All language subtitles for the_cosby_show_s05e13_cliff_babysits

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,650 --> 00:01:13,309 Look over here. 2 00:01:13,310 --> 00:01:14,950 Look over here. Look at Daddy. 3 00:01:15,250 --> 00:01:16,250 Look at Daddy. 4 00:01:18,210 --> 00:01:19,250 Muffin, Muffin, come here. 5 00:01:19,590 --> 00:01:20,590 Pick up Winnie and Nelson. 6 00:01:21,110 --> 00:01:23,830 Oh, honey, no. Stop it. Let me change first. 7 00:01:24,310 --> 00:01:27,390 Elvin, you said you were going to cut this part out. I'm sorry, honey. I 8 00:01:27,390 --> 00:01:28,009 couldn't resist. 9 00:01:28,010 --> 00:01:30,650 Okay, but just show the babies and don't show me. Okay, okay. 10 00:01:31,690 --> 00:01:37,090 Fake gitchy -gitchy -goo. 11 00:01:37,610 --> 00:01:39,050 Elvin, I'm not going to say that. 12 00:01:44,650 --> 00:01:46,430 Elvin, you said you weren't going to show me. 13 00:01:46,770 --> 00:01:47,990 It's not on, honey. 14 00:01:50,970 --> 00:01:53,850 Really? Yeah, yeah. It's not running or anything. 15 00:01:55,370 --> 00:01:56,650 Great fake -out, Elvin. 16 00:01:56,950 --> 00:01:59,890 I'm good at getting people to act natural. Yeah, that's because you lie. 17 00:02:00,330 --> 00:02:03,890 I just bet they didn't have video cameras when your father became a 18 00:02:05,810 --> 00:02:08,330 Just keep watching the video, okay? And don't look at the camera. 19 00:02:08,850 --> 00:02:10,330 Elvin, put that thing down. 20 00:02:10,729 --> 00:02:13,790 Honey, this is the first video I've gotten of people watching my videos. 21 00:02:13,790 --> 00:02:14,790 whole new dimension. 22 00:02:16,830 --> 00:02:18,210 Guys, just look natural, please. 23 00:02:18,710 --> 00:02:19,629 Look natural. 24 00:02:19,630 --> 00:02:21,430 Okay, Kenny, let's act natural. 25 00:02:22,050 --> 00:02:24,690 Let's all act natural. Hey, yeah. Thank you, 26 00:02:31,250 --> 00:02:33,350 Vanessa. Very nice. Here they are. 27 00:02:42,060 --> 00:02:44,380 Thank you for not looking into this camera, Kenny. Thank you. 28 00:02:44,960 --> 00:02:45,960 Oh, 29 00:02:47,560 --> 00:02:50,120 Mr. Natural himself coming up here. 30 00:02:50,760 --> 00:02:53,340 Thank you, next. 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Granddad. 32 00:02:59,200 --> 00:03:00,200 Hi, Claire. 33 00:03:00,900 --> 00:03:04,940 Granddad, listen. I want to get a video of you watching the family watching my 34 00:03:04,940 --> 00:03:05,940 video. 35 00:03:07,060 --> 00:03:10,940 Well, I see everybody I came to see except my great -grandchildren. 36 00:03:11,340 --> 00:03:12,640 They're upstairs taking a nap. 37 00:03:12,940 --> 00:03:15,800 Don't worry, I've got them on video. I'm sure everybody doesn't mind watching 38 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 this again. No! 39 00:03:18,340 --> 00:03:19,560 I'll show that to you later. 40 00:03:20,540 --> 00:03:21,700 Won't you stay for dinner? 41 00:03:21,900 --> 00:03:24,680 No, thank you. I was just passing through on my way home from Madison 42 00:03:24,680 --> 00:03:28,880 Garden. I was visiting an old friend of mine whose grandson is playing in a band 43 00:03:28,880 --> 00:03:29,819 there tonight. 44 00:03:29,820 --> 00:03:30,880 Tonight? Mm -hmm. 45 00:03:31,200 --> 00:03:34,200 Tonight is the night of the Michael Jackson concert. Is he in the band? 46 00:03:35,280 --> 00:03:39,620 He said that the young fellow who sings was named Michael Jackson. You know 47 00:03:39,620 --> 00:03:41,360 somebody in Michael Jackson's band? 48 00:03:41,740 --> 00:03:44,860 Oh, yeah, a lovely lad. He offered me eight tickets to the concert tonight, 49 00:03:44,860 --> 00:03:47,140 I didn't know anyone who wanted to go, so I turned him down. 50 00:03:50,900 --> 00:03:54,200 Well, why is everybody so upset? It's just a music concert. 51 00:03:54,720 --> 00:03:57,780 Grandpa, Michael Jackson is the hottest thing in music today. 52 00:03:58,240 --> 00:03:59,260 Is that a fact? Yes. 53 00:03:59,880 --> 00:04:03,580 That concert's been sold out for months. Granddad, you gotta call the guy back 54 00:04:03,580 --> 00:04:04,660 and demand those tickets. 55 00:04:05,180 --> 00:04:07,040 Oh, well, I'm afraid it's too late for that. 56 00:04:08,420 --> 00:04:10,800 Well, I'm going to get a soda. 57 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 Oh, wait. 58 00:04:14,540 --> 00:04:16,720 Now, what's wrong with my memory? 59 00:04:16,980 --> 00:04:23,820 Now, just look what I have got. Yeah, I did... Guys, guys, 60 00:04:23,820 --> 00:04:24,820 okay, okay. 61 00:04:24,840 --> 00:04:30,300 Wait, wait, wait. Scream again. Just take the ticket back. Are there enough 62 00:04:30,300 --> 00:04:31,219 tickets for everybody? 63 00:04:31,220 --> 00:04:34,240 Well, let's see. There's Anna and me. 64 00:04:34,770 --> 00:04:38,430 Wait a minute. You and Anna do not want to go to a Michael Jackson concert. You 65 00:04:38,430 --> 00:04:40,270 better believe it. We love Michael. He's bad. 66 00:04:42,710 --> 00:04:46,350 Okay, that's two, and then there's me. I am definitely getting a ticket. Yeah, 67 00:04:46,390 --> 00:04:47,149 me too. 68 00:04:47,150 --> 00:04:47,929 Me too. 69 00:04:47,930 --> 00:04:50,550 Okay, that's five, and with Mom and Dad, that's seven. 70 00:04:51,430 --> 00:04:54,090 Sandra, you and Elvin are going to have to flip for the last ticket. No, they 71 00:04:54,090 --> 00:04:56,450 don't. They can have those tickets and go. If it's coming home from the 72 00:04:56,450 --> 00:04:58,290 hospital, we can stay and babysit Winnie Nelson. 73 00:04:58,650 --> 00:05:00,690 Oh, Mom, no. I mean it. You should go. 74 00:05:01,350 --> 00:05:03,030 We'd love to stay home with the babies. 75 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 Okay, thanks. 76 00:05:05,750 --> 00:05:08,290 Wait a minute. That still leaves one extra ticket. 77 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 Who gets that? 78 00:05:11,110 --> 00:05:12,110 That's me. 79 00:05:12,970 --> 00:05:13,970 Kenny, are you sick? 80 00:05:15,150 --> 00:05:18,330 No, I just think the extra ticket should go to a close friend of the family. 81 00:05:18,610 --> 00:05:19,610 Ah, good idea. 82 00:05:20,170 --> 00:05:23,870 I wish I could think of somebody we could give the ticket to. You know, 83 00:05:23,870 --> 00:05:24,870 could look in the phone book. 84 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 Hey! 85 00:05:26,770 --> 00:05:30,350 You get the extra ticket. All right. 86 00:05:30,810 --> 00:05:33,250 It's about time you gave it to me. Making me suffer. 87 00:05:51,809 --> 00:05:54,970 Michael Jackson, I can't believe it. Grandpa, this is so... 88 00:05:56,560 --> 00:05:59,280 and I haven't been out together since the babies were born. What a way to go, 89 00:05:59,360 --> 00:06:02,840 huh? Yeah, but I feel really bad about your parents not going. I really think 90 00:06:02,840 --> 00:06:06,120 they should have the tickets. Elvin, I said you could have those tickets, 91 00:06:06,180 --> 00:06:09,540 I really mean it. Elvin, you can't miss this one. People say it might be 92 00:06:09,540 --> 00:06:13,900 Michael's last tour. It's a shame because the boy is dancing better than 93 00:06:15,680 --> 00:06:18,620 You know, Brandon, I'm really not much of a Michael Jackson fan. 94 00:06:18,880 --> 00:06:22,740 Honey, what are you talking about? You have all of Michael Jackson's albums. 95 00:06:22,740 --> 00:06:25,000 bought his book. You even learned how to moonwalk. 96 00:06:27,260 --> 00:06:30,640 Well, at Madison Square Garden, it's such a big place. We're probably going 97 00:06:30,640 --> 00:06:33,660 be sitting way in the back. Honey, we'll need a telescope to see it. Oh, not 98 00:06:33,660 --> 00:06:34,479 with these. 99 00:06:34,480 --> 00:06:36,020 Eighth row, Santa. 100 00:06:36,740 --> 00:06:39,860 You'll probably be sitting right next to Latoya and Jermaine. 101 00:06:42,060 --> 00:06:45,320 Yeah, it's a chance of a lifetime, Elvin. Now, what is your problem? 102 00:06:45,620 --> 00:06:50,000 I can't be hanging out at rock concerts all night. I mean, I've got 103 00:06:50,000 --> 00:06:51,940 responsibilities. I'm a father now. 104 00:06:52,440 --> 00:06:53,900 Elvin, is this about the twins? 105 00:06:54,730 --> 00:06:57,610 Are you afraid to let someone else watch them for one night? 106 00:06:57,890 --> 00:06:58,890 Ha ha. 107 00:06:59,830 --> 00:07:01,490 I laugh at that suggestion. 108 00:07:03,930 --> 00:07:06,130 Okay, now this is starting to make sense. 109 00:07:06,570 --> 00:07:10,050 Every time I've wanted to go out, Elvin's come up with a different excuse. 110 00:07:10,050 --> 00:07:12,730 the last time I wanted to go to the movies and you said that you couldn't go 111 00:07:12,730 --> 00:07:15,130 the theater because they didn't sell frozen bonbons. 112 00:07:17,420 --> 00:07:20,120 I once offered to drive over to your apartment and babysit. 113 00:07:20,340 --> 00:07:23,940 Elvin told me that a steamship had collided with the George Washington 114 00:07:23,940 --> 00:07:25,420 and no cars could get across. 115 00:07:26,560 --> 00:07:28,660 He did. I heard it at the supermarket. 116 00:07:29,420 --> 00:07:31,480 You're laughing. It was terrible. The people in the water. 117 00:07:36,720 --> 00:07:40,360 Elvin, now this is your first time away from your children, and it's only 118 00:07:40,360 --> 00:07:43,940 natural that you'd be a little apprehensive. I'm not apprehensive. 119 00:07:44,100 --> 00:07:45,100 I'm not afraid. 120 00:07:45,740 --> 00:07:47,020 You really mean that? Yes. 121 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 You really do? 122 00:07:50,080 --> 00:07:51,420 No. No. 123 00:07:51,700 --> 00:07:55,540 How could we leave them, Muffin? They're our babies. 124 00:07:55,900 --> 00:08:00,420 Those little tiny faces, they're in their formative years. How can we 125 00:08:00,420 --> 00:08:03,520 them like that, even for one night? No, never. I'm not going. No. 126 00:08:03,940 --> 00:08:05,060 Elvin, stop it. 127 00:08:07,660 --> 00:08:09,360 Elvin, everything will be all right. 128 00:08:09,660 --> 00:08:11,400 Cliff and I will be taking care of Winnie and Nelson. 129 00:08:11,720 --> 00:08:12,960 Yeah, but do you know how? 130 00:08:17,030 --> 00:08:18,030 Chill out. 131 00:08:20,330 --> 00:08:24,090 Raising children is like riding a bicycle. Once you've done it, you never 132 00:08:24,090 --> 00:08:26,610 how. And, Elvin, they're my babies, too. 133 00:08:26,910 --> 00:08:27,910 I love them. 134 00:08:28,570 --> 00:08:29,670 But I need a break. 135 00:08:30,890 --> 00:08:34,750 Mom, we're going to the concert, and we appreciate your offer to babysit. 136 00:08:35,030 --> 00:08:36,169 Okay, fine. 137 00:08:36,630 --> 00:08:37,630 I suppose. 138 00:08:38,230 --> 00:08:39,669 But will you promise me one thing, Mom? 139 00:08:39,870 --> 00:08:43,650 What? Will you please, please make sure to videotape them every minute that 140 00:08:43,650 --> 00:08:45,870 we're gone? Because I don't want to miss a minute of their growing up. 141 00:08:46,800 --> 00:08:51,220 You know who the camera is? You know how to... Elvin, drink your tea. 142 00:08:53,340 --> 00:08:57,660 I like this one, but I like the blue one, too. What do you think, Kenny? 143 00:08:58,140 --> 00:09:01,380 You've been through everything in your closet. Just pick one. 144 00:09:01,780 --> 00:09:02,780 Women. 145 00:09:03,940 --> 00:09:07,300 This means a lot to me. I have to pick just the right dress. 146 00:09:15,850 --> 00:09:19,590 First of all, that won't happen. Second of all, what's the big deal about 147 00:09:19,590 --> 00:09:20,590 dancing with Michael Jackson? 148 00:09:20,830 --> 00:09:22,010 He's a superstar. 149 00:09:22,550 --> 00:09:23,730 So he's just another guy. 150 00:09:24,170 --> 00:09:25,470 You've danced with guys before. 151 00:09:26,050 --> 00:09:27,050 You've danced with me. 152 00:09:27,150 --> 00:09:28,790 You're no Michael Jackson. 153 00:09:30,510 --> 00:09:33,530 Yeah, only reason you like Michael Jackson is because of his money. 154 00:09:33,770 --> 00:09:35,690 Sounds like someone in this room is jealous. 155 00:09:35,970 --> 00:09:39,530 Not me. That guy's a prisoner of his own fame. He can't even walk down the 156 00:09:39,530 --> 00:09:43,330 street without being mobbed. I would never want to be Michael Jackson. You 157 00:09:43,330 --> 00:09:44,550 nothing to worry about. 158 00:09:47,190 --> 00:09:48,610 You know what your problem is, Rudy? 159 00:09:48,830 --> 00:09:50,870 You've got the real thing and you don't know it. 160 00:09:54,630 --> 00:09:56,310 You're the real thing? 161 00:09:58,510 --> 00:10:01,770 That's right. And someday you're going to turn around and I won't be there. 162 00:10:01,770 --> 00:10:02,930 you're going to feel really sorry. 163 00:10:03,170 --> 00:10:06,830 Well, yeah, I won't feel sorry because I'll be on my honeymoon with Michael. 164 00:10:08,890 --> 00:10:11,270 Yeah, well, I'll be on my honeymoon with Whitney Houston. 165 00:10:13,930 --> 00:10:16,830 told me you liked Whitney Houston. Now you know. Deal with that. 166 00:10:28,990 --> 00:10:29,990 We're here. 167 00:10:30,210 --> 00:10:32,250 My great -grandchildren. 168 00:10:33,210 --> 00:10:34,670 Hi, baby. 169 00:10:35,450 --> 00:10:40,730 This is Auntie Ruthie. I remember when people used to say hi to me. 170 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 Hi. 171 00:10:45,740 --> 00:10:47,840 Okay, who would you like to hold, Winnie or Nelson? 172 00:10:48,860 --> 00:10:51,880 Winnie. Well, then you have to guess which one she is. 173 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 This one? 174 00:10:55,760 --> 00:10:58,160 Yes, very good. You know your knee. 175 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 Be careful. 176 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 Good. 177 00:11:06,140 --> 00:11:07,140 Hi there. 178 00:11:07,940 --> 00:11:10,320 Pretty soon I'm going to be babysitting you. 179 00:11:11,060 --> 00:11:14,200 I'm going to let you stay up all night and watch television. 180 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 Yes, I will. 181 00:11:16,720 --> 00:11:18,820 Oh, you know, Rudy, she's got your eyes. 182 00:11:19,240 --> 00:11:20,920 Yeah, they're big and pretty. 183 00:11:21,980 --> 00:11:25,300 Well, Rudy, I'm going to take them upstairs and put them to bed. 184 00:11:25,680 --> 00:11:30,860 Okay. When I get back from the Michael Jackson concert, I'm going to tell you 185 00:11:30,860 --> 00:11:33,360 all about it. Yes, I will. 186 00:11:34,100 --> 00:11:35,400 Come on, Auntie Rudy. 187 00:11:51,690 --> 00:11:54,450 Well, I figured we'd be away for at least three hours. 188 00:11:57,690 --> 00:11:59,590 What on earth did you bring? 189 00:11:59,890 --> 00:12:00,890 Just the essentials. 190 00:12:01,290 --> 00:12:08,190 Baby crib, baby bath, baby toys, baby lotion, baby blankets, 191 00:12:08,410 --> 00:12:14,890 baby diapers, baby bottle, baby vitamins and an aspirator, and baby gym. 192 00:12:17,210 --> 00:12:20,030 A baby gym. Elvin, they're only two months old. 193 00:12:20,430 --> 00:12:23,110 Yeah, I know, but they're developing fast, Mom, and tonight might be the 194 00:12:23,110 --> 00:12:25,170 when they really, you know, want to use these things. 195 00:12:27,570 --> 00:12:29,790 I just picked up Kenny. Let's get going. 196 00:12:30,390 --> 00:12:31,390 Last call. 197 00:12:31,530 --> 00:12:36,050 Now, anyone that's not down here in this second will stay home. 198 00:12:41,410 --> 00:12:42,850 How'd you get so tough, Grandma? 199 00:12:43,070 --> 00:12:45,630 Raising your father drove me to it. 200 00:13:07,660 --> 00:13:08,900 Can I just kiss them goodbye? 201 00:13:10,140 --> 00:13:11,240 Blow your kiss. 202 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 Goodbye, Winnie. 203 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Goodbye, Nelson. 204 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Goodbye, Elvin. 205 00:13:17,960 --> 00:13:19,900 Don't forget to take the lens cap off when you do. 206 00:13:22,780 --> 00:13:24,020 Lens cap. Beat it. 207 00:13:31,920 --> 00:13:34,040 Is that sick, Margie? 208 00:13:35,060 --> 00:13:38,400 Well, it's just... a terrible time to come into the office. I'm babysitting my 209 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 grandchildren. 210 00:13:40,880 --> 00:13:45,160 Oh, Cliff, no. He won't mind. I'm sure he would like nothing better than to 211 00:13:45,160 --> 00:13:46,400 spend the entire evening with them. 212 00:13:47,720 --> 00:13:49,660 Oh, okay. All right, listen. 213 00:13:50,160 --> 00:13:52,300 I'll be there. I'll be there as soon as I can get there, okay? 214 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 Bye -bye. 215 00:13:53,700 --> 00:13:54,700 Aw. 216 00:13:55,400 --> 00:13:57,340 Hey, look at you. 217 00:13:58,940 --> 00:14:00,420 That's what I like about twins. 218 00:14:00,620 --> 00:14:02,460 One for you and one for me. 219 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 What's the matter with this one? This one is sad. 220 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Really? 221 00:14:15,500 --> 00:14:16,760 Smells all right to me. 222 00:14:17,660 --> 00:14:21,440 Oh, isn't this going to be fun tonight, the two of us? Sweetie, I got to go to 223 00:14:21,440 --> 00:14:24,300 the office. You're going to have to take care of him. Yeah, Ted Hanley's not 224 00:14:24,300 --> 00:14:26,060 feeling well, and I've got to go prepare his brief. 225 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Look at this. 226 00:14:28,580 --> 00:14:29,580 Laughing at Grandpa. 227 00:14:30,080 --> 00:14:32,000 Go ahead, give Grandpa a laugh. 228 00:14:32,460 --> 00:14:33,460 Yeah. 229 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 Well, you go ahead. 230 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Okay. Okay. 231 00:14:37,690 --> 00:14:42,050 Leave me here with these two juvenile delinquents. 232 00:14:43,610 --> 00:14:45,010 Can you handle this? 233 00:14:45,470 --> 00:14:49,870 Are you standing there? I brought up five children by myself. 234 00:15:01,570 --> 00:15:03,470 This is granddad, you understand? 235 00:15:04,550 --> 00:15:07,910 There'll be no crying around here for no reason. 236 00:15:08,210 --> 00:15:09,370 Now, let me tell you why. 237 00:15:11,790 --> 00:15:13,470 No, no, no, no. See this? 238 00:15:14,010 --> 00:15:15,010 Yeah. 239 00:15:15,390 --> 00:15:17,350 See, you know exactly what that is. 240 00:15:17,570 --> 00:15:20,070 This is... Now, wait a minute. Let me tell you. 241 00:15:20,290 --> 00:15:21,630 Let me tell you what this is. 242 00:15:21,890 --> 00:15:23,470 This is an aspirator. 243 00:15:23,730 --> 00:15:24,569 You understand? 244 00:15:24,570 --> 00:15:28,550 And you put this up the baby's nose, see? And it goes... 245 00:15:29,280 --> 00:15:31,480 And it sucks out all of everything. 246 00:15:31,700 --> 00:15:34,840 Little children hate that. And they remember it always. 247 00:15:36,940 --> 00:15:37,940 Well, 248 00:15:39,780 --> 00:15:40,820 now, how are you two? 249 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 Hmm? 250 00:15:43,560 --> 00:15:50,520 Wendy and Nelson sitting in the pelsen. One want to go and the other want 251 00:15:50,520 --> 00:15:51,219 to stay. 252 00:15:51,220 --> 00:15:53,040 Hey, hey, hey, hey, hey. 253 00:15:54,140 --> 00:15:55,760 I got another one for you. 254 00:15:56,080 --> 00:15:59,260 Fee diddly dee, fee diddly die. 255 00:15:59,520 --> 00:16:04,680 Where you want to go, where you want to cry. Watch me doodly do. 256 00:16:04,900 --> 00:16:11,820 Watch to the right, watch to the right. You love the best. Hey, hey, hey, hey, 257 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 hey. 258 00:16:16,040 --> 00:16:18,220 Thought I was gone, didn't I? 259 00:16:20,420 --> 00:16:23,360 You have a little hair trouble there, aren't you? 260 00:16:29,480 --> 00:16:35,260 Your sister's stuff is going all east, southwest. But you, you, are you in 261 00:16:35,260 --> 00:16:36,260 trouble already? 262 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 Hi. 263 00:16:44,420 --> 00:16:46,220 Hi. Hello. 264 00:16:46,760 --> 00:16:53,060 Hello. Now, I am your grandfather. This is the first time we've had a chance. 265 00:17:17,520 --> 00:17:24,079 me out what are we looking at i i am i 266 00:17:24,079 --> 00:17:29,600 am your grand say say 267 00:17:29,600 --> 00:17:36,020 look at this look at this one 268 00:17:36,020 --> 00:17:42,440 that's how big they get this is this is how big see 269 00:17:42,440 --> 00:17:43,980 see what you have 270 00:17:48,620 --> 00:17:51,420 I'll go get something. You should tell people when you're going to do that. 271 00:17:53,380 --> 00:17:55,760 Of course, you don't know much about me, do you? 272 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 Do you? 273 00:17:57,840 --> 00:18:00,860 You don't know that I had a brother. 274 00:18:01,580 --> 00:18:02,580 Do you know that? 275 00:18:02,780 --> 00:18:03,780 I had a brother. 276 00:18:03,940 --> 00:18:08,420 Yeah. He died when he was seven. I was eight. 277 00:18:09,500 --> 00:18:11,120 Yeah. His name was James. 278 00:18:12,320 --> 00:18:15,160 James Theodore Huxtable. 279 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 Yeah. 280 00:18:17,000 --> 00:18:19,120 And he died of rheumatic fever. 281 00:18:19,620 --> 00:18:25,440 Yeah, in those days, just sulfur drugs, you know, wasn't much going on. 282 00:18:25,740 --> 00:18:27,980 So they couldn't save him. 283 00:18:28,500 --> 00:18:29,840 But he was something, though. 284 00:18:30,460 --> 00:18:34,180 Had that Huxtable thing inside of him. Because, you know, his breathing, 285 00:18:34,300 --> 00:18:35,560 breathing was like this. 286 00:18:37,920 --> 00:18:39,660 And he was always in the hospital. 287 00:18:40,170 --> 00:18:43,890 So your great -grandmother and great -grandfather, they would say, he's 288 00:18:43,890 --> 00:18:48,450 home, James is coming home, so you have to sit with him. And we'd sit outside in 289 00:18:48,450 --> 00:18:49,650 the sun, you know. Yeah. 290 00:18:50,610 --> 00:18:51,870 And he'd breathe like this. 291 00:18:53,870 --> 00:18:57,870 And one day I was sitting there looking at him, you know, and this dude came up. 292 00:18:58,070 --> 00:19:02,570 I guess he must have been about seven years old, you know. And he looked at my 293 00:19:02,570 --> 00:19:05,850 brother, and he said, oh, he's a sickly -looking little guy. 294 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 And, man. 295 00:19:09,280 --> 00:19:12,360 James jumped up and hit the guy in the car. 296 00:19:13,640 --> 00:19:17,280 And I turned around, I looked at my little sickly brother, and he was 297 00:19:17,280 --> 00:19:18,280 down like this. 298 00:19:21,740 --> 00:19:24,680 So I said, go ahead, James. 299 00:19:25,620 --> 00:19:27,200 You know, but he died. 300 00:19:27,600 --> 00:19:29,560 And I was very, very sad. 301 00:19:29,940 --> 00:19:33,280 But he's still with me, you know, still with me here. 302 00:19:33,800 --> 00:19:36,820 And he's going to be with you because I'm going to tell you some stories about 303 00:19:36,820 --> 00:19:38,740 him. He was something. 304 00:19:39,320 --> 00:19:40,660 Well, never mind. 305 00:19:41,540 --> 00:19:46,680 I want to know from the two of you, how has it been so far? 306 00:19:49,420 --> 00:19:56,020 Now, when I heard that I was going to be a grandfather, I thought, I don't 307 00:19:56,020 --> 00:19:59,220 really feel like an old person. You know what I mean? 308 00:19:59,840 --> 00:20:03,520 Because old people, they walk like this. Now, watch me carefully. 309 00:20:09,240 --> 00:20:10,920 You see? You see what I mean? 310 00:20:11,200 --> 00:20:13,180 Huh? Look at how I walk. 311 00:20:16,720 --> 00:20:18,520 Almost like Sidney Poitier. 312 00:20:21,880 --> 00:20:23,080 You see what I mean? 313 00:20:23,360 --> 00:20:27,460 Now, there is a problem, though, because I hurt my foot the other day. 314 00:20:27,800 --> 00:20:33,630 So... When I got up, I put the foot down, and it hurt. I couldn't, you know, 315 00:20:33,630 --> 00:20:34,650 I had to walk like this. 316 00:20:35,150 --> 00:20:40,770 So I was walking like that, and I noticed that I was walking like an old 317 00:20:42,490 --> 00:20:47,710 So I was walking like this. So then I figured if people are looking at me, 318 00:20:47,710 --> 00:20:51,550 if I walk hip, see? So then I was trying, I was trying. 319 00:20:56,680 --> 00:20:59,700 And there I was, walking like a hip old person. 320 00:21:04,400 --> 00:21:07,140 See, now, I was explaining to you. 321 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 See this? 322 00:21:08,860 --> 00:21:10,140 That's when you threw up. 323 00:21:12,600 --> 00:21:17,100 Are they coming again? 324 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 See this? 325 00:21:20,900 --> 00:21:24,020 This? This is the size it's going to get. Touch it. 326 00:21:26,440 --> 00:21:27,500 Don't be afraid. Go ahead. 327 00:21:28,260 --> 00:21:29,420 Watch. Look at it. 328 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 Look at it. 329 00:21:31,880 --> 00:21:35,340 Oh, Lord, I think when I'm not going to be too bright. 330 00:21:44,380 --> 00:21:45,800 Rock -a -bye. 331 00:21:47,180 --> 00:21:50,120 And don't you even try. 332 00:21:50,460 --> 00:21:54,660 Because you're like this one. 333 00:21:56,060 --> 00:22:00,700 And I hope your grandmother comes home soon. 334 00:22:01,960 --> 00:22:05,420 Because I don't like being a grandfather anymore. 335 00:22:11,240 --> 00:22:13,900 I just put Cliff to bed, poor thing. 336 00:22:16,040 --> 00:22:18,420 It's been a long time since he did anything like this. 337 00:22:18,760 --> 00:22:21,720 Mom, we had a wonderful time tonight. I really needed it. 338 00:22:21,960 --> 00:22:23,000 I'm glad you got to go. 339 00:22:23,220 --> 00:22:25,120 Yeah, we're definitely going to do that again. 340 00:22:25,630 --> 00:22:27,150 when they're three or four. 341 00:22:28,430 --> 00:22:30,690 And we brought you a present. 342 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 Ooh! 343 00:22:34,570 --> 00:22:36,370 Michael Jackson T -shirt. 344 00:22:36,570 --> 00:22:37,990 And this is for Dad. 345 00:22:38,470 --> 00:22:40,510 And Winnie. 346 00:22:41,670 --> 00:22:43,430 Winnie, this is for you. 347 00:22:44,250 --> 00:22:45,510 Can you hold that? 348 00:22:46,670 --> 00:22:52,850 And Nelson, this is for you. And we also got you Michael Jackson posters. 349 00:22:53,190 --> 00:22:54,190 Oh, yeah. 350 00:22:54,670 --> 00:22:56,070 Michael Jackson program. 351 00:22:56,350 --> 00:22:59,370 And... Michael Jackson laminated photo. 352 00:22:59,910 --> 00:23:03,610 And... Michael Jackson bad album. 353 00:23:03,890 --> 00:23:04,890 He's bad. 354 00:23:06,230 --> 00:23:09,490 And... Michael Jackson book. 355 00:23:11,190 --> 00:23:15,570 We got you something that money cannot buy. 356 00:23:15,790 --> 00:23:17,670 Watch me. Watch Daddy. 357 00:23:18,110 --> 00:23:19,630 Watch. Watch. 358 00:23:20,090 --> 00:23:22,530 Nothing. Nothing. Winnie. Ready? 359 00:23:22,730 --> 00:23:23,930 One. Two. 360 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 RIPPO! 361 00:24:05,160 --> 00:24:07,040 The show was taped for a studio audience. 28522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.