Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,950 --> 00:01:16,970
I had a hard day.
2
00:01:17,330 --> 00:01:18,370
Tell me about it.
3
00:01:19,650 --> 00:01:24,990
Today, I was trying a case before Judge
Gervins, who is notorious for giving
4
00:01:24,990 --> 00:01:26,750
female attorneys a hard time, right?
5
00:01:27,110 --> 00:01:32,150
So, every time I make an objection, he's
overruled.
6
00:01:32,730 --> 00:01:33,730
He did what?
7
00:01:34,050 --> 00:01:37,390
Overruled every objection I make. Then
when I get to my final argument, the man
8
00:01:37,390 --> 00:01:40,490
says, Could you please keep it brief,
Miss Huxtable?
9
00:01:41,310 --> 00:01:43,430
Boy, I'd like to jerk a knot in his
robe.
10
00:01:44,810 --> 00:01:47,950
That's bad, but it's not as bad as what
happened to me today.
11
00:01:48,430 --> 00:01:49,430
What happened?
12
00:01:49,750 --> 00:01:52,610
Well, I went over to the hospital. I was
in the elevator.
13
00:01:53,530 --> 00:01:55,190
Pregnant woman got on the elevator.
14
00:01:57,190 --> 00:01:58,790
And the elevator broke down.
15
00:02:00,390 --> 00:02:01,870
All the lights went out.
16
00:02:02,550 --> 00:02:04,170
Then the woman went into labor.
17
00:02:05,110 --> 00:02:08,270
I had to deliver the baby, and it wasn't
even my patient.
18
00:02:09,250 --> 00:02:11,890
Then I went upstairs and delivered two
more.
19
00:02:12,510 --> 00:02:16,290
but still not as bad as my day, went
down to the parking garage at the
20
00:02:16,290 --> 00:02:19,590
courthouse, and the car is blocked in by
another car. So I sit there waiting for
21
00:02:19,590 --> 00:02:21,290
the owner to show up. I wait for an
hour.
22
00:02:21,670 --> 00:02:23,030
It's Judge Gurley.
23
00:02:23,750 --> 00:02:25,770
But wait a minute. Let me tell you now.
24
00:02:27,150 --> 00:02:33,170
I come out of the hospital, go to get my
car, and the three babies that I
25
00:02:33,170 --> 00:02:34,830
delivered stole my car.
26
00:02:37,710 --> 00:02:40,410
So I had to run five...
27
00:02:42,250 --> 00:02:44,210
Five miles. So I caught up with them at
the light.
28
00:02:45,350 --> 00:02:49,350
So they're sitting in there smoking
cigarettes and drinking wine and
29
00:02:49,610 --> 00:02:53,070
So I said, give me my car. So they said,
is this your car? I said, yes. They
30
00:02:53,070 --> 00:02:53,869
said, well, get in.
31
00:02:53,870 --> 00:02:56,290
So I got in, and then one of them pulled
out a gun.
32
00:02:59,010 --> 00:03:03,690
I'm so glad we're going away to the
polka dot. Yes, we are. Do me a favor
33
00:03:03,690 --> 00:03:08,450
now. Say yes, because I want to leave
now. Why do we have to wait till
34
00:03:09,010 --> 00:03:11,340
Yes. Please, that's what we're going to
do.
35
00:03:11,620 --> 00:03:13,340
All right. How you doing, son?
36
00:03:13,680 --> 00:03:17,900
Take a good look at us because we're
going to the Poconos now.
37
00:03:18,300 --> 00:03:19,500
What about dinner tonight?
38
00:03:19,740 --> 00:03:23,800
Don't worry about it. I have some money
here for you. You take this and buy your
39
00:03:23,800 --> 00:03:27,300
own food. There's also some money in
there in case you have an emergency of
40
00:03:27,300 --> 00:03:30,140
which I want a receipt when you get to
the emergency room.
41
00:03:30,580 --> 00:03:31,580
All right?
42
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Thanks, Dad.
43
00:03:32,860 --> 00:03:33,900
All right. Hey.
44
00:03:34,180 --> 00:03:35,860
Burgers and pizza all weekend.
45
00:03:36,440 --> 00:03:37,660
Go ahead, ruin yourself.
46
00:03:37,920 --> 00:03:42,020
Let's go. Go on out where nature is
surrounding us.
47
00:03:42,400 --> 00:03:45,160
Gonna stay in the cabin and discover
nature.
48
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Ew.
49
00:03:53,860 --> 00:03:55,040
Yo. Hey, what's up?
50
00:03:55,660 --> 00:03:57,160
I thought you ate dinner at home.
51
00:03:57,460 --> 00:03:59,180
Well, my parents went away for the
weekend.
52
00:03:59,540 --> 00:04:01,220
So you got stuck babysitting your little
sister?
53
00:04:01,500 --> 00:04:05,390
No. Vanessa went to Janet's for the
weekend, and Rudy's spending the weekend
54
00:04:05,390 --> 00:04:08,450
my grandparents' house with Kenny. You
have the house to yourself for the
55
00:04:08,450 --> 00:04:11,130
weekend. Yep. Then I only have one thing
to say.
56
00:04:11,870 --> 00:04:14,070
Party. Party at Theo's.
57
00:04:14,550 --> 00:04:15,550
Lovely suggestion.
58
00:04:15,850 --> 00:04:16,850
I don't know, guys.
59
00:04:17,250 --> 00:04:19,690
I didn't say anything to my parents
about having a party.
60
00:04:19,930 --> 00:04:23,170
Theo, you're getting mired in semantics.
What we're talking about should not be
61
00:04:23,170 --> 00:04:28,090
described as a party, but more like a
colloquy, a gathering of friends to
62
00:04:28,090 --> 00:04:30,190
exchange ideas and merriment.
63
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
A trick.
64
00:04:33,090 --> 00:04:36,890
How big a party are we talking? Just the
three of us and our dates. All right.
65
00:04:37,150 --> 00:04:38,150
Hey,
66
00:04:38,250 --> 00:04:41,850
Denny. Hey, Lou. How's it going? Hey,
you know me. If I got any better, it'd
67
00:04:41,850 --> 00:04:42,649
a crime.
68
00:04:42,650 --> 00:04:44,610
You haven't forgotten about tonight,
have you? Tonight?
69
00:04:44,830 --> 00:04:48,490
Yeah. You and Sylvia going bowling with
me and Rita. Oh, I forgot. You see, I
70
00:04:48,490 --> 00:04:50,090
was invited to a party at a friend's
house.
71
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
Well, can I come?
72
00:04:52,490 --> 00:04:53,490
Theo.
73
00:04:54,770 --> 00:04:56,830
Can Lou and Rita come to the party
tonight?
74
00:04:58,710 --> 00:05:00,390
Yeah, sure. Come on. Great.
75
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
Rita hates bowling anyway.
76
00:05:02,100 --> 00:05:04,140
Say, what time do the festivities begin?
77
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Seven o 'clock.
78
00:05:05,480 --> 00:05:07,580
Seven o 'clock? It's a lock. Later,
boys.
79
00:05:08,460 --> 00:05:09,740
I hope that was okay.
80
00:05:11,180 --> 00:05:13,600
That's it, Denny. No more people.
81
00:05:13,880 --> 00:05:17,180
Absolutely. Theo, why don't you go home
and get your place ready?
82
00:05:17,460 --> 00:05:18,600
I'll call our dates.
83
00:05:18,960 --> 00:05:21,380
I'll even pick up Justine for you. All
right, great.
84
00:05:22,100 --> 00:05:23,880
Fellas, seven o 'clock tonight.
85
00:05:24,120 --> 00:05:25,260
It's colloquy time.
86
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
Colloquy, colloquy.
87
00:05:44,810 --> 00:05:51,050
with the tea, but you can call me Fee,
and my friends tend to call me Mr.
88
00:05:51,270 --> 00:05:56,510
Party. My folks are gone, and guess
what? There's a party going on.
89
00:05:58,090 --> 00:05:59,150
What's happening, homie?
90
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
Hey, Dad!
91
00:06:02,150 --> 00:06:03,910
You were supposed to be gone an hour
ago.
92
00:06:04,130 --> 00:06:06,750
Yeah, well, we're all packed. We're just
waiting for Kenny to come, and then
93
00:06:06,750 --> 00:06:10,150
we're gonna take him and Rudy over to
Grandpa's. Is he coming soon?
94
00:06:10,390 --> 00:06:12,490
Yeah, any minute now. I'm gonna go get
the bags.
95
00:06:17,000 --> 00:06:19,080
Hey, Kenny, what's up? Don't take your
coat off.
96
00:06:20,640 --> 00:06:21,800
Dad, Kenny's here.
97
00:06:22,040 --> 00:06:24,960
Okay. So you're going to be here by
yourself this weekend?
98
00:06:25,200 --> 00:06:26,660
Yep. That's LePad.
99
00:06:28,320 --> 00:06:29,420
What's that supposed to mean?
100
00:06:29,780 --> 00:06:31,360
Hey, is just you alone in the house?
101
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
And you are a man.
102
00:06:33,180 --> 00:06:34,300
Do I have to spell it out?
103
00:06:37,340 --> 00:06:38,239
Hi, Kenny.
104
00:06:38,240 --> 00:06:39,059
Hey, Rudy.
105
00:06:39,060 --> 00:06:43,960
Oh, okay. I bet we all can't wait to get
going. That's right. Let's move it. Oh.
106
00:06:44,810 --> 00:06:47,470
I got to water the plants. No, no, you
don't water anything. Mom, I'll take
107
00:06:47,470 --> 00:06:50,850
of it. Thank you. But don't overwater
them. I won't. Don't overwater anything.
108
00:06:50,870 --> 00:06:54,750
I'll see you guys later. Okay. Have a
good trip. Send me a postcard.
109
00:06:56,570 --> 00:06:58,090
What's wrong, Dad? Forgot my razor.
110
00:06:58,870 --> 00:07:00,830
You're going out in the wilderness with
Mom.
111
00:07:01,670 --> 00:07:04,850
You know, she says she likes it when you
have stubble.
112
00:07:09,430 --> 00:07:10,430
You're right.
113
00:07:12,090 --> 00:07:13,210
She calls me.
114
00:07:14,180 --> 00:07:15,099
Mountain man.
115
00:07:15,100 --> 00:07:16,960
All right.
116
00:07:17,800 --> 00:07:21,040
Have a good weekend. Yeah, yeah, yeah.
Drive safe, please. Yes, sir.
117
00:07:28,580 --> 00:07:30,640
Quick, get in. My parents are pulling
out of the driveway.
118
00:07:31,220 --> 00:07:32,720
Theo, this is so great.
119
00:07:34,640 --> 00:07:36,500
Come on, let's take this up to the
kitchen.
120
00:07:36,760 --> 00:07:38,300
Hey, Howard, come here for a second.
121
00:07:40,700 --> 00:07:43,320
Where is Justine? I thought you guys
were picking her up.
122
00:07:44,010 --> 00:07:45,810
I'm sorry, man. She has a bad flu.
123
00:07:46,030 --> 00:07:49,270
How come she didn't call me? She was
afraid that if she'd call, your parents
124
00:07:49,270 --> 00:07:51,170
would answer and they would figure out
what was going on tonight.
125
00:07:51,410 --> 00:07:53,670
Oh, great. I don't have a date to my own
party.
126
00:07:54,690 --> 00:07:55,810
Again, Desperado.
127
00:07:56,430 --> 00:08:00,790
Do you know that lovely young creature
named Mona who goes to Columbia?
128
00:08:01,830 --> 00:08:03,550
The cello player?
129
00:08:03,870 --> 00:08:08,610
The very one. Her boyfriend is out of
town. And guess who invited her here
130
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
tonight?
131
00:08:10,150 --> 00:08:11,150
Howard, you dog.
132
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
Woof, woof.
133
00:08:21,050 --> 00:08:23,410
Mona, I'm so glad you could make it. Me
too.
134
00:08:23,630 --> 00:08:27,270
Before I ran into Howard, I didn't have
anything to do tonight. Well, all that's
135
00:08:27,270 --> 00:08:28,270
about to change.
136
00:08:28,450 --> 00:08:31,870
Welcome to my humble abode. Wait, Dan's
parking the car.
137
00:08:32,630 --> 00:08:33,630
Yo, what's happening?
138
00:08:34,750 --> 00:08:35,689
You're Dan.
139
00:08:35,690 --> 00:08:38,190
Oh, yeah, Denver was snowed in, so they
canceled my flight.
140
00:08:40,710 --> 00:08:42,049
Yo, Lenny, Dina, I'm here.
141
00:08:42,250 --> 00:08:46,250
Lenny and Dina? Are friends of ours. Can
they come in? If it's not okay, we'll
142
00:08:46,250 --> 00:08:47,250
understand.
143
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
Why not?
144
00:08:49,350 --> 00:08:50,350
Lenny, Dina?
145
00:08:50,510 --> 00:08:51,369
This is our host.
146
00:08:51,370 --> 00:08:53,010
Say, what's the food? Uh, the kitchen.
147
00:08:53,570 --> 00:08:54,570
Chow time.
148
00:08:54,970 --> 00:08:59,450
Here I am. The party can begin.
149
00:09:00,230 --> 00:09:01,169
What's happening?
150
00:09:01,170 --> 00:09:03,250
This is Rita. My main squeeze.
151
00:09:04,010 --> 00:09:05,430
Yo, she loves it when I say that.
152
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Hey, man.
153
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
Where is everybody?
154
00:09:08,090 --> 00:09:09,770
I thought this was a party. Kitchen.
155
00:09:10,010 --> 00:09:11,150
Well, I can get them out here.
156
00:09:45,229 --> 00:09:48,310
everybody ready to play goldmine. Yeah!
157
00:09:48,850 --> 00:09:50,170
Goldmine is my favorite game.
158
00:09:50,410 --> 00:09:52,890
I can feel myself mining those gold
nuggets now.
159
00:09:53,210 --> 00:09:54,310
We need to pick partners.
160
00:09:54,630 --> 00:09:57,650
I tell you what, Rudy, why don't you and
I be partners?
161
00:09:58,250 --> 00:10:02,090
Okay. Hey, that means we're partners,
Kevin. All right, it's the men against
162
00:10:02,090 --> 00:10:03,730
women, and we're gonna tear you up.
163
00:10:07,140 --> 00:10:11,340
Now, whoa, whoa, whoa, whoa. Now, this
is not men against women. This is a
164
00:10:11,340 --> 00:10:13,840
friendly game of people versus people.
165
00:10:14,140 --> 00:10:16,220
Yeah, but the men people are going to
make you look bad.
166
00:10:17,420 --> 00:10:19,240
Now, let's go to see who goes first.
167
00:10:20,140 --> 00:10:21,380
Yeah, 11.
168
00:10:21,840 --> 00:10:23,540
Let's see you beat that, bud.
169
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
12. Boxcars, we go first.
170
00:10:28,260 --> 00:10:29,260
They're just lucky.
171
00:10:29,420 --> 00:10:31,760
Well, I was not lucky. I was skilled.
172
00:10:35,760 --> 00:10:37,910
Collect. 500 gold nuggets.
173
00:10:38,250 --> 00:10:42,090
Partner, I think our opponents are in
for a long losing night.
174
00:10:42,350 --> 00:10:43,950
Don't bet on it, bud.
175
00:11:01,610 --> 00:11:06,610
This is supposed to be a small party.
How did this happen? I have no idea. I'm
176
00:11:06,610 --> 00:11:10,110
just as surprised as you are. Man, if my
parents find out about this.
177
00:11:11,390 --> 00:11:14,590
Hey, who's that? Her name is Amy. She
goes to Hunter College.
178
00:11:14,930 --> 00:11:16,090
She's been paying you.
179
00:11:16,790 --> 00:11:17,689
She has?
180
00:11:17,690 --> 00:11:20,950
She knows you're the host of the party,
so she wants to be where the center of
181
00:11:20,950 --> 00:11:24,850
the action is. Well, I guess I can't
disappoint a guest, right? I guess not.
182
00:11:25,550 --> 00:11:26,650
Whoa, look at that.
183
00:11:28,030 --> 00:11:29,690
Excuse me.
184
00:11:30,750 --> 00:11:31,750
I hear you got a hunter.
185
00:11:31,810 --> 00:11:32,789
Yes, I do.
186
00:11:32,790 --> 00:11:35,310
Hey, Theo, you got any ketchup for the
steaks?
187
00:11:35,630 --> 00:11:38,530
Steaks? Yeah. Am I supposed to be eating
steaks? Excuse me.
188
00:11:40,110 --> 00:11:41,170
What's going on here?
189
00:11:41,450 --> 00:11:43,670
Where'd you get these steaks? Out of the
freezer.
190
00:11:44,110 --> 00:11:45,250
Who are you, anyway?
191
00:11:45,870 --> 00:11:46,769
I'm Ken.
192
00:11:46,770 --> 00:11:48,050
Meg told me to come over.
193
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
Who's Meg?
194
00:11:49,570 --> 00:11:50,570
I don't know her.
195
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
Can't be no her.
196
00:12:04,430 --> 00:12:07,030
I was just dancing on it. You've been
dancing on a coffee table?
197
00:12:07,230 --> 00:12:09,930
There's no room on the dance floor. Oh,
man, this is terrible.
198
00:12:10,230 --> 00:12:12,110
Hey, don't worry about it, man. I'm not
going to sue you.
199
00:12:15,970 --> 00:12:16,970
Look at this table.
200
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
Look at it.
201
00:12:18,550 --> 00:12:19,550
It's destroyed.
202
00:12:19,650 --> 00:12:21,370
Theo, what's done is done.
203
00:12:21,670 --> 00:12:22,950
You can't reverse time.
204
00:12:23,270 --> 00:12:24,270
You have two options.
205
00:12:24,690 --> 00:12:28,810
One, you can wallow in the tragedy of
the event. Or two, you can accept it and
206
00:12:28,810 --> 00:12:31,650
get on with what's going on in your
life, which is a fabulous party.
207
00:12:37,420 --> 00:12:40,900
And don't forget that you have a very
lovely guest that wants to enjoy your
208
00:12:40,900 --> 00:12:42,200
party with you. Oh, yeah.
209
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
I forgot.
210
00:12:48,020 --> 00:12:51,340
So, are you enjoying the party? Yeah.
211
00:12:56,080 --> 00:12:58,640
Listen, I know a quiet place where we
can talk.
212
00:12:58,960 --> 00:13:00,320
I'd like that. Okay, come on.
213
00:13:17,770 --> 00:13:19,530
I had to get in here. This door was
locked.
214
00:13:19,910 --> 00:13:20,930
Someone picked the lock.
215
00:13:25,330 --> 00:13:26,329
It's domestic.
216
00:13:26,330 --> 00:13:28,130
If you want the imported, it's in the
bathtub.
217
00:13:28,430 --> 00:13:29,990
You put beer in the bathtub?
218
00:13:31,610 --> 00:13:33,450
What are you doing in here? Get out of
here.
219
00:13:34,010 --> 00:13:36,250
Get out of here.
220
00:13:37,310 --> 00:13:38,269
All right.
221
00:13:38,270 --> 00:13:41,790
Everybody, out. Get out of here. Get out
of this room.
222
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
Get out of this house.
223
00:13:43,250 --> 00:13:44,250
Now.
224
00:13:45,030 --> 00:13:46,910
Last time we came to the party here.
225
00:13:47,530 --> 00:13:49,190
You got too uptight. Ouch.
226
00:13:56,490 --> 00:13:59,650
Look, I'm really sorry about all these
distractions.
227
00:14:08,570 --> 00:14:09,570
Get out of here.
228
00:14:10,050 --> 00:14:11,270
Now. Move it.
229
00:14:14,150 --> 00:14:15,950
I'm really sorry about all of this.
230
00:14:16,780 --> 00:14:18,160
I don't understand some people.
231
00:14:20,520 --> 00:14:23,960
You know, you got beautiful eyes.
232
00:14:25,560 --> 00:14:27,780
Yo! Code 9, basement.
233
00:14:28,140 --> 00:14:29,620
Somebody's stuck in the washing machine.
234
00:14:29,920 --> 00:14:32,220
I'm serious, man.
235
00:14:32,460 --> 00:14:34,860
Listen, please don't leave. I'll be
right back. Okay.
236
00:14:49,160 --> 00:14:50,520
One, two, three, four, five.
237
00:14:50,760 --> 00:14:53,600
All right, we struck gold again.
238
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
Okay.
239
00:14:55,240 --> 00:14:59,720
The other prospectors have to pay us $10
,000.
240
00:15:00,000 --> 00:15:03,240
$10 ,000? We only have $11 ,000 left.
241
00:15:03,520 --> 00:15:05,940
Pay up. And no IOUs.
242
00:15:06,160 --> 00:15:09,680
Women, that's all they care about is
money. Oh, come on, Kenny.
243
00:15:10,800 --> 00:15:13,780
Roll an eight and get up to that gold
mine. We need...
244
00:15:21,580 --> 00:15:24,720
and dies, the doctor's fee is $1 ,000.
245
00:15:26,500 --> 00:15:28,980
This is a tragedy.
246
00:15:29,320 --> 00:15:30,420
Women beat the men.
247
00:15:30,800 --> 00:15:34,300
Rudy, now, we shouldn't taunt them. Men
can't stand to lose.
248
00:15:34,680 --> 00:15:37,780
Alan, just let me tell you something.
He's probably going to tell us that they
249
00:15:37,780 --> 00:15:38,820
let us win.
250
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
Uh -huh. Russell, what were you going to
say?
251
00:15:41,180 --> 00:15:42,180
Skip it.
252
00:15:52,330 --> 00:15:53,470
Want me to call you a cab?
253
00:15:53,690 --> 00:15:56,390
No, I didn't drink. I'm a designated
driver.
254
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
That's the backyard.
255
00:15:58,710 --> 00:16:02,190
Street's that way. I know, but I parked
my car on your back lawn.
256
00:16:06,590 --> 00:16:07,590
Hey, Lou.
257
00:16:08,390 --> 00:16:09,390
Lou.
258
00:16:09,550 --> 00:16:10,690
Lou, the party's over.
259
00:16:11,490 --> 00:16:15,290
Say, man, it's only three in the
morning. What am I supposed to do for
260
00:16:15,290 --> 00:16:16,290
of the night?
261
00:16:16,450 --> 00:16:17,650
Just leave, please.
262
00:16:19,330 --> 00:16:20,830
Later. Uh, Lou?
263
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
After my radio.
264
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
Okay.
265
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Bye.
266
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
Ow!
267
00:16:30,380 --> 00:16:31,199
That's it.
268
00:16:31,200 --> 00:16:32,220
Everybody's out of the house.
269
00:16:32,820 --> 00:16:35,380
Wait a minute. Where's Amy? She left
about a half hour ago.
270
00:16:35,580 --> 00:16:38,600
Oh, man. I didn't even get a chance to
be with her. Don't worry. She knows
271
00:16:38,600 --> 00:16:39,539
you live.
272
00:16:39,540 --> 00:16:42,900
Come on. Let's start cleaning this mess
up. I think we should start in the
273
00:16:42,900 --> 00:16:43,599
living room.
274
00:16:43,600 --> 00:16:45,120
That's what needs the most work.
275
00:17:11,179 --> 00:17:13,079
Nature. Yes. Woo!
276
00:17:13,740 --> 00:17:19,300
Yes, nature is a beautiful thing. Yes,
and I'm going to go back and get some
277
00:17:19,300 --> 00:17:20,300
more of that nature.
278
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
Oh,
279
00:17:24,119 --> 00:17:25,220
Pocono.
280
00:17:40,430 --> 00:17:42,590
This place smells like an old beer hall.
281
00:17:42,950 --> 00:17:44,210
Yeah, and the smoke.
282
00:17:44,530 --> 00:17:45,850
Theo has had company.
283
00:17:48,170 --> 00:17:49,670
You guys are home early.
284
00:17:52,310 --> 00:17:56,890
Mom, Dad, I want to talk to you about
this table. Oh, yes, let's do talk about
285
00:17:56,890 --> 00:17:57,890
this table.
286
00:17:58,210 --> 00:18:00,230
While you were gone, we had a party.
287
00:18:00,630 --> 00:18:02,190
It got a little bit out of hand.
288
00:18:02,410 --> 00:18:03,550
It wasn't all Theo's fault.
289
00:18:03,850 --> 00:18:06,530
Originally, it was intended to be a
party for six people.
290
00:18:07,130 --> 00:18:10,810
But due to circumstances beyond our
control, the party swelled to
291
00:18:10,810 --> 00:18:11,810
200.
292
00:18:13,890 --> 00:18:18,330
Anyway, some things got damaged. And we
cleaned the house up as best as we
293
00:18:18,330 --> 00:18:19,830
could, and we fixed what we could fix.
294
00:18:20,190 --> 00:18:22,390
A little bit better than you fixed this
table, I hope.
295
00:18:23,950 --> 00:18:25,910
You better put that back on the list,
Howard.
296
00:18:26,170 --> 00:18:27,230
What is the list?
297
00:18:27,590 --> 00:18:29,690
This is a list of things we couldn't
repair.
298
00:19:11,110 --> 00:19:12,250
This is disgraceful.
299
00:19:12,850 --> 00:19:15,370
Well, we can't sue the boy because he
has nothing.
300
00:19:15,730 --> 00:19:18,430
Mom, I was really honest about what
happened.
301
00:19:21,510 --> 00:19:23,410
Honest about what, son?
302
00:19:24,110 --> 00:19:26,510
I mean, did you have a choice?
303
00:19:26,850 --> 00:19:28,350
I could have not been honest.
304
00:19:28,610 --> 00:19:30,150
I could have just gone away.
305
00:19:32,550 --> 00:19:33,550
Gone away?
306
00:19:33,730 --> 00:19:37,150
Yeah, I could have gotten some clothes
together and gone away. You know, I
307
00:19:37,150 --> 00:19:38,950
really seriously considered that.
308
00:19:41,100 --> 00:19:42,620
Yeah. Yeah. That's it.
309
00:19:43,260 --> 00:19:44,340
That's exactly it.
310
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
Away.
311
00:19:46,520 --> 00:19:48,440
Yeah. Come on. Let's go.
312
00:19:50,140 --> 00:19:51,119
Where we going?
313
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
Away.
314
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Come on. Let's go.
315
00:19:57,280 --> 00:19:59,540
I'm driving you. I'm driving you, son.
316
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
That's where you're going.
317
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
Away.
318
00:20:02,740 --> 00:20:05,680
You don't need anything else. This is
all you need. Here we go.
319
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Here we go.
320
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
I can't talk now.
321
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
I think I'm going away.
322
00:20:24,680 --> 00:20:26,140
They've been gone a long time.
323
00:20:26,480 --> 00:20:28,960
Yeah. Where do you suppose he took him?
324
00:20:29,360 --> 00:20:30,360
Jail.
325
00:20:56,170 --> 00:20:59,570
He's going to be away every morning.
326
00:21:00,650 --> 00:21:02,230
I took him over to Mrs.
327
00:21:02,650 --> 00:21:04,910
Jackson's holy mission for the homeless.
328
00:21:05,650 --> 00:21:10,910
And I explained to her that I had a
wonderful son who loved to throw parties
329
00:21:10,910 --> 00:21:11,910
serve the people.
330
00:21:12,870 --> 00:21:16,390
And I said, don't you have something for
him to do? And she said, yes, of
331
00:21:16,390 --> 00:21:23,010
course. And so from 5 .30 to 6 .30, our
son will be chopping
332
00:21:23,010 --> 00:21:24,910
vegetables for the homeless people.
333
00:21:25,310 --> 00:21:26,309
and serving them.
334
00:21:26,310 --> 00:21:30,790
Now, I know he has a problem getting up
at that hour, but then I asked her son,
335
00:21:30,830 --> 00:21:36,370
Charlie, who was 6 '4", 250 pounds, to
please come by my house and go up to the
336
00:21:36,370 --> 00:21:42,670
bedroom, pick the boy up by the face,
and take him down and put him into the
337
00:21:42,670 --> 00:21:44,430
car. Well, that's where you took him.
338
00:21:44,650 --> 00:21:46,350
Well, that was the second place.
339
00:21:46,670 --> 00:21:51,830
The first place I took him was to the
army recruiter, and I was dead serious
340
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
about it, Claire.
341
00:21:53,020 --> 00:21:57,240
He sat in the car. Dad, where are you
taking me? I said, I'm putting your you
342
00:21:57,240 --> 00:21:59,080
-know -what in the army.
343
00:22:01,260 --> 00:22:02,760
And so we got in line.
344
00:22:02,980 --> 00:22:06,180
I didn't know that that many parents
were taking their children down.
345
00:22:06,800 --> 00:22:13,760
We didn't deserve it. But there's 50
parents with 50 kids, boys and girls,
346
00:22:13,760 --> 00:22:18,280
you. All of them standing there. Some of
them had the kid by the neck. One lady
347
00:22:18,280 --> 00:22:20,040
had a rope around the boy's neck.
348
00:22:20,500 --> 00:22:25,420
Another father had his hand. in his
pocket, like I said, you move and
349
00:22:26,580 --> 00:22:33,220
So we're standing there and after about
seven people went in and came
350
00:22:33,220 --> 00:22:36,940
out, the army recruiter came outside
with a bullhorn.
351
00:22:37,880 --> 00:22:44,860
And the man said, listen to me, all you
parents who brought your
352
00:22:44,860 --> 00:22:50,520
little kids here to be put into the
service because your kid ran up money
353
00:22:50,520 --> 00:22:52,140
the weekend on the credit card.
354
00:22:53,070 --> 00:22:55,090
Because your kid made somebody pregnant?
355
00:22:55,310 --> 00:22:58,550
Or because your kid gave a party and
wrecked the house?
356
00:22:58,770 --> 00:22:59,970
Get out of line!
357
00:23:02,130 --> 00:23:05,990
You know, the United States of America
is a wonderful place, but they don't
358
00:23:05,990 --> 00:23:07,870
anything where you can get rid of your
kid.
359
00:23:12,810 --> 00:23:16,090
Now, don't do that, because that's how
we got the vibe we have.
360
00:24:02,350 --> 00:24:04,910
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
27907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.