All language subtitles for the_cosby_show_s05e21_theo_s_women

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,160 --> 00:01:12,160 Mmm. Delicious. 2 00:01:12,660 --> 00:01:14,560 You know, that's my second favorite treat. 3 00:01:14,780 --> 00:01:15,780 Really? Yeah. 4 00:01:20,040 --> 00:01:21,580 Well, well, well. 5 00:01:23,180 --> 00:01:25,300 Two lovebirds are at it again. 6 00:01:25,780 --> 00:01:26,679 We're ready to get out. 7 00:01:26,680 --> 00:01:29,320 I don't have to. It's a free world and a free kitchen. 8 00:01:30,640 --> 00:01:32,040 Come on, Theo. Let her stay. 9 00:01:33,000 --> 00:01:33,999 Yeah, Theo. 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,120 Can't you control yourself for one minute? 11 00:01:38,190 --> 00:01:40,090 All right, Rudy, you can stay. Just cool out. 12 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 Okay. 13 00:01:42,690 --> 00:01:43,890 What's that I smell? 14 00:01:44,250 --> 00:01:46,050 We're making chocolate mousse. 15 00:01:46,610 --> 00:01:48,030 No, it's not the mousse. 16 00:01:53,110 --> 00:01:54,670 I smell Dad's cologne. 17 00:01:55,490 --> 00:01:56,710 Any left in the bottle? 18 00:01:58,750 --> 00:02:01,990 I think the air smells very nice. Thank you, Justine. 19 00:02:02,410 --> 00:02:04,810 Ow! He hit me! 20 00:02:05,810 --> 00:02:08,509 Stop tormenting your little sister. Come on. I'm not doing anything. 21 00:02:08,870 --> 00:02:12,030 I have a big brother, too, and I know what a pain they can be. 22 00:02:12,450 --> 00:02:13,450 You said it. 23 00:02:14,230 --> 00:02:15,910 Need some help? I'd be delighted. 24 00:02:16,610 --> 00:02:17,610 Excuse us. 25 00:02:17,650 --> 00:02:19,170 Oh, come on, you guys. I'm serious. 26 00:02:19,470 --> 00:02:21,170 Come on. Yes, we are. Here you go. 27 00:02:22,250 --> 00:02:23,250 Can't believe this. 28 00:02:23,570 --> 00:02:26,690 Trying to be alone with my girlfriend. Look what I got to put up with. 29 00:02:27,500 --> 00:02:30,780 She and I try to have a little bit of privacy if Rudy's going to come in and 30 00:02:30,780 --> 00:02:34,460 start messing up things. She and I never get to be alone because there are 31 00:02:34,460 --> 00:02:38,920 always people wherever we go. Dad, if we are in a subway car that's half full, 32 00:02:38,960 --> 00:02:40,140 that's the most alone we get. 33 00:02:42,100 --> 00:02:46,060 If you're looking for any sympathy from me, you're looking at the wrong person. 34 00:02:47,160 --> 00:02:51,400 You're looking at a man who has been alone approximately one and a half hours 35 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 since 1963. 36 00:02:55,820 --> 00:03:00,360 Now, if you want to be alone with Justine, I would suggest that you get a 37 00:03:00,380 --> 00:03:04,440 buy a house, get married, and have no children. 38 00:03:06,120 --> 00:03:09,460 All I'm asking is to be alone with Justine for a little while. 39 00:03:09,860 --> 00:03:11,360 You want to be alone with Justine? 40 00:03:11,580 --> 00:03:12,880 Yeah. Okay. 41 00:03:13,200 --> 00:03:14,600 I'm going to give this to you once. 42 00:03:14,820 --> 00:03:16,820 Your mother and I used to do this all the time. 43 00:03:17,480 --> 00:03:19,900 Go to a bad movie. 44 00:03:21,520 --> 00:03:28,040 Not just a bad movie, but a bad... foreign movie with subtitles whoo -hoo 45 00:03:28,040 --> 00:03:34,400 nobody in that theater jack i mean a bad movie where there's they have a lot of 46 00:03:34,400 --> 00:03:41,240 fog you know people walking around in the fog and the men cry you take into 47 00:03:41,240 --> 00:03:45,480 that you'll be alone and you'll find even the candy counter is self -service 48 00:03:57,710 --> 00:04:02,750 I think I found our bad porn movie, The Death Sonata, in Swedish with subtitles. 49 00:04:03,150 --> 00:04:04,150 Nobody's gonna be there. 50 00:04:04,390 --> 00:04:05,390 Perfect. 51 00:04:06,090 --> 00:04:07,690 But it started a half hour ago. 52 00:04:08,110 --> 00:04:09,110 When's the next showing? 53 00:04:09,390 --> 00:04:10,570 Five hours from now. 54 00:04:12,170 --> 00:04:14,330 Justine, why can't we just send your roommate out someplace? 55 00:04:14,670 --> 00:04:17,089 No, Dolores broke her foot and her leg's in the cast. 56 00:04:17,630 --> 00:04:18,630 Great. 57 00:04:19,290 --> 00:04:20,290 Justine! 58 00:04:20,529 --> 00:04:21,529 Hey, 59 00:04:21,950 --> 00:04:24,170 Dolores! Looks like you're up and about. 60 00:04:24,470 --> 00:04:25,470 Going somewhere? 61 00:04:25,640 --> 00:04:29,400 No. I was supposed to work the alumni reception today. They need a waitress to 62 00:04:29,400 --> 00:04:31,560 pay $75 plus tips. Do you want it? 63 00:04:31,960 --> 00:04:33,780 Oh, I can't. Theo and I are going out. 64 00:04:34,140 --> 00:04:36,060 Hey, Christine, go ahead if you want to. No problem. 65 00:04:36,400 --> 00:04:37,379 You don't mind? 66 00:04:37,380 --> 00:04:41,180 I can really use the money. Absolutely not. Thank you. Oh, see, now look at you 67 00:04:41,180 --> 00:04:42,800 two. That's how a couple should be. 68 00:04:43,820 --> 00:04:45,880 Understanding, flexible, and all over each other. 69 00:04:47,120 --> 00:04:48,680 I'll call you when I get home. Bye, Theo. 70 00:04:49,180 --> 00:04:50,039 Thanks, Laura. 71 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 See you later. 72 00:04:51,480 --> 00:04:52,760 So what were you two going to do? 73 00:04:53,080 --> 00:04:56,460 We're going to see a five -and -a -half -hour movie called The Death Sonata. Oh, 74 00:04:56,660 --> 00:04:58,640 Bjorn Lundström. He's my favorite director. 75 00:04:58,940 --> 00:05:01,620 The last two hours of the movie, the screen is black. 76 00:05:02,060 --> 00:05:03,920 And all you hear is water dripping. 77 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 It's deep. 78 00:05:25,710 --> 00:05:26,710 Drop it now. 79 00:05:27,330 --> 00:05:33,530 Sometimes, if you just hold this button a little longer... Here you go. 80 00:05:34,590 --> 00:05:35,930 What did you do that for? 81 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 Isn't this what you wanted? 82 00:05:37,890 --> 00:05:41,630 Chomping down calories is supposed to make me feel better? No, it makes me 83 00:05:41,630 --> 00:05:43,970 better. Only wish this was Randy Henley. 84 00:05:44,610 --> 00:05:48,770 Well, I know Randy. He's a theater major, right? He is also my acting 85 00:05:48,930 --> 00:05:53,230 with whom I'll be going down the tubes tomorrow in scene class because he can't 86 00:05:53,230 --> 00:05:54,510 rehearse. He had to work. 87 00:05:55,050 --> 00:05:56,050 Oh, that's too bad. 88 00:05:57,090 --> 00:05:59,330 You're not a theater major, are you? No, why? 89 00:05:59,610 --> 00:06:00,970 I'd ask you to help me run lines. 90 00:06:01,370 --> 00:06:02,370 Run them where? 91 00:06:03,610 --> 00:06:05,470 Read them with me. Run through the scene. 92 00:06:05,830 --> 00:06:08,050 Well, I'm not doing anything now. Super. Let's do it. 93 00:06:08,910 --> 00:06:10,230 We'll have to share this script. 94 00:06:11,510 --> 00:06:13,690 I'm Joan of Arc. You're the third Inquisitor. 95 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 We'll start here. 96 00:06:20,350 --> 00:06:23,110 You want me to deny who I am. 97 00:06:23,640 --> 00:06:25,180 What I have been chosen to do. 98 00:06:25,980 --> 00:06:27,240 What I speak is the truth. 99 00:06:28,200 --> 00:06:34,020 It is all I have left. And if truth shall be my companion in the flames, so 100 00:06:34,020 --> 00:06:34,999 it. 101 00:06:35,000 --> 00:06:36,840 Stop your lies, you foolish girl. 102 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Hold on. 103 00:06:41,540 --> 00:06:46,000 I give you all of that, and you come back with, stop your lies, you foolish 104 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 girl. 105 00:06:47,480 --> 00:06:48,640 Weren't you listening to me? 106 00:06:48,900 --> 00:06:50,360 Well, no. I was waiting for my part to come. 107 00:06:51,740 --> 00:06:53,100 Well, you have to listen to me. 108 00:06:53,470 --> 00:06:56,230 And then feel what you're saying again. 109 00:06:58,990 --> 00:07:04,330 And if truth shall be my companion in the flames, so be it. 110 00:07:04,690 --> 00:07:05,890 Stop your lies! 111 00:07:09,830 --> 00:07:11,330 You fool this girl. 112 00:07:14,870 --> 00:07:17,830 You're useless, hopeless. You're wasting my time. 113 00:07:18,250 --> 00:07:19,590 I'm wasting your time? 114 00:07:19,810 --> 00:07:22,810 Look, I'm just trying to help you out. I didn't come ask you to run lines. 115 00:07:23,130 --> 00:07:26,150 You ask, you tell me what to do, and all of a sudden I do it, and it's wrong. 116 00:07:26,370 --> 00:07:27,370 Now, that's perfect. 117 00:07:27,630 --> 00:07:29,770 What? See, you're frustrated. You're upset. 118 00:07:30,070 --> 00:07:31,070 Draw from that. 119 00:07:31,790 --> 00:07:32,810 I'll give you your cue. 120 00:07:35,030 --> 00:07:40,130 And if truth shall be my companion in the flames, so be it. 121 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 I'm afraid of the heat. 122 00:08:04,380 --> 00:08:08,240 I'm afraid of the fire. I'm afraid of screaming out. I'm afraid of being 123 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 Wow. 124 00:08:11,940 --> 00:08:15,120 It sounds so real. That didn't sound anything like acting. 125 00:08:15,860 --> 00:08:19,980 Really? Yeah, it sounded like it was really happening. You know, the flame, 126 00:08:19,980 --> 00:08:21,040 heat. It did? 127 00:08:21,280 --> 00:08:25,460 Yeah. I felt like, I don't know. Well, tell me, tell me. 128 00:08:26,620 --> 00:08:28,500 Like grabbing a fire extinguisher. 129 00:08:30,460 --> 00:08:33,169 Or grabbing you. Saving you. You should have. 130 00:08:33,549 --> 00:08:34,549 I should have what? 131 00:08:34,630 --> 00:08:35,389 Grabbed me. 132 00:08:35,390 --> 00:08:38,549 Touched me. I mean, if that's what you feel, you should go for it. I mean, 133 00:08:38,570 --> 00:08:39,409 that's what it's about. 134 00:08:39,409 --> 00:08:40,549 Acting on your instinct. 135 00:08:40,890 --> 00:08:42,289 Acting is your instinct. 136 00:08:42,870 --> 00:08:45,770 Well, maybe I should sign up for this course. I got a lot of instincts. 137 00:08:48,510 --> 00:08:49,510 You want to keep going? 138 00:08:49,930 --> 00:08:51,250 Yeah. Your line. 139 00:08:53,530 --> 00:08:57,730 You pretend to be more than human, but you aren't. No one is. 140 00:08:58,150 --> 00:09:01,010 I pretend to be nothing but what I am. 141 00:09:01,670 --> 00:09:03,170 Am I to be punished for that? 142 00:09:07,990 --> 00:09:08,990 You're lying. 143 00:09:12,130 --> 00:09:13,570 There's no more to be said. 144 00:09:31,240 --> 00:09:35,260 That wasn't real. We were acting. We're rehearsing Joan of Arc. She's about to 145 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 get burned. 146 00:09:37,860 --> 00:09:39,560 I was helping Jade run live. 147 00:09:39,840 --> 00:09:40,980 Theo has great instincts. 148 00:09:41,200 --> 00:09:43,660 I know all about Theo's instincts. 149 00:09:44,500 --> 00:09:47,780 Justine. Listen, do we have to get all tensed out about this? 150 00:09:48,140 --> 00:09:50,560 I mean, I know what's coming. Some big emotional scene. 151 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 Screaming, crying. 152 00:09:52,200 --> 00:09:55,080 Why don't you just go ahead and get it over with? Go on. 153 00:09:55,300 --> 00:09:58,620 Honey, this is not a play. This is real life, and you can get out. 154 00:10:04,990 --> 00:10:06,690 Justine, call me if you need me. 155 00:10:07,670 --> 00:10:08,670 Or my cane. 156 00:10:12,210 --> 00:10:13,870 You couldn't even sneak off somewhere. 157 00:10:14,690 --> 00:10:16,150 Justine, it wasn't what it looked like. 158 00:10:16,550 --> 00:10:18,170 We were rehearsing Joan of Arc. 159 00:10:18,570 --> 00:10:22,950 I don't remember Joan of Arc kissing anybody. You show me in here where Joan 160 00:10:22,950 --> 00:10:24,790 Arc kisses somebody, then we have no problem. 161 00:10:25,130 --> 00:10:27,950 She was only trying to help me. She was trying to get me to loosen up. 162 00:10:28,210 --> 00:10:29,930 You look loose, all right. 163 00:10:31,650 --> 00:10:32,650 Justine. 164 00:10:32,840 --> 00:10:37,620 She was getting me to show my emotions, which I think is very valuable. 165 00:10:39,080 --> 00:10:44,680 I do, because the thing is, it helps us, too. 166 00:10:48,000 --> 00:10:53,460 Is our relationship in so much trouble that you have to go and practice with 167 00:10:53,460 --> 00:10:54,460 somebody else? 168 00:11:00,320 --> 00:11:01,980 What could you do with these? 169 00:11:04,620 --> 00:11:07,940 How could you do this to me in front of everybody in the whole world? 170 00:11:15,240 --> 00:11:16,560 Justine, I didn't mean to hurt you. 171 00:11:20,600 --> 00:11:22,600 Look, can we go someplace else and talk about this? 172 00:11:24,160 --> 00:11:25,340 I don't think so. 173 00:11:26,000 --> 00:11:29,300 Wait, Justine, it was nothing, really. It meant nothing to me. 174 00:11:29,540 --> 00:11:30,540 Neither do I. 175 00:11:48,900 --> 00:11:51,100 Justine, it's me, Theo. Listen, please don't hang up. 176 00:11:58,080 --> 00:12:00,960 Just tell him. Who does he think he is? 177 00:12:01,360 --> 00:12:04,520 Vanessa, would you please keep it down? I need some peace and quiet right now. 178 00:12:04,860 --> 00:12:08,420 Well, not keep it down. Do you have any idea what happened to me today? 179 00:12:09,640 --> 00:12:13,520 I stayed late at school because I had a science club meeting. So when I left, I 180 00:12:13,520 --> 00:12:14,520 took a shortcut home. 181 00:12:14,880 --> 00:12:19,420 And right there on Flatbush Avenue in front of everybody, sitting on a bench 182 00:12:19,420 --> 00:12:22,700 with his arm around Kyla Stevens was my boyfriend. 183 00:12:23,520 --> 00:12:27,660 Excuse me, ex -boyfriend, Jeremy the Rat Nose Wilson. 184 00:12:29,400 --> 00:12:30,400 He was? 185 00:12:30,580 --> 00:12:33,640 So I went up to him and I said, what are you doing? 186 00:12:34,040 --> 00:12:37,800 And he just looked at me and said, well, I was just sitting here with my arm on 187 00:12:37,800 --> 00:12:39,540 the bench and she sat down next to me. 188 00:12:41,600 --> 00:12:42,940 Can you believe that? 189 00:12:43,240 --> 00:12:46,340 Right there. in public with his hands all over some other girl. 190 00:12:47,540 --> 00:12:49,680 Would you do that to someone that you cared about? 191 00:12:54,700 --> 00:12:56,280 Why would he do that, Theo? 192 00:12:56,940 --> 00:12:59,060 Why? I don't know, Vanessa. 193 00:13:00,600 --> 00:13:06,520 But just because he had his arm around another girl doesn't mean he doesn't 194 00:13:06,520 --> 00:13:07,319 about you. 195 00:13:07,320 --> 00:13:08,740 You should give him another chance. 196 00:13:09,160 --> 00:13:12,620 That is the same kind of garbage he was trying to lay on me. 197 00:13:13,080 --> 00:13:16,100 What is it with you guys? Do you all read from the same book of Bull? 198 00:13:17,640 --> 00:13:19,060 Jeremy is history. 199 00:13:19,520 --> 00:13:22,920 Do you know the sacrifices I made for this guy? 200 00:13:23,500 --> 00:13:28,840 Well, what if he came to you and he confessed that he made a terrible, 201 00:13:28,840 --> 00:13:31,660 mistake? I'd show him the door. 202 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Okay. 203 00:13:35,360 --> 00:13:41,100 What if he said he was really, really sorry and you saw he was in a whole lot 204 00:13:41,100 --> 00:13:45,380 pain? If I see him again, he will know what pain is. 205 00:14:08,280 --> 00:14:10,700 Ah, big paper do, huh? 206 00:14:11,100 --> 00:14:12,079 Hey, Dad. 207 00:14:12,080 --> 00:14:14,820 I'm just glad to come down here so Mom wouldn't hear the typing. 208 00:14:15,280 --> 00:14:19,640 That's the kind of thing I love to see. My son's burning the midnight oil, Jack. 209 00:14:20,840 --> 00:14:22,520 I'm writing a poem. Huh? 210 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 It's a justine. 211 00:14:24,260 --> 00:14:25,260 Oh. 212 00:14:26,020 --> 00:14:27,100 Oh, man. 213 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 Dad. 214 00:14:30,660 --> 00:14:31,780 I messed up. 215 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 Sorry. 216 00:14:39,640 --> 00:14:45,240 Justine. saw me kind of kissing another girl in her dormitory lounge it wasn't a 217 00:14:45,240 --> 00:14:51,180 real kiss it was an accident one of those things that just happened uh you 218 00:14:51,180 --> 00:14:57,580 were kind of kissing yeah but it was an accident you're talking to me 219 00:14:57,580 --> 00:15:04,020 there's this theater major named miss jade and she was over by the candy 220 00:15:04,020 --> 00:15:07,200 and that's when you tripped and your lips fell on her face 221 00:15:09,960 --> 00:15:13,500 In one minute, I'm helping her rehearse the play, Joan of Arc. Next thing I 222 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 know, we're kissing. 223 00:15:14,720 --> 00:15:16,560 And that's when Justine walked in. 224 00:15:17,000 --> 00:15:19,220 That reminds me of a story. 225 00:15:19,540 --> 00:15:20,540 Oh, boy. 226 00:15:25,700 --> 00:15:28,960 It reminds me of a story. 227 00:15:29,720 --> 00:15:35,480 When I was dating your mother, and we were going very, very steady. 228 00:15:36,280 --> 00:15:38,760 And, uh, listen, uh... 229 00:15:39,000 --> 00:15:43,820 Neighbors, I had a job, and I would walk their dogs. 230 00:15:44,240 --> 00:15:46,600 And I had this one dog. His name was Abe. 231 00:15:46,900 --> 00:15:47,900 A little dog. 232 00:15:48,600 --> 00:15:50,780 Had a beard. 233 00:15:53,160 --> 00:15:54,540 That's why they called him Abe. 234 00:15:56,480 --> 00:15:59,340 And a squirrel came by. 235 00:16:01,160 --> 00:16:03,400 Abe takes off. 236 00:16:03,640 --> 00:16:07,440 Leash comes out of my hand. I chase Abe. Abe is chasing this girl through the 237 00:16:07,440 --> 00:16:11,040 bushes, up in the tree and all around. I'm going through the bushes. Abe, Abe, 238 00:16:11,040 --> 00:16:16,540 come back. I lost Abe. I walked through the park looking for Abe. Couldn't find 239 00:16:16,540 --> 00:16:19,520 Abe. It started to get dark. I'm getting a little scared. 240 00:16:20,500 --> 00:16:24,160 So I came on back home, very, very depressed. 241 00:16:25,640 --> 00:16:32,160 And on the porch, almost smiling, was Abe. 242 00:16:39,820 --> 00:16:44,560 What in the world does 243 00:16:44,560 --> 00:16:47,780 that have to do with me? 244 00:16:49,400 --> 00:16:51,040 I didn't lose my dog. 245 00:16:51,980 --> 00:16:54,900 I lost my woman. 246 00:16:57,780 --> 00:17:00,260 Which brings me to the point 247 00:17:02,990 --> 00:17:04,829 I not found Abe. 248 00:17:05,470 --> 00:17:11,030 Your mother would have been upset with me because your mother loved to play 249 00:17:11,030 --> 00:17:12,030 Abe. 250 00:17:13,050 --> 00:17:14,050 Thanks, Dad. 251 00:17:16,550 --> 00:17:18,030 I'm going to go back to my poem. 252 00:17:18,869 --> 00:17:22,930 See, I don't think that you want to write poems. 253 00:17:23,630 --> 00:17:27,270 Poems is not the way you're going to get your woman back. 254 00:17:27,510 --> 00:17:32,070 What you need to do now is go to the next. 255 00:17:32,460 --> 00:17:34,480 if you want Justine back. 256 00:17:34,820 --> 00:17:35,820 What's that? 257 00:17:35,960 --> 00:17:36,960 Begging. 258 00:17:38,240 --> 00:17:44,280 You need to do some serious begging. And I mean, other than the begging you've 259 00:17:44,280 --> 00:17:49,460 been doing where you say, Justine, I'm sorry. And Justine, well, it wasn't me 260 00:17:49,460 --> 00:17:55,560 that you saw, you know, that kind of thing. You need to do some serious get 261 00:17:55,560 --> 00:17:56,680 underneath. 262 00:17:58,480 --> 00:18:00,860 Please, please, please. 263 00:18:03,850 --> 00:18:10,350 to the next level, which is just a second. I'll show you what I know. 264 00:18:10,550 --> 00:18:13,370 This is the ultimate level. 265 00:18:14,110 --> 00:18:15,110 This one. 266 00:18:17,010 --> 00:18:18,010 There you go. 267 00:18:18,310 --> 00:18:20,270 Now, pay attention to what I'm saying. 268 00:18:21,150 --> 00:18:23,450 All right? This is the level you want. 269 00:18:34,090 --> 00:18:35,090 That's what you want. 270 00:18:39,610 --> 00:18:40,810 The blues. 271 00:18:43,590 --> 00:18:45,650 Begging level, my son. 272 00:18:46,390 --> 00:18:47,490 Now listen to me. 273 00:18:55,210 --> 00:18:56,470 Justine, Justine. 274 00:19:03,820 --> 00:19:04,820 Listen to me. 275 00:19:05,100 --> 00:19:06,660 You're a dog. 276 00:19:07,520 --> 00:19:08,900 You're a dog. 277 00:19:09,440 --> 00:19:11,300 You're under the house. 278 00:19:12,300 --> 00:19:14,500 It's 22 below zero. 279 00:19:15,020 --> 00:19:17,620 The wind is blowing fierce. 280 00:19:18,020 --> 00:19:23,700 You're freezing and you're cold. And the only person who can open that door for 281 00:19:23,700 --> 00:19:25,680 you is Justine. 282 00:20:25,390 --> 00:20:26,890 What do you need more acting lessons? 283 00:20:31,830 --> 00:20:33,210 Justine, do you want me to leave? 284 00:20:33,790 --> 00:20:34,850 No. Good. 285 00:20:35,630 --> 00:20:39,750 Can I just see you alone for one minute? I don't want to see you at all. Okay, 286 00:20:39,750 --> 00:20:42,910 wait, then take this. It's a poem. You can read it later. I'm not interested. 287 00:20:43,190 --> 00:20:47,370 Then can I read it to you? We have to go. What's a hug to someone who's alone? 288 00:20:49,050 --> 00:20:51,330 What's a call that doesn't reach the phone? 289 00:20:52,830 --> 00:20:54,070 What's a mystery book? 290 00:20:54,520 --> 00:20:59,760 without a plot what's a chili dog without the hot 291 00:20:59,760 --> 00:21:06,760 they're not they're nothing and 292 00:21:06,760 --> 00:21:08,480 that's just what i've got that's right 293 00:21:27,500 --> 00:21:31,200 this out of justine will just listen to me but she won't now she might listen to 294 00:21:31,200 --> 00:21:35,540 you no no i can't get involved in this deal get the pain i'm in 295 00:21:35,540 --> 00:21:42,420 now if you could just get her to give me one minute alone that's all i 296 00:21:42,420 --> 00:21:47,360 ask please help me please do i have to beg for you no no no don't don't be 297 00:21:47,360 --> 00:21:48,360 that for me 298 00:22:04,780 --> 00:22:08,380 She says to get rid of you and that she doesn't want to see you anymore and that 299 00:22:08,380 --> 00:22:09,380 it's over. 300 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 No. 301 00:22:11,300 --> 00:22:12,820 You got to go back and talk to her. 302 00:22:13,540 --> 00:22:15,920 I'm in pain. Can't you see that I'm in pain? 303 00:22:16,740 --> 00:22:17,780 You're the one in pain? 304 00:22:18,600 --> 00:22:19,660 I'm the one in pain. 305 00:22:19,880 --> 00:22:22,520 I'm the one with the bad foot. Look, I'm out of here. 306 00:22:35,460 --> 00:22:36,460 Not too well. 307 00:22:37,440 --> 00:22:41,700 Listen, I want you to know that what happened between me and you didn't mean 308 00:22:41,700 --> 00:22:44,380 anything. You think it meant something to me? 309 00:22:47,860 --> 00:22:48,860 You kissed me. 310 00:22:49,500 --> 00:22:50,980 You mean that didn't mean anything? 311 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 That's acting. 312 00:22:53,500 --> 00:22:55,240 Well, it's over. 313 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Whatever you say. 314 00:22:58,280 --> 00:23:00,020 Listen, I'm late for class. I gotta go. 315 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Yeah, bye, Jade. 316 00:23:01,340 --> 00:23:02,340 Bye, Leo. 317 00:24:01,710 --> 00:24:04,230 The Cosby Show was taped before a studio audience. 24900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.