Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,400 --> 00:01:16,080
Mom, did I get any phone calls?
2
00:01:16,400 --> 00:01:20,300
Uh, Janet called, and then Kara called.
I think it was Kara. She talks so fast,
3
00:01:20,360 --> 00:01:22,460
I can never understand her. Yeah, that's
Kara.
4
00:01:22,720 --> 00:01:23,719
And anyone else?
5
00:01:23,720 --> 00:01:24,780
No, honey, that's it.
6
00:01:25,020 --> 00:01:28,080
Nobody else? Are you sure? Well, if
you're talking about Roy, he didn't
7
00:01:28,620 --> 00:01:32,760
Roy? Yeah, Roy. You remember him? The
boy you talk to on the phone every time
8
00:01:32,760 --> 00:01:33,619
turn around?
9
00:01:33,620 --> 00:01:37,060
Oh, yeah. Well, I'm tired of him
pestering me and calling here every day.
10
00:01:37,060 --> 00:01:38,060
don't want to hear from him.
11
00:01:39,360 --> 00:01:40,880
Did anyone call from your office?
12
00:01:41,460 --> 00:01:42,760
Call for you at my office?
13
00:01:43,620 --> 00:01:48,100
On my phone? Why would somebody want to
call on my phone and ask for you? Did
14
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
you get my number out?
15
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
No.
16
00:01:50,520 --> 00:01:53,020
I'm glad nobody called. I don't want any
phone calls.
17
00:01:57,020 --> 00:02:01,260
What's that all about? She got a pimple?
18
00:02:04,500 --> 00:02:06,820
No, I think we're having a little
trouble with Roy.
19
00:02:07,260 --> 00:02:11,880
Roy! Well, that's what it is. We got
another one turned 15.
20
00:02:12,750 --> 00:02:16,030
And the boys are starting to ruin their
lives. And ours.
21
00:02:16,410 --> 00:02:18,710
Mom, Dad, are you home? I have something
I want to tell you.
22
00:02:19,150 --> 00:02:20,150
Oh, Lord.
23
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
Might be good.
24
00:02:22,970 --> 00:02:24,390
How long have you lived here?
25
00:02:25,730 --> 00:02:26,730
Come on.
26
00:02:28,630 --> 00:02:29,630
Oh, God.
27
00:02:34,170 --> 00:02:36,790
Hey. Oh, good. I'm glad you're home.
Down.
28
00:02:37,310 --> 00:02:38,790
So, what do you have to tell us?
29
00:02:39,150 --> 00:02:41,890
Well, quit my job.
30
00:02:55,440 --> 00:02:59,420
Things didn't work out for you at the
pizza parlor, huh? Dad, I quit my job at
31
00:02:59,420 --> 00:03:01,980
the pizza parlor about two weeks ago.
I've had two jobs since then.
32
00:03:02,200 --> 00:03:05,500
Vinny, you never told us you quit the
job at the pizza parlor. Well, Mom, it
33
00:03:05,500 --> 00:03:08,820
a nowhere job. I mean, the next step up
was me flipping the dough in the air and
34
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
catching it.
35
00:03:11,000 --> 00:03:12,760
All right, what job did you take after
that?
36
00:03:13,820 --> 00:03:17,460
The job that you quit to take the job
you're quitting now.
37
00:03:18,920 --> 00:03:21,060
Well, uh, that one I got fired from.
38
00:03:28,750 --> 00:03:33,350
as a messenger for Elio, the fashion
designer. His real name's Elliot, but he
39
00:03:33,350 --> 00:03:34,750
makes everyone call him Elio.
40
00:03:35,550 --> 00:03:40,610
Anyway, I was having lunch at a coffee
shop, and I sort of forgot his sketches
41
00:03:40,610 --> 00:03:42,570
on the counter for his entire spring
wine.
42
00:03:42,970 --> 00:03:46,970
And when I went back, someone had stolen
them.
43
00:03:48,530 --> 00:03:50,330
And that's when Elio fired you.
44
00:03:50,590 --> 00:03:53,810
Yeah. I did insist that he pay me for
the three hours that I worked for him,
45
00:03:53,870 --> 00:03:56,230
though. Did you ask him about your
Christmas bonus?
46
00:03:59,500 --> 00:04:02,420
happy with the job I have now, which is
a receptionist at the Pyramid Gallery.
47
00:04:02,780 --> 00:04:05,820
But this is the job you're quitting.
Well, Deb, you'd quit too if you had the
48
00:04:05,820 --> 00:04:07,440
chance to get the job that I might get.
49
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
What's the job?
50
00:04:09,040 --> 00:04:11,020
Once in a lifetime opportunity.
51
00:04:11,600 --> 00:04:12,920
What is the job?
52
00:04:16,339 --> 00:04:19,660
I don't think I could explain it as well
as the woman that I'd be working for,
53
00:04:19,740 --> 00:04:23,320
so I invited her over. She can explain
everything that you need to know about
54
00:04:23,320 --> 00:04:24,860
going to Africa.
55
00:04:31,600 --> 00:04:35,720
The pygmies live in Africa, and I sort
of need to be near them for this job.
56
00:04:36,200 --> 00:04:37,660
When did they ask for you?
57
00:04:41,940 --> 00:04:46,520
Elizabeth, the woman who's coming over
here, is a photographer, and I want to
58
00:04:46,520 --> 00:04:50,200
with her to take pictures of the pygmies
in Africa. She wants me to be her
59
00:04:50,200 --> 00:04:53,860
assistant. Denise, you have never
expressed interest in pygmies or Africa.
60
00:04:54,240 --> 00:04:56,940
Well, that's because I've never known
anything about them until I saw
61
00:04:56,940 --> 00:04:58,780
Elizabeth's photographs at the gallery.
62
00:04:59,390 --> 00:05:02,510
I mean, they're incredible. And then she
described what it's like there. So
63
00:05:02,510 --> 00:05:07,030
fascinating. The pygmies believe that
they are one with nature.
64
00:05:07,490 --> 00:05:08,910
They live in complete harmony.
65
00:05:09,210 --> 00:05:13,870
And because there's no competition, they
don't spend their whole life trying to
66
00:05:13,870 --> 00:05:14,890
climb the ladder of success.
67
00:05:19,370 --> 00:05:23,010
Now I understand, because you fit right
in there.
68
00:05:24,730 --> 00:05:27,310
As a matter of fact, you won't even have
to take an exam.
69
00:05:27,610 --> 00:05:30,370
They'll just, you go right straight to
honorary pig.
70
00:05:33,470 --> 00:05:35,530
Hey, Vanessa.
71
00:05:37,670 --> 00:05:38,750
What's the matter with you?
72
00:05:40,030 --> 00:05:41,610
Are you having problems with Roy?
73
00:05:41,830 --> 00:05:45,050
I don't want to talk about Roy. He
doesn't mean anything to me.
74
00:05:45,410 --> 00:05:47,250
That's not what you were saying two days
ago.
75
00:05:47,510 --> 00:05:50,570
You were saying, Roy, my love.
76
00:05:58,600 --> 00:05:59,940
else I know you're having boy problems?
77
00:06:00,180 --> 00:06:02,920
How? You knocked over your orange juice
at breakfast.
78
00:06:03,460 --> 00:06:06,020
Whenever you're having boy problems, you
knock things over.
79
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
I do?
80
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Yes.
81
00:06:09,540 --> 00:06:10,600
What are you writing?
82
00:06:11,260 --> 00:06:13,260
Home. Can I read it?
83
00:06:13,900 --> 00:06:14,960
Sure, why not?
84
00:06:15,820 --> 00:06:16,820
Thank you.
85
00:06:20,160 --> 00:06:21,220
Nice penmanship.
86
00:06:24,420 --> 00:06:26,220
I am alone in a field.
87
00:06:26,880 --> 00:06:27,880
It's over.
88
00:06:29,230 --> 00:06:32,010
The sun has set, but no one has said
goodnight.
89
00:06:32,590 --> 00:06:33,590
It's over.
90
00:06:35,690 --> 00:06:37,430
I step on a cricket.
91
00:06:38,390 --> 00:06:39,850
He makes no sound.
92
00:06:40,410 --> 00:06:41,410
He's over.
93
00:06:44,110 --> 00:06:45,170
You've got it bad.
94
00:06:46,710 --> 00:06:48,310
How do you know about love anyway?
95
00:06:48,690 --> 00:06:49,690
I know plenty.
96
00:06:49,850 --> 00:06:53,150
I know that I'm going to have love the
way I want it or not at all.
97
00:06:55,170 --> 00:06:56,930
Can't control the way love happens?
98
00:06:57,150 --> 00:06:58,150
Yes, I can.
99
00:06:58,280 --> 00:07:01,680
If a boy ever tells me he doesn't love
me anymore, I'm going to tell him,
100
00:07:01,680 --> 00:07:04,880
wrong, Sporty. You're going to love me
until I tell you not to love me anymore.
101
00:07:09,180 --> 00:07:13,200
Look, Rudy, you're too young. You don't
understand love. It doesn't work that
102
00:07:13,200 --> 00:07:15,360
way. Well, it sure doesn't work your
way.
103
00:07:43,470 --> 00:07:46,150
I just needed a pencil because Kara and
Janet are coming over to do homework
104
00:07:46,150 --> 00:07:47,710
with me. Janet and Kara.
105
00:07:48,490 --> 00:07:52,350
Kara, the one that talks so fast I don't
understand a single word she's saying.
106
00:07:53,070 --> 00:07:54,850
Really? I understand every word she
says.
107
00:07:55,230 --> 00:07:58,770
Oh, there they are now. Janet and Turbo
Tongue.
108
00:08:01,930 --> 00:08:02,930
Dad, be nice.
109
00:08:06,670 --> 00:08:07,770
Hi, Dr. Hustable.
110
00:08:08,190 --> 00:08:10,270
I'm not sure the dreams are going to
really happen because I think it is. I
111
00:08:10,270 --> 00:08:11,990
think that we're the ones whose dreams
are going to come true for us. You
112
00:08:11,990 --> 00:08:12,990
ask for it because I know it.
113
00:08:20,270 --> 00:08:23,550
Three tickets to look, listen, and drool
at. Are you listening? Because I hope
114
00:08:23,550 --> 00:08:24,930
you're listening. Because if you are,
you are going to die.
115
00:08:26,270 --> 00:08:29,110
Tom, E, Tame, and the new Tame girl.
116
00:08:30,050 --> 00:08:33,070
Wow. Can you believe it? And I told them
to stick us up for backstage because
117
00:08:33,070 --> 00:08:35,409
they are. That's right. Backstage. We
all know what that means. I mean, Tommy
118
00:08:35,409 --> 00:08:37,929
could, like, walk right by us after the
concert. And he probably will. Then he
119
00:08:37,929 --> 00:08:40,669
might actually touch us. Then actually
go out to dinner with the band after the
120
00:08:40,669 --> 00:08:42,309
concert. Right. And then he will.
121
00:08:42,570 --> 00:08:44,370
And I better bring the band along
because they're probably starving.
122
00:08:44,570 --> 00:08:46,330
Well, I'm sure they're too nervous to
eat before the concert. And during the
123
00:08:46,330 --> 00:08:47,650
concert, well, I'm sure they just woke
up and really...
124
00:08:54,830 --> 00:08:57,190
I wouldn't invite him to a dog fight.
He's stupid.
125
00:08:57,610 --> 00:08:59,630
Vanessa, are you having problems with
Roy?
126
00:09:02,590 --> 00:09:04,110
Talk about it in my room.
127
00:09:29,000 --> 00:09:32,780
Alexander told me that Freddie Simmons
told him that Roy is going around school
128
00:09:32,780 --> 00:09:34,700
telling people that he broke up with me.
129
00:09:35,340 --> 00:09:36,700
No. Yeah.
130
00:09:37,660 --> 00:09:40,780
And so I went up to Roy in the hall and
I said, what's going on?
131
00:09:40,980 --> 00:09:41,879
What did he say?
132
00:09:41,880 --> 00:09:44,660
He said, I can't talk now. I have to go
to chemistry class.
133
00:09:45,020 --> 00:09:48,500
Did he expect you to believe that? He
gets C's in chemistry.
134
00:09:48,840 --> 00:09:50,460
He doesn't even care about chemistry.
135
00:09:50,840 --> 00:09:51,639
I know.
136
00:09:51,640 --> 00:09:53,560
He's just trying to avoid facing me.
137
00:09:53,900 --> 00:09:58,220
Vanessa, if it's over between you and
Roy, maybe you should just accept that
138
00:09:58,220 --> 00:10:01,520
it's over. Hey, it's not over until I
say it's over.
139
00:10:03,300 --> 00:10:05,800
Ooh, I never heard you talk like this.
140
00:10:06,220 --> 00:10:07,500
Where did you get that?
141
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Rudy.
142
00:10:18,800 --> 00:10:20,080
These are photographs.
143
00:10:20,590 --> 00:10:24,730
of the pygmy women of the Ituri
rainforest in Zaire. Very striking.
144
00:10:25,090 --> 00:10:28,810
You do beautiful work.
145
00:10:29,010 --> 00:10:33,210
Thank you. I'm working on a book of my
photographs. It's a three -year project,
146
00:10:33,310 --> 00:10:37,650
and I hope to get the photographs I need
for the third section of my book with
147
00:10:37,650 --> 00:10:38,309
this trip.
148
00:10:38,310 --> 00:10:40,530
I'd like to hear about your living
conditions on this trip.
149
00:10:40,830 --> 00:10:42,990
This is very basic living.
150
00:10:43,330 --> 00:10:46,870
We're going to be staying in small huts,
and we're going to sleep on mats.
151
00:10:47,230 --> 00:10:48,830
And does Denise know...
152
00:10:49,130 --> 00:10:50,910
That there is no cable television?
153
00:10:53,370 --> 00:10:57,510
Dad, of course I know it. It's
completely natural, the way life was
154
00:10:57,670 --> 00:11:02,210
What will you eat? The pygmies are
hunter -gatherers, so their main diet is
155
00:11:02,210 --> 00:11:03,790
boiled roots and wild leaves.
156
00:11:07,190 --> 00:11:08,190
Yum, yum.
157
00:11:09,270 --> 00:11:14,670
They also eat meat, such as antelope,
and they'll eat snails and termites and
158
00:11:14,670 --> 00:11:15,910
grubs and beetles.
159
00:11:19,740 --> 00:11:21,580
Denise is going to eat bugs?
160
00:11:23,340 --> 00:11:25,780
Mom, bugs are a very good source of
protein.
161
00:11:26,040 --> 00:11:28,240
I see. Well, how do you like yours?
162
00:11:28,480 --> 00:11:29,800
Raw or al dente?
163
00:11:31,960 --> 00:11:37,180
Actually, they cook the beetles. They
throw them on hot coals. They peel back
164
00:11:37,180 --> 00:11:40,980
the wings. They pull off the legs and
the belly plate and they pop them in.
165
00:11:42,260 --> 00:11:46,780
My father said never throw away a good
belly plate.
166
00:11:48,300 --> 00:11:53,620
We put him with a ham hock and add some
water to that boy. You could sit there
167
00:11:53,620 --> 00:11:57,300
all night long. We'd crunch away, you
know.
168
00:11:58,360 --> 00:12:04,000
I'm not discouraging you from letting
Denise take this job. One question. Why
169
00:12:04,000 --> 00:12:07,680
would you hire Denise?
170
00:12:11,240 --> 00:12:15,900
Denise told me about all the jobs she's
had lately, and frankly, she sounds just
171
00:12:15,900 --> 00:12:19,780
exactly like me at that age when I was
trying to find myself.
172
00:12:20,040 --> 00:12:24,420
Okay, so you know Denise's track record.
Let me ask you this. What are you going
173
00:12:24,420 --> 00:12:28,320
to do when one day in the middle of the
rainforest, Miss Denise comes up to you
174
00:12:28,320 --> 00:12:34,860
and says, I am tired of sleeping on this
mat now and eating these boiled leaves
175
00:12:34,860 --> 00:12:38,080
and these bugs. I want to go home. Mom,
I'm not going to say that.
176
00:12:38,300 --> 00:12:40,260
Let's just say that you do say that.
177
00:12:40,540 --> 00:12:44,640
The pygmies are very protective, and one
of them would guide her out of the
178
00:12:44,640 --> 00:12:46,420
forest to the nearest dirt road.
179
00:12:46,640 --> 00:12:49,080
That's about a 20 or 30 -mile hike.
180
00:12:50,080 --> 00:12:55,580
From there, she would hitch a ride on a
supply truck another 100 miles to the
181
00:12:55,580 --> 00:12:56,860
nearest field station.
182
00:12:57,640 --> 00:13:01,500
When a plane becomes available...
Becomes available.
183
00:13:02,220 --> 00:13:05,060
Yes. She'll be picked up in a clearing.
184
00:13:05,850 --> 00:13:09,970
Then she'll fly another thousand miles
to the nearest city with the major
185
00:13:09,970 --> 00:13:14,410
airport. And if it's not the rainy
season, I'd say the whole trip shouldn't
186
00:13:14,410 --> 00:13:15,410
any more than two weeks.
187
00:13:16,630 --> 00:13:20,490
You know, I just feel stupid using a
travel agent.
188
00:13:29,630 --> 00:13:30,710
Yes, Sherry.
189
00:13:31,230 --> 00:13:33,610
That was an incredible good night, kid.
190
00:13:34,830 --> 00:13:41,670
It was like the sun had entered my body
and was radiating energy out
191
00:13:41,670 --> 00:13:43,050
to my fingers and toes.
192
00:13:45,030 --> 00:13:51,210
Then I floated out of my body and just
hovered over us.
193
00:13:52,370 --> 00:13:57,710
And then you joined me and we floated
hand in hand into the cosmos.
194
00:14:00,470 --> 00:14:01,470
Mom?
195
00:14:08,520 --> 00:14:09,519
How long have you been listening?
196
00:14:09,520 --> 00:14:11,040
No, Sherry, no, don't hang up.
197
00:14:12,160 --> 00:14:13,440
Mom, look what you did.
198
00:14:13,960 --> 00:14:15,860
No, no, come on, don't make fun of me.
199
00:14:16,480 --> 00:14:18,960
Sherry likes it when I talk to her like
that.
200
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
Yeah, I'm sure.
201
00:14:22,620 --> 00:14:24,740
All I did was kiss her goodnight.
202
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
Okay, bye.
203
00:14:30,200 --> 00:14:32,840
Theo, did anybody call for me?
204
00:14:33,140 --> 00:14:34,420
I wouldn't know. I was on the phone.
205
00:14:34,720 --> 00:14:38,450
You are always on the phone. You know,
there are other people. People in this
206
00:14:38,450 --> 00:14:41,810
house. You must be expecting a phone
call from Roy, huh?
207
00:14:43,510 --> 00:14:45,790
I might be. I thought he dumped you.
208
00:14:46,010 --> 00:14:48,590
How could you say that, you insensitive
jerk?
209
00:14:48,990 --> 00:14:51,010
That's what to say things like that to
my brother.
210
00:14:51,410 --> 00:14:52,510
Also stupid.
211
00:14:52,850 --> 00:14:55,550
Hey, Vanessa, I just made this popcorn.
212
00:14:55,810 --> 00:14:57,650
I'm sorry, Theo. I didn't see the bowl.
213
00:14:58,030 --> 00:14:59,490
Just lashing out at everyone.
214
00:15:01,570 --> 00:15:03,370
You don't want to eat this anymore, do
you?
215
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
cost me $29.
216
00:15:10,860 --> 00:15:13,500
I'm sorry. No, no, don't touch it.
217
00:15:15,560 --> 00:15:18,820
I'll go into the kitchen and I'll get
some paper towels.
218
00:15:20,960 --> 00:15:25,780
Dad, you gotta do something about
Vanessa. She blew up at me for no
219
00:15:25,780 --> 00:15:29,440
knocked my popcorn all over the floor
and she spilled milk all over my econ
220
00:15:29,440 --> 00:15:34,340
book. The book I paid $29 for? Yeah,
Dad, she's loose. I gotta straighten her
221
00:15:34,340 --> 00:15:35,640
out. What seems to be the problem?
222
00:15:35,880 --> 00:15:37,900
I don't know. Something about the phone,
Roy.
223
00:15:38,100 --> 00:15:39,560
The babe is freaked out.
224
00:15:40,100 --> 00:15:44,160
No, no, no, no, no. You gotta
understand, man. She's 15 years old. You
225
00:15:44,160 --> 00:15:45,480
to have patience. Give me, give me this.
226
00:15:46,000 --> 00:15:47,480
Just, just cool out, all right?
227
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
Hi.
228
00:15:55,060 --> 00:15:56,100
Dad, I'm sorry.
229
00:15:56,820 --> 00:15:59,940
I spilled milk all over the place and I
spilled some popcorn.
230
00:16:00,280 --> 00:16:01,880
Okay, here. Come on. Just sit down.
231
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Sit down.
232
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Sit down.
233
00:16:08,100 --> 00:16:09,320
Over here, hon.
234
00:16:10,400 --> 00:16:15,680
All right, now, my love. Now, what's the
problem? What's happening?
235
00:16:15,880 --> 00:16:16,980
Come on, talk to me.
236
00:16:17,620 --> 00:16:18,620
About what?
237
00:16:18,660 --> 00:16:21,600
Talk to me about what's bothering you,
what's your problem, huh?
238
00:16:21,840 --> 00:16:23,980
Dad, nothing's bothering me. I'm fine.
239
00:16:24,260 --> 00:16:26,940
Okay, you're fine. Now, what do you tell
me about Roy, then?
240
00:16:28,440 --> 00:16:29,900
All right, Dad. Mm -hmm.
241
00:16:31,700 --> 00:16:35,400
My friends are telling me that Roy is
going around telling people that he
242
00:16:35,400 --> 00:16:38,020
up with me. But he hasn't called to tell
me.
243
00:16:38,300 --> 00:16:41,440
But that's not what's upsetting me. It's
the fact that he hasn't called to tell
244
00:16:41,440 --> 00:16:44,140
me. You want me to go over to Roy's
house and tell him to call you?
245
00:16:45,660 --> 00:16:48,460
Daddy has to call me on his own. I can't
call him.
246
00:16:48,740 --> 00:16:51,700
If a guy's going to break up with me,
I'd at least think he had the decency to
247
00:16:51,700 --> 00:16:52,659
call me.
248
00:16:52,660 --> 00:16:53,660
Really?
249
00:16:54,320 --> 00:16:57,420
You think that guys are the only people
who don't call back?
250
00:16:57,800 --> 00:17:01,820
Women and girls don't call either. I
will have you know.
251
00:17:02,760 --> 00:17:08,400
When I was young, I met this girl named
Marie and she didn't call me.
252
00:17:08,619 --> 00:17:10,480
You mean there was somebody before mom?
253
00:17:10,720 --> 00:17:12,760
Of course there was someone before your
mother.
254
00:17:14,280 --> 00:17:17,579
I met this girl named Marie. She was
gorgeous.
255
00:17:17,859 --> 00:17:20,200
So I went up to her and I said, you
know.
256
00:17:20,730 --> 00:17:25,210
I really like you very, very much. And
she said, I think that you are
257
00:17:25,290 --> 00:17:29,470
too. I said, well, I think that we would
make a wonderful couple. So I said,
258
00:17:29,510 --> 00:17:30,670
here's my phone number.
259
00:17:30,890 --> 00:17:36,790
Please call me. I will wait by the
phone. I went home. I waited by the
260
00:17:36,790 --> 00:17:40,770
sat on the phone. My mother and father
wanted to use the phone. I said, please
261
00:17:40,770 --> 00:17:44,410
don't use the phone. Whatever you have
to do, go to town, talk to the people.
262
00:17:44,610 --> 00:17:47,430
She did not call, I'm telling you.
263
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
Finally.
264
00:17:49,210 --> 00:17:50,250
I got a call.
265
00:17:50,630 --> 00:17:51,569
Was it Marie?
266
00:17:51,570 --> 00:17:52,670
No, it was your mother.
267
00:17:55,010 --> 00:17:57,230
Dad, was this a story just to make me
feel better?
268
00:17:57,530 --> 00:17:58,530
Of course it was.
269
00:18:01,170 --> 00:18:03,510
All right, dear.
270
00:18:09,510 --> 00:18:10,910
What is taking them so long?
271
00:18:11,330 --> 00:18:14,030
They've talked to Elizabeth. They've
talked to Elizabeth's parents. They've
272
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
talked to each other.
273
00:18:15,490 --> 00:18:16,530
Can't they just say yes or no?
274
00:18:16,790 --> 00:18:17,970
Well, I hope you get to go.
275
00:18:18,400 --> 00:18:20,700
And I'm not just saying that because
I'll get my room back.
276
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
What'd they say?
277
00:18:26,000 --> 00:18:31,720
I had my ear right to the door. And all
I heard was, Denise, quit her.
278
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
And drop out.
279
00:18:34,600 --> 00:18:35,539
That's all you heard?
280
00:18:35,540 --> 00:18:39,620
No. But then I heard Daddy say, Rudy,
get away from the door.
281
00:18:41,200 --> 00:18:44,780
That's it. I'm not going. Chance of a
lifetime. It'll never happen to me
282
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
Hello?
283
00:18:47,830 --> 00:18:51,550
First of all, I want you to understand
that I didn't appreciate you sending a
284
00:18:51,550 --> 00:18:54,730
spy. And on top of that, you sent a
lousy spy.
285
00:18:56,330 --> 00:18:57,670
Sorry, I was just a little anxious.
286
00:18:57,970 --> 00:19:00,570
Well, your father and I have reached a
decision, Denise.
287
00:19:01,250 --> 00:19:05,890
Before you tell Denise your decision,
I'd like to say that I think Denise
288
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
go to Africa.
289
00:19:07,070 --> 00:19:09,870
Remember two years ago you sent me on
the Outward Bound program?
290
00:19:10,230 --> 00:19:13,330
I was in the wilderness for two weeks
and I learned a lot.
291
00:19:16,159 --> 00:19:19,360
You learned that you didn't want to go
outward bound again.
292
00:19:21,400 --> 00:19:27,280
Your father and I have debated every
aspect of this question, and the
293
00:19:27,280 --> 00:19:28,980
that we've reached has not been an easy
one.
294
00:19:29,240 --> 00:19:32,160
I knew it. I'm not going. I knew it. May
I finish, please?
295
00:19:32,440 --> 00:19:38,700
Yeah. We've decided that as far as this
trip to Africa is concerned, the answer
296
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
is yes.
297
00:19:40,750 --> 00:19:43,950
Wait a minute, wait a minute now. We
still have a few questions to ask
298
00:19:43,950 --> 00:19:46,990
Elizabeth. I'm sure she'll be happy to
answer anything you need to know.
299
00:19:47,750 --> 00:19:51,650
Oh, I am so excited. You guys, don't
worry about me. I'm going to be fine. I
300
00:19:51,650 --> 00:19:53,970
know where I'm going is going to be
difficult and rugged.
301
00:19:54,510 --> 00:19:57,870
But the most difficult part is going to
be being away from you guys.
302
00:19:58,990 --> 00:20:01,690
I really enjoy being back here. It's
been really nice.
303
00:20:03,050 --> 00:20:06,070
And I hope you think of me a little bit
because I'm going to be thinking about
304
00:20:06,070 --> 00:20:07,910
you while I'm away every day.
305
00:20:08,230 --> 00:20:09,230
You lie.
306
00:20:10,650 --> 00:20:11,650
Once a week.
307
00:20:11,670 --> 00:20:12,970
That's better, thank you.
308
00:20:13,210 --> 00:20:14,210
Gotta miss you.
309
00:20:14,470 --> 00:20:15,570
Yeah, me too, sis.
310
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
Me too.
311
00:20:17,290 --> 00:20:19,530
It is not going to be the same here
without you.
312
00:20:20,670 --> 00:20:22,770
Yes! I got my room back!
313
00:20:23,830 --> 00:20:25,190
I love life!
314
00:20:26,190 --> 00:20:27,190
I got it!
315
00:20:29,590 --> 00:20:31,110
Hello, Huxle resident.
316
00:20:32,730 --> 00:20:34,830
Well, well, well.
317
00:20:37,810 --> 00:20:39,830
We've been expecting to hear from you.
318
00:20:41,900 --> 00:20:42,920
Vanessa, it's Roy.
319
00:20:43,880 --> 00:20:46,900
Roy? Let him have it. Show him no mercy.
320
00:20:48,320 --> 00:20:49,800
I'm going to take this in the other
room.
321
00:20:50,960 --> 00:20:52,660
Rudy, come with me. I might need some
help.
322
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
I got it.
323
00:21:00,240 --> 00:21:01,680
Roy, I want to talk to you.
324
00:21:01,880 --> 00:21:03,780
Vanessa, I want to talk to you, too.
325
00:21:03,980 --> 00:21:05,280
Well, you're going to listen to me
first.
326
00:21:05,820 --> 00:21:07,200
Do you know what you put me through?
327
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
I'm sorry.
328
00:21:09,430 --> 00:21:13,410
Sorry. How come I have to hear from
other people that you broke up with me?
329
00:21:13,650 --> 00:21:15,490
I never said that I broke up with you.
330
00:21:15,930 --> 00:21:17,230
You didn't? No.
331
00:21:17,590 --> 00:21:20,570
Well, then how come you didn't call me
back? And how come you didn't talk to me
332
00:21:20,570 --> 00:21:21,449
in the hallway?
333
00:21:21,450 --> 00:21:25,250
Greg Zinser told Freddie Timmons that
you told people that you were mad at me.
334
00:21:25,630 --> 00:21:28,630
Wait a minute. Those are the same guys
who said that you said that we were
335
00:21:28,630 --> 00:21:29,469
breaking up.
336
00:21:29,470 --> 00:21:30,730
I never said that.
337
00:21:31,630 --> 00:21:34,310
I said, I hope we never break up.
338
00:21:39,820 --> 00:21:41,060
really said that? Yeah.
339
00:21:41,680 --> 00:21:43,540
So I guess this means we're getting back
together, huh?
340
00:21:43,980 --> 00:21:45,240
We never broke up.
341
00:21:45,840 --> 00:21:47,380
Okay, let's meet at the mall tonight.
342
00:21:47,800 --> 00:21:49,440
Okay. Bye. Bye -bye.
343
00:21:52,180 --> 00:21:53,960
How come you didn't let him have it?
344
00:21:55,880 --> 00:22:00,060
Roy is a gentleman, Rudy, and he was
trying to protect my feelings.
345
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
Oh, man.
346
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Love's a joke.
347
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
No, it's not.
348
00:22:05,660 --> 00:22:07,060
Not if you have a guy like Roy.
349
00:22:15,920 --> 00:22:18,060
She'll be writing about dead crickets
again.
350
00:23:02,830 --> 00:23:05,630
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
29091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.