All language subtitles for the_cosby_show_s06e01_denise_the_saga_continues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 What are you doing? 2 00:01:25,820 --> 00:01:32,720 Ah, the door is gripping when I come through, so 3 00:01:32,720 --> 00:01:34,040 I'm rehanging it. 4 00:01:34,740 --> 00:01:36,860 Well, don't you think you should call a carpenter for that? 5 00:01:39,060 --> 00:01:43,120 Why is it that every time I fix something in this house, I hear the 6 00:01:43,120 --> 00:01:44,240 doom from Claire? 7 00:01:45,980 --> 00:01:50,140 Who says, uh, don't you think you should call a carpenter? Don't you think you 8 00:01:50,140 --> 00:01:53,120 should call an electrician? Don't you think you should call a plumber? 9 00:01:53,770 --> 00:01:59,770 Don't you realize, if it had not been for the effort, my effort, all these 10 00:01:59,770 --> 00:02:02,910 years, this house would have fallen apart. 11 00:02:04,610 --> 00:02:09,850 And I think that I deserve some credit. A pat on the back, if you don't mind. 12 00:02:14,590 --> 00:02:15,590 Okay. 13 00:02:17,250 --> 00:02:21,390 So, Denise, do they know that I'm in the Navy and at sea for weeks at a time? 14 00:02:21,820 --> 00:02:25,760 Uh, well, no, but don't worry about that. Dad's an old Navy man. He'll 15 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 eat that one right up. 16 00:02:27,780 --> 00:02:28,780 Are you nervous? 17 00:02:29,420 --> 00:02:30,420 Yes. 18 00:02:30,700 --> 00:02:34,320 It's not every day a man gets to meet the parents of the woman he married. 19 00:02:34,640 --> 00:02:38,680 Oh, that's true, but don't worry. I'm sure they'll love you. Of course. No one 20 00:02:38,680 --> 00:02:41,040 can love you as much as I love you. Oh, all right. 21 00:02:44,860 --> 00:02:46,080 Well? Well? 22 00:02:48,400 --> 00:02:49,400 Let's go. 23 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 There's something else my parents don't know about you. 24 00:02:54,480 --> 00:02:55,940 You didn't tell them I'm divorced. 25 00:02:57,120 --> 00:02:58,440 Right. Right. 26 00:03:00,180 --> 00:03:01,460 Honey, don't worry. 27 00:03:01,880 --> 00:03:03,800 They'll either accept it or they won't. 28 00:03:04,200 --> 00:03:05,420 Oh, that's a good attitude. 29 00:03:05,780 --> 00:03:07,280 I know. Come on, let's go. 30 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Um, baby? 31 00:03:10,400 --> 00:03:16,140 Um, there's one more thing that they sort of don't know about you. What? 32 00:03:16,800 --> 00:03:19,500 You. They don't know about you. 33 00:03:22,570 --> 00:03:23,570 I beg your pardon. 34 00:03:25,950 --> 00:03:28,430 I don't know, I just sort of forgot to tell him I got married. 35 00:03:30,290 --> 00:03:33,890 Denise, I know that you don't think I have much of a sense of humor, but 36 00:03:33,890 --> 00:03:35,010 testing me on this, right? 37 00:03:35,430 --> 00:03:37,810 No, but you have to admit this is pretty funny, right? 38 00:03:39,750 --> 00:03:45,370 You are going to let me go in here and meet two people who don't even know I 39 00:03:45,370 --> 00:03:49,070 exist? And then say, by the way, I'm married to this guy? 40 00:03:57,299 --> 00:03:59,860 Now, all it needed was a little fine -tuning. 41 00:04:00,580 --> 00:04:03,540 Just close it up and watch it swing through. 42 00:04:07,920 --> 00:04:14,100 You just have to wait until the humidity goes down because this is all swollen, 43 00:04:14,180 --> 00:04:19,399 see? It's going to be fine. Now, look, if you have a problem, just remember, 44 00:04:19,399 --> 00:04:20,399 just do like this. 45 00:04:44,110 --> 00:04:45,570 Look at you. Girl, you are skinny. 46 00:04:46,150 --> 00:04:48,730 I've got to feed you. Look at you. 47 00:04:49,170 --> 00:04:50,170 Oh. 48 00:04:52,310 --> 00:04:53,310 Hey. 49 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 Hey. 50 00:04:59,230 --> 00:05:00,230 Hey. 51 00:05:04,110 --> 00:05:05,530 What are you doing? 52 00:05:05,850 --> 00:05:09,550 We didn't expect you back from Africa for another week. Yeah, I know, but a 53 00:05:09,550 --> 00:05:12,170 friend got me on this flight, so I took it. 54 00:05:12,480 --> 00:05:14,280 Well, why didn't you call us? We could have picked you up from the airport. 55 00:05:14,520 --> 00:05:15,960 Oh, it's no problem. He dropped me off. 56 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 Where's your luggage? 57 00:05:17,720 --> 00:05:20,800 My luggage? Yeah, I... You know, I wanted to talk to you guys about that. 58 00:05:20,800 --> 00:05:22,040 airline lost their luggage. 59 00:05:23,500 --> 00:05:25,020 No. Was it stolen? 60 00:05:25,400 --> 00:05:29,920 No. Uh, someone's watching it. You didn't leave your luggage with a 61 00:05:29,920 --> 00:05:30,839 course not. 62 00:05:30,840 --> 00:05:33,860 Um, I know this person really well. 63 00:05:36,560 --> 00:05:39,160 So, anyways, where's... Uh, Rudy, where's Vanessa? 64 00:05:39,580 --> 00:05:40,580 They went to the mall. 65 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 Where's Theo? 66 00:05:43,780 --> 00:05:44,780 Moved out. 67 00:05:44,840 --> 00:05:46,020 Praise the Lord. 68 00:05:50,160 --> 00:05:53,980 He found an apartment in the village with a couple of other students from 69 00:05:54,480 --> 00:05:57,340 Now, where's the luggage? That was expensive luggage. 70 00:05:58,120 --> 00:06:00,540 No, where is it? I know, the luggage is fine. 71 00:06:00,780 --> 00:06:03,900 Denise, come here and sit down. Your father and I need to talk to you. Yes, 72 00:06:04,040 --> 00:06:09,600 yes. We want to talk to you because the whole time that you were gone, we... 73 00:06:09,740 --> 00:06:14,500 We're thinking and thinking and thinking about you, and we just want you to 74 00:06:14,500 --> 00:06:16,180 please hear us out, okay? 75 00:06:16,420 --> 00:06:20,200 Well, first of all, we want to tell you that we are really proud of you for 76 00:06:20,200 --> 00:06:23,300 sticking it out in the rainforests of Africa. That must have been quite an 77 00:06:23,300 --> 00:06:26,760 experience, and I'm sure that you have grown a lot from that, and you're 78 00:06:26,760 --> 00:06:29,260 probably thinking about what you're going to do next with your life. You 79 00:06:29,300 --> 00:06:31,420 as a matter of fact, I want to talk to you guys about that. 80 00:06:31,640 --> 00:06:36,760 Yes, and I talked to the president of Hillman, and she said you can come back 81 00:06:36,760 --> 00:06:38,740 any time you want. 82 00:06:39,620 --> 00:06:44,800 Mom, Dad, I'd like to talk to you about the guy who's watching my luggage. 83 00:06:45,280 --> 00:06:48,540 Come on, no, no, no, we're talking about... You know what, Dad? Yes? 84 00:06:50,420 --> 00:06:51,420 He's wonderful. 85 00:06:51,460 --> 00:06:52,460 Good, good. 86 00:06:52,760 --> 00:06:54,200 His name is Martin. Fine. 87 00:06:54,640 --> 00:06:57,480 And, um, Dad, he graduated from Annapolis. 88 00:06:58,580 --> 00:07:01,960 And, um, he's a lieutenant in the Navy. 89 00:07:02,200 --> 00:07:06,280 Oh, boy, Navy man, can't go wrong with that. You have to bring him by the house 90 00:07:06,280 --> 00:07:08,860 sometime. Yeah, yeah, I'd love to soon. 91 00:07:16,560 --> 00:07:23,500 So I'm talking about... Now, even if you 92 00:07:23,500 --> 00:07:28,540 don't want to go to college... I'm talking to her about going to college. 93 00:07:28,540 --> 00:07:30,840 child has just said that she is married. 94 00:07:31,220 --> 00:07:32,280 Who said that? 95 00:07:34,580 --> 00:07:36,480 Yeah, man, I got married, you know. 96 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 Tied the knot. 97 00:07:38,820 --> 00:07:41,200 Da -da -da -da, da -da -da -da. 98 00:07:42,980 --> 00:07:44,140 Da -da -da -da. 99 00:07:48,140 --> 00:07:51,700 Denise, you got married without telling us. Yeah, you guys, I'm married. 100 00:07:52,520 --> 00:07:53,700 You happy for me? 101 00:07:54,300 --> 00:07:55,440 Da -da -da -da. 102 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 I need to speak to you in the kitchen. 103 00:08:31,980 --> 00:08:35,940 child go to africa she was supposed to come back here more mature more 104 00:08:35,940 --> 00:08:39,299 responsible how could she pull a stunt like this she didn't call us she didn't 105 00:08:39,299 --> 00:08:43,059 write us a letter nothing she just shows up at the door hi i'm married we're 106 00:08:43,059 --> 00:08:46,160 supposed to be happy about that i have got a nerve to walk in there and grab 107 00:08:46,160 --> 00:08:52,320 that child by her arms and shake her won't you gonna say something 108 00:08:52,320 --> 00:08:56,640 come on come on 109 00:09:20,330 --> 00:09:23,990 Mrs. Huxtable, it's a pleasure to meet you both. Denise has told me so much 110 00:09:23,990 --> 00:09:24,990 about you. 111 00:09:28,490 --> 00:09:30,670 Sorry, we can't say the same about you. 112 00:09:32,790 --> 00:09:35,630 Mr. Martin, please sit down. 113 00:09:35,830 --> 00:09:36,830 Yes, ma 'am. 114 00:09:39,430 --> 00:09:42,250 So, can I say something? 115 00:09:50,090 --> 00:09:53,490 Especially when you've just heard things about me that you might find troubling. 116 00:09:56,350 --> 00:09:56,810 What 117 00:09:56,810 --> 00:10:04,710 troubling 118 00:10:04,710 --> 00:10:08,430 things? Well, I'm sure you were concerned when you heard I was divorced. 119 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 You didn't tell them. 120 00:10:22,640 --> 00:10:23,800 Let's just get into that. 121 00:10:24,880 --> 00:10:28,340 Mom, Dad, it's just one of those, you know, crazy things that happen, you 122 00:10:29,860 --> 00:10:32,000 Martin's life wasn't mature or focused. 123 00:10:36,940 --> 00:10:39,460 He didn't know what she wanted out of her life. 124 00:10:42,460 --> 00:10:44,040 Her head was all over the place. 125 00:10:47,160 --> 00:10:48,460 So he married you. 126 00:10:55,240 --> 00:10:57,900 I suppose I also have to tell them about Olivia. 127 00:10:58,260 --> 00:10:59,480 Is that another wife? 128 00:11:02,280 --> 00:11:03,920 My three -year -old daughter. 129 00:11:05,620 --> 00:11:06,760 My new stepdaughter. 130 00:11:09,220 --> 00:11:10,940 Where is she? In the luggage? 131 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 No, sir. 132 00:11:14,860 --> 00:11:16,340 She's with my parents now. 133 00:11:17,800 --> 00:11:19,180 Yeah, we can't wait for you to meet her. 134 00:11:20,540 --> 00:11:21,540 Isn't this fantastic? 135 00:11:28,130 --> 00:11:29,130 Kitchen. 136 00:11:35,890 --> 00:11:37,270 Well, forget college. 137 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 Forget everything. 138 00:11:40,030 --> 00:11:42,050 Mom, Mama, Mom, she is not prepared. 139 00:11:42,330 --> 00:11:46,030 What is she thinking of? What is going on in her mind? How is she going to 140 00:11:46,030 --> 00:11:47,690 support a child? Where are they going to live? 141 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 Not here. 142 00:11:55,660 --> 00:11:58,560 of Ruth to your guests is your new son -in -law. Denise, sit down. 143 00:12:00,060 --> 00:12:03,960 Now, your father and I did not see your life unfolding in this way. 144 00:12:04,640 --> 00:12:06,960 Look at him. 145 00:12:10,360 --> 00:12:12,580 You have turned this man into an invalid. 146 00:12:14,300 --> 00:12:15,300 Yes, you. 147 00:12:15,840 --> 00:12:19,380 When you came back from Africa, you were supposed to go back to college, get a 148 00:12:19,380 --> 00:12:22,680 degree, start a career, then get married and have a family. 149 00:12:26,190 --> 00:12:28,690 Oh, child, please. Nobody's saying your way is wrong. 150 00:12:35,910 --> 00:12:36,910 Mom, 151 00:12:43,070 --> 00:12:46,690 Dad, I know the path that I may have chosen is going to be difficult. 152 00:12:48,030 --> 00:12:50,830 But I don't care. I know it's going to be okay. 153 00:13:04,110 --> 00:13:10,810 Between Martin and me and Olivia and me, I know whatever problems come up, our 154 00:13:10,810 --> 00:13:14,230 love will see us through. That's how strong our love is. Could we please stop 155 00:13:14,230 --> 00:13:16,110 all this love talk for just one minute? 156 00:13:17,710 --> 00:13:20,870 Now, where is this child's mother, and where are you going to live? 157 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 Not here. 158 00:13:28,630 --> 00:13:31,630 Olivia's mom realized that she wasn't mature enough. 159 00:13:32,190 --> 00:13:34,130 To raise a child so she gave custody to Martin. 160 00:13:35,270 --> 00:13:39,210 And we're on a waiting list for housing at Martin's Naval Base in Rhode Island. 161 00:13:39,470 --> 00:13:41,210 And how long is this waiting list? 162 00:13:41,750 --> 00:13:44,010 I don't know. They say we should have a place to live in a year. 163 00:13:51,830 --> 00:13:53,630 Dad, no, we don't want to live here. 164 00:13:55,350 --> 00:13:58,290 I mean, it would help us out if we could stay here just for a little while until 165 00:13:58,290 --> 00:13:59,290 we get an apartment. 166 00:13:59,870 --> 00:14:01,250 That way you guys can... 167 00:14:01,520 --> 00:14:03,160 You know, get to know Martin before he ships out. 168 00:14:04,060 --> 00:14:05,260 He's shipping out? 169 00:14:06,400 --> 00:14:08,580 Yeah, he's leaving next week for three months. 170 00:14:08,860 --> 00:14:12,240 And you have not yet found an apartment for you or your stepchild who you will 171 00:14:12,240 --> 00:14:13,440 be raising alone. 172 00:14:16,060 --> 00:14:18,980 Mom, it's going to be okay. I know I can raise this child. 173 00:14:20,280 --> 00:14:23,040 Maybe I'll go back to college. 174 00:14:30,540 --> 00:14:31,960 because you found love. 175 00:14:37,860 --> 00:14:44,560 My name's Olivia. 176 00:14:45,300 --> 00:14:48,280 Olivia, honey, this is the house where Denise grew up. 177 00:14:48,480 --> 00:14:51,620 Yeah, I used to come downstairs and play with all my dolls down here. 178 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Yeah, 179 00:14:53,640 --> 00:14:54,760 there's one down the hall. Do you have to go? 180 00:15:06,320 --> 00:15:07,320 here I'd like you to meet. 181 00:15:07,940 --> 00:15:09,880 Oh, Martin, she's adorable. 182 00:15:10,880 --> 00:15:11,880 Isn't she, Cliff? 183 00:15:13,360 --> 00:15:14,360 She's too short. 184 00:15:17,940 --> 00:15:19,560 Hi. Hi. 185 00:15:20,280 --> 00:15:21,640 You must be Olivia. 186 00:15:22,900 --> 00:15:24,860 Uh -huh. I'm three and a half. 187 00:15:25,140 --> 00:15:26,740 I'll be four next month. 188 00:15:27,060 --> 00:15:29,000 Well, I hope I get to come to the birthday party. 189 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 You're invited. 190 00:15:30,700 --> 00:15:33,680 Olivia, this is Denise's father. His name is Dr. 191 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Huxtable. Hi. 192 00:15:35,210 --> 00:15:36,270 And how are you? 193 00:15:36,610 --> 00:15:37,469 I'm fine. 194 00:15:37,470 --> 00:15:39,310 Good. Do you have a job? 195 00:15:39,950 --> 00:15:40,950 No. 196 00:15:42,190 --> 00:15:44,870 Then I guess I can't get any money out of you. 197 00:15:45,170 --> 00:15:46,170 I have money. 198 00:15:46,470 --> 00:15:47,470 You do? 199 00:15:47,930 --> 00:15:48,930 How much? 200 00:15:49,230 --> 00:15:51,890 I have a lot of it. You can have some if you want. 201 00:15:53,710 --> 00:15:55,550 No, this is not one of my children. 202 00:15:57,430 --> 00:16:00,510 And you can stay for dinner if you like. 203 00:16:00,810 --> 00:16:04,190 Thank you. All right. But I don't eat... 204 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 Yes. 205 00:16:08,820 --> 00:16:10,680 Well, I have bad news for you. 206 00:16:11,380 --> 00:16:15,840 Because there is red meat in ice cream. No way, Jose! 207 00:16:18,760 --> 00:16:23,300 Olivia, I bet I could find you a nice bowl of meatless vanilla ice cream. 208 00:16:23,640 --> 00:16:27,720 And I could probably fix a batch of chocolate chip cookies to go with it. 209 00:16:27,720 --> 00:16:28,619 you like that? 210 00:16:28,620 --> 00:16:30,640 Yes! Daddy, is that okay? 211 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 Sure, honey. 212 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Come on. 213 00:16:33,560 --> 00:16:35,000 Come on, we'll help in the kitchen. 214 00:16:35,200 --> 00:16:37,720 Claire. Yes. May I see you for a minute, please? Yes. 215 00:16:45,720 --> 00:16:49,420 Now, see, this is what I'm talking... See, you're starting to weaken. 216 00:16:52,260 --> 00:16:57,560 Cliff, the child is adorable. I'm not talking about whether somebody is 217 00:16:57,560 --> 00:17:00,740 adorable. You have forgotten the master plan. 218 00:17:01,450 --> 00:17:07,290 And that is, we are supposed to get all of the children out of the house. 219 00:17:07,690 --> 00:17:11,869 Not let them come back in bringing other people with them. 220 00:17:18,230 --> 00:17:22,690 Here. I have something you can play with whenever you want. Thanks. 221 00:17:22,890 --> 00:17:24,290 This is my favorite. 222 00:17:24,550 --> 00:17:25,589 A teddy bear? 223 00:17:25,849 --> 00:17:28,810 Not just any teddy bear. It's Bobo. 224 00:17:29,270 --> 00:17:30,470 Bobo teddy bear. 225 00:17:33,000 --> 00:17:35,620 If you have a problem, tell Bobo. He understands. 226 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Okay, I will. 227 00:17:37,560 --> 00:17:41,280 You're going to like it here. It's a fun place to live, if you know what to do. 228 00:17:41,560 --> 00:17:42,940 How will I know what to do? 229 00:17:43,220 --> 00:17:48,360 I'll tell you. For instance, if you want something from my mom, never do any 230 00:17:48,360 --> 00:17:51,680 whining. What's whining? You know, when you do this. 231 00:17:52,320 --> 00:17:54,940 Please, please, give me more of that, please. 232 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 That's whining. 233 00:17:57,420 --> 00:17:58,420 Don't do it. 234 00:18:05,420 --> 00:18:06,420 He can be tough. 235 00:18:06,700 --> 00:18:08,720 Never wake him up when he's taking a nap. 236 00:18:08,980 --> 00:18:12,460 Whenever he's around, start reading a book. He loves that. 237 00:18:12,780 --> 00:18:14,080 I don't know how to read. 238 00:18:14,500 --> 00:18:16,200 Fake it. You'll score big. 239 00:18:18,260 --> 00:18:20,980 Okay. Now Vanessa just turned 16. 240 00:18:21,300 --> 00:18:22,480 She's getting weird. 241 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 Avoid her. 242 00:18:25,000 --> 00:18:26,760 Okay. Any questions? 243 00:18:27,120 --> 00:18:28,720 What did I know about you? 244 00:18:29,920 --> 00:18:33,180 Just do whatever I tell you, and we'll get along fine. 245 00:18:49,390 --> 00:18:54,590 and I was in a public marketplace and I just bought some guava juice and then I 246 00:18:54,590 --> 00:18:57,370 turned around and bumped into Martin and I spilled them all over him. I just 247 00:18:57,370 --> 00:18:58,610 polished these shoes. 248 00:18:59,190 --> 00:19:00,710 Yeah, that sounds like my sister. 249 00:19:01,410 --> 00:19:02,410 We're back! 250 00:19:03,210 --> 00:19:05,750 Hey! Hey, Miss Bugaboo. 251 00:19:06,090 --> 00:19:07,090 Did you have a good time? 252 00:19:18,750 --> 00:19:20,710 with lettuce, bananas, and jam. 253 00:19:22,630 --> 00:19:26,450 Kenny, this is not your house. If you want a peanut butter sandwich, you're 254 00:19:26,450 --> 00:19:27,450 gonna have to make it yourself. 255 00:19:27,890 --> 00:19:29,330 Yeah, tell him, sis. 256 00:19:30,690 --> 00:19:32,130 I'll just have it with peanut butter. 257 00:19:32,930 --> 00:19:33,930 You're it! 258 00:19:34,870 --> 00:19:35,870 Hey, 259 00:19:36,250 --> 00:19:37,890 Theo! You here again? 260 00:19:38,350 --> 00:19:43,310 Yeah, I came by to visit the niece and the family. You came by to eat our food. 261 00:19:43,570 --> 00:19:44,570 Well, yeah. 262 00:19:53,920 --> 00:19:56,000 Oh, you're such a good husband. 263 00:19:56,380 --> 00:19:57,640 Well, thank you very much. 264 00:19:59,620 --> 00:20:00,880 I might have to... 265 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 kitchen, please. 266 00:20:44,460 --> 00:20:48,100 Now, what do you think? 267 00:20:48,300 --> 00:20:49,860 I think we need a bigger refrigerator. 268 00:20:50,920 --> 00:20:55,160 Are we going to come back home? Yes. After Rudy's graduated from college. 269 00:21:06,879 --> 00:21:09,240 Vanessa was in here. Oh, really? 270 00:21:09,500 --> 00:21:13,720 Oh, yeah. Came in to complain there's too many people in the house and then 271 00:21:13,720 --> 00:21:15,820 demanded to use our bathroom. 272 00:21:16,160 --> 00:21:17,560 Did you tell her to get a job? 273 00:21:18,780 --> 00:21:20,940 Thank you. 274 00:21:21,600 --> 00:21:23,000 Is Denise in bed yet? 275 00:21:23,220 --> 00:21:24,159 Yeah, I think so. 276 00:21:24,160 --> 00:21:26,120 I hope everything is all right over there. 277 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 You're worried? 278 00:21:27,500 --> 00:21:32,140 Yes, I am worried. The child is in a room across the hall with a man and a 279 00:21:32,160 --> 00:21:35,580 and she's a baby herself. Denise doesn't know what she's doing, Cliff. 280 00:21:36,110 --> 00:21:39,670 Did you see her at the table? Did you see her cut that broccoli for Olivia? 281 00:21:39,830 --> 00:21:42,090 Those pieces were way too big. 282 00:21:42,670 --> 00:21:44,990 And when she wasn't looking, I cut that broccoli myself. 283 00:21:47,390 --> 00:21:50,230 I hope she put enough cover on Olivia. It's chilly tonight. 284 00:21:50,890 --> 00:21:53,650 Okay, let's go on over, all right? 285 00:21:54,230 --> 00:21:55,230 Thank you. 286 00:21:57,030 --> 00:21:57,530 Now 287 00:21:57,530 --> 00:22:04,450 you're going to 288 00:22:04,450 --> 00:22:05,450 knock first. 289 00:22:05,770 --> 00:22:07,310 Anybody give me any rent money? 290 00:22:11,430 --> 00:22:15,290 And so it was that a long time ago, Nasha agreed to be married. 291 00:22:15,850 --> 00:22:20,030 The king's mother and sister took Nasha to their house, and the wedding 292 00:22:20,030 --> 00:22:21,050 preparations began. 293 00:22:21,590 --> 00:22:25,390 The best weavers in the land laid out their finest cloth for a wedding 294 00:22:29,010 --> 00:22:33,330 Villagers from all around were invited to the celebration, and a great feast 295 00:22:33,330 --> 00:22:34,330 held. 296 00:22:34,540 --> 00:22:38,280 Nyasha prepared the bread for the wedding feast for Mila that had been 297 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 from her village. 298 00:22:39,840 --> 00:22:44,000 Mufara proclaimed to all who would hear him that he was the happiest father in 299 00:22:44,000 --> 00:22:47,500 all the land, for he was blessed with two beautiful and worthy daughters. 300 00:22:48,300 --> 00:22:53,080 Nyasha the queen, and Manyara, a servant in the queen's household. 301 00:23:40,910 --> 00:23:43,570 The Cosby Show is taped for a studio audience. 23851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.