be men. They
just keep them like little children. So
226
00:17:07,500 --> 00:17:12,280
they would ask their mommies and puppies
to wipe the spit off their faces.
227
00:17:13,709 --> 00:17:18,050
Sometimes the children don't behave the
way you teach them, Mr. Fuente. No, no,
228
00:17:18,109 --> 00:17:22,849
no. My two boys, they do everything to
make me proud.
229
00:17:24,349 --> 00:17:28,810
My oldest son is a surgeon, a big
surgeon.
230
00:17:29,750 --> 00:17:36,370
My youngest is a student at Cornell
University. He's standing there.
231
00:17:36,850 --> 00:17:40,990
He's there on a full scholarship, books
included.
232
00:17:44,010 --> 00:17:45,770
Finished cleaning up all the broken
plaster.
233
00:17:46,050 --> 00:17:48,570
All right, Tito. Should I throw this in
the incinerator?
234
00:17:49,350 --> 00:17:50,870
Incinerator? Are you crazy?
235
00:17:51,070 --> 00:17:53,350
You can't put plaster in an incinerator.
236
00:17:53,650 --> 00:17:55,730
I'm going to get fined by the city.
237
00:17:56,030 --> 00:17:59,930
A bigger fine than the last time when
you tried to burn the rubber tires.
238
00:18:00,470 --> 00:18:01,750
Put this in the dumpster.
239
00:18:02,110 --> 00:18:03,110
Okay, Pop.
240
00:18:08,670 --> 00:18:09,810
Mr. Fuentes?
241
00:18:10,570 --> 00:18:12,630
Did he call you Pop?
242
00:18:15,010 --> 00:18:21,970
The little fellow who came in carrying
the big barrel there, he... Is
243
00:18:21,970 --> 00:18:22,970
that your son?
244
00:18:23,070 --> 00:18:27,210
You think he looks like my son?
245
00:18:27,630 --> 00:18:30,590
I mean, he called you Pop. No, no, no.
246
00:18:31,190 --> 00:18:32,310
He's a worker.
247
00:18:32,610 --> 00:18:33,610
Oh, okay.
248
00:18:33,690 --> 00:18:35,290
Everybody calls me Pop.
249
00:18:37,050 --> 00:18:41,090
Oh, Pop, I forgot. Mom wants you to pick
up some ground chuck for dinner.
250
00:18:43,440 --> 00:18:45,060
Now, pardon me, pardon me.
251
00:18:45,740 --> 00:18:47,740
What is your last name?
252
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
Fuentes.
253
00:18:50,600 --> 00:18:52,620
No, it is not. I told you it is not.
254
00:18:53,600 --> 00:18:54,980
Now, now, get out of here.
255
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
Pardon me, sir.
256
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Are you his son?
257
00:18:59,500 --> 00:19:00,840
I don't know. Am I, Pop?
258
00:19:14,730 --> 00:19:16,410
Why didn't you learn Spanish?
259
00:19:17,410 --> 00:19:20,310
You make me ashamed.
260
00:19:20,770 --> 00:19:22,850
Now get out of my face.
261
00:19:23,250 --> 00:19:24,250
Okay, Pop.
262
00:19:24,830 --> 00:19:26,350
Don't forget the ground, Chuck.
263
00:19:26,570 --> 00:19:27,570
You know Mom.
264
00:19:32,650 --> 00:19:38,410
Mr. Fuentes, please, I would appreciate
it if you would reconsider letting the
265
00:19:38,410 --> 00:19:40,550
boys back in if they behave, please.
266
00:19:41,230 --> 00:19:43,850
Well, I don't know, maybe...
267
00:19:44,620 --> 00:19:50,840
Maybe all this can be covered by
insurance, but who will compensate me
268
00:19:50,840 --> 00:19:51,840
emotional stress?
269
00:19:52,520 --> 00:19:54,540
Everything I have suffered.
270
00:19:55,020 --> 00:20:01,420
Well, what if I add an extra $20 a
month?
271
00:20:01,600 --> 00:20:08,600
$20? Oh, $30. I have suffered much. $30,
$30, $30. And my wife, Carmelita,
272
00:20:08,820 --> 00:20:10,920
she suffered too.
273
00:20:11,440 --> 00:20:16,210
$40. I welcome your son with open arms.
274
00:20:16,510 --> 00:20:19,370
Thank you. You send your son to me.
275
00:20:21,030 --> 00:20:25,990
America is a wonderful place where
everybody
276
00:20:25,990 --> 00:20:29,790
gets a second chance.
277
00:20:30,650 --> 00:20:34,490
Thank you. Thank you. Thank you. All
right.
278
00:20:35,710 --> 00:20:37,610
Send the $40 in cash.
279
00:21:03,340 --> 00:21:06,260
There you go. Hey, I was going to watch
the movie. No, no, don't have time.
280
00:21:06,340 --> 00:21:07,360
You're out of here. Let's go.
281
00:21:08,720 --> 00:21:13,800
Where am I going to live?
282
00:21:14,020 --> 00:21:17,880
Mr. Fuentes has let you and your friends
back in the apartment. Let's hit it.
283
00:21:17,900 --> 00:21:20,200
Come on. All right. Back up.
284
00:21:23,000 --> 00:21:24,680
What's the rush? I can go in the
morning.
285
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
No.
286
00:21:32,840 --> 00:21:37,380
Mr. Fuente says you can come in.
There'll be no partying, no building
287
00:21:37,380 --> 00:21:39,520
the apartment that will tear the place
down.
288
00:21:39,720 --> 00:21:43,700
And you've got to stop sliding on the
floor with the soap suds and things like
289
00:21:43,700 --> 00:21:47,000
that. From now on, you just go to sleep.
You get up, you study.
290
00:21:47,220 --> 00:21:51,960
You go to class. You go to class, you
study, you go to sleep, you eat. That's
291
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
it. Then graduation.
292
00:21:53,440 --> 00:21:54,440
Yay!
293
00:21:58,160 --> 00:22:00,300
But, Dad, what kind of existence is
that?
294
00:22:01,840 --> 00:22:06,020
School. is not just for studying. I want
to experience all that college has to
295
00:22:06,020 --> 00:22:11,880
offer. I want to live a full campus
life. How much more of a full campus
296
00:22:11,880 --> 00:22:14,040
you want being thrown out of your
apartment?
297
00:22:14,900 --> 00:22:16,640
How full do you want it?
298
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
Jail?
299
00:22:19,700 --> 00:22:20,700
You understand?
300
00:22:20,960 --> 00:22:23,280
All right. Come on. Get your stuff.
301
00:22:23,480 --> 00:22:28,340
You've got to go. Don't get dressed. You
don't need to because you're a college
302
00:22:28,340 --> 00:22:30,560
student and this is the way you should
dress.
303
00:22:33,770 --> 00:22:35,070
wonderful like this. Keep moving.
304
00:22:35,310 --> 00:22:36,310
Just go.
305
00:22:36,510 --> 00:22:38,630
Oh, boy.
306
00:22:39,630 --> 00:22:45,650
I got him out, and I'm coming back for
the twins and all other people under
307
00:22:45,650 --> 00:22:46,650
four.
308
00:23:41,070 --> 00:23:43,650
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
24284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.