Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,419 --> 00:01:16,360
Denise? Yeah? Are you finished packing?
2
00:01:17,040 --> 00:01:20,060
Almost. What time is Jennifer coming to
pick you up to take you to Hillman?
3
00:01:20,700 --> 00:01:21,820
Oh, I'm not sure.
4
00:01:22,080 --> 00:01:24,320
And Theo, how about you? Any more bags
to bring down?
5
00:01:24,600 --> 00:01:27,160
Yeah, just one more. I'm almost
finished. All right, let's move it along
6
00:01:27,180 --> 00:01:28,480
Your father's bringing the car out
front.
7
00:01:29,060 --> 00:01:30,640
That's three kids out of the house.
8
00:01:31,380 --> 00:01:32,640
And two more to go.
9
00:01:34,400 --> 00:01:38,600
Hey, the car's out front. Bring down the
latest Huntsville College student.
10
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
Hurry up.
11
00:01:40,100 --> 00:01:41,160
He'll be right down.
12
00:01:41,950 --> 00:01:46,610
Dear, do you realize that we've almost
reached our goal of zero children in the
13
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
house?
14
00:01:48,090 --> 00:01:50,870
That room upstairs that used to be his
is going to be mine.
15
00:01:51,150 --> 00:01:53,650
Speak on. I'm turning Theo's room into
my office.
16
00:01:54,070 --> 00:01:55,450
All right, I'm ready. There he is.
17
00:01:55,650 --> 00:01:59,110
My son, off to college. Boy, I'm proud
of you.
18
00:01:59,350 --> 00:02:00,530
Oh, my goodness.
19
00:02:00,750 --> 00:02:02,370
All right, let's hit it. Thanks, Dad.
20
00:02:02,590 --> 00:02:05,310
Oh, listen, let me help take out some of
these bags. Oh, wait, this trunk is
21
00:02:05,310 --> 00:02:07,390
heavy. Let me help you. Don't worry
about that, honey. No problem.
22
00:02:08,150 --> 00:02:09,570
I got lots of energy today.
23
00:02:13,630 --> 00:02:14,970
Strong woman. Strong woman.
24
00:02:15,210 --> 00:02:18,770
All right. You know, I get the feeling
that you and Mom can't wait to get me
25
00:02:18,770 --> 00:02:19,509
of the house.
26
00:02:19,510 --> 00:02:21,190
Aren't you the least bit emotional?
27
00:02:21,590 --> 00:02:23,870
Oh, yes, ma 'am. We're going to miss
you. Now get your bag.
28
00:02:25,750 --> 00:02:29,170
Do you have the address of the dorm
you're going to be staying in? Because I
29
00:02:29,170 --> 00:02:32,530
don't want to drive all around campus.
Well, no. I thought someone would tell
30
00:02:32,530 --> 00:02:35,490
where my dorm is when we got there. They
didn't give you a dorm assignment in
31
00:02:35,490 --> 00:02:35,989
the mail?
32
00:02:35,990 --> 00:02:37,330
That's the way they usually do it.
33
00:02:37,590 --> 00:02:38,790
No, I guess they messed it up.
34
00:02:39,070 --> 00:02:43,450
Come on, jump on the phone. Call the
dorm housing department and tell them
35
00:02:43,450 --> 00:02:47,010
name. Tell them you're in a hurry. We're
on our way down. What is your dorm
36
00:02:47,010 --> 00:02:48,010
number, please?
37
00:02:48,150 --> 00:02:52,010
Hi, this is Theodore A. Huxtable. I'm a
freshman who's arriving today.
38
00:02:52,250 --> 00:02:54,290
You failed to send me my dorm
assignment.
39
00:02:54,610 --> 00:02:56,690
There you go. College students use the
word fail.
40
00:02:58,290 --> 00:03:00,650
Could you give it to me, please?
41
00:03:01,550 --> 00:03:05,570
Yeah, it's Huxtable. H -U -X -P -A.
42
00:03:07,380 --> 00:03:08,380
That's impossible.
43
00:03:09,000 --> 00:03:10,780
I sent a check months ago.
44
00:03:12,220 --> 00:03:14,040
You don't have any record of it.
45
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Are you sure?
46
00:03:17,520 --> 00:03:18,860
Okay, thanks.
47
00:03:21,600 --> 00:03:22,940
I don't have a dorm room.
48
00:03:23,520 --> 00:03:28,180
I made out a check and handed it to you.
Now, did you mail it? Of course I did.
49
00:03:28,320 --> 00:03:29,680
How could I not have mailed it?
50
00:03:29,950 --> 00:03:31,590
You had on a brown leather jacket.
51
00:03:32,310 --> 00:03:37,570
I gave you the envelope. You took it and
you put it in the left -hand pocket of
52
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
the leather jacket.
53
00:03:38,590 --> 00:03:45,130
I said to you, son, don't forget to mail
this. And you said... No problem. And I
54
00:03:45,130 --> 00:03:46,710
went right out and mailed it.
55
00:03:50,090 --> 00:03:51,610
I'm almost positive.
56
00:04:24,560 --> 00:04:27,840
needs home for the summer, but I'm glad
we're getting our own rooms back.
57
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
You're not kidding.
58
00:04:29,580 --> 00:04:33,100
We were roommates a whole summer, and we
got along.
59
00:04:33,460 --> 00:04:35,460
We didn't have one fight the whole time.
60
00:04:36,260 --> 00:04:40,140
Rudy, now that you're nine, you're
showing a lot more maturity.
61
00:04:40,660 --> 00:04:42,820
Now that you're 15, you're not bad
yourself.
62
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Thank you.
63
00:04:46,000 --> 00:04:50,120
You know, I'm beginning to feel like
we're friends, not just sisters.
64
00:04:50,380 --> 00:04:54,180
Me too. And now that we're becoming
friends, I feel there's something I can
65
00:04:54,180 --> 00:05:00,700
you. you what now i want you to take
this as constructive criticism i will
66
00:05:00,700 --> 00:05:04,460
leave your socks laying everywhere now
it wouldn't be so bad if they weren't so
67
00:05:04,460 --> 00:05:10,920
dirty disgusting and smelly no offense
intended none taken now may i say
68
00:05:10,920 --> 00:05:15,540
something to help you of course when
you're asleep you drool out of the side
69
00:05:15,540 --> 00:05:20,140
your mouth do not yes you do
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
I'm saying that to get even.
71
00:05:26,360 --> 00:05:28,200
My socks are not smelly.
72
00:05:28,600 --> 00:05:34,220
They smell just fine. Your nose is going
to fall off. Smell them. No. Smell it.
73
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
Come on, Rudy.
74
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
Smell it.
75
00:05:36,720 --> 00:05:40,500
Theo, I can't believe that you couldn't
find a dorm room anywhere on campus. I
76
00:05:40,500 --> 00:05:44,420
tried. I even cleaned it with the
director of housing. There's absolutely
77
00:05:44,420 --> 00:05:45,420
space anywhere.
78
00:05:46,060 --> 00:05:47,300
Did they smell my socks?
79
00:05:47,540 --> 00:05:48,720
No. Rudy, later.
80
00:05:49,580 --> 00:05:52,200
This is the stupidest thing that you've
ever done, Theo.
81
00:05:52,720 --> 00:05:54,500
Ooh, it's kind of like trouble. Let's
go.
82
00:05:54,920 --> 00:05:56,940
it out. Yeah. Leave this thing out here.
83
00:05:57,380 --> 00:06:03,680
Just back off, Denise. This is my
problem, so I'll deal with it. You see,
84
00:06:03,680 --> 00:06:07,260
doesn't just affect you, okay? This is
just gonna ruin things for me. What are
85
00:06:07,260 --> 00:06:09,200
you worried about? You're going back to
him.
86
00:06:09,460 --> 00:06:11,580
No, I'm not. Yeah, get serious.
87
00:06:12,020 --> 00:06:13,640
I am. I'm dropping out of school.
88
00:06:14,020 --> 00:06:16,540
What? Yes, I'm dropping out.
89
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
No way.
90
00:06:18,440 --> 00:06:21,000
I am. Whoa, big trouble.
91
00:06:22,380 --> 00:06:26,500
Why didn't you say... anything about
this well i was gonna say something
92
00:06:26,500 --> 00:06:30,920
but then see you pull this stupid stunt
i don't get it if you weren't going back
93
00:06:30,920 --> 00:06:34,560
to school why'd you pack all your bags
because soon as i tell mom and dad what
94
00:06:34,560 --> 00:06:38,100
i'm doing dad's gonna throw me out of
the house good that means i'll get my
95
00:06:38,100 --> 00:06:42,700
back so alive you guys i'm about to face
a really difficult situation all you
96
00:06:42,700 --> 00:06:46,040
can think about is yourself hey who else
are we supposed to think about yeah
97
00:06:46,040 --> 00:06:49,040
denise
98
00:06:49,880 --> 00:06:54,040
What you're about to go through with mom
and dad is going to be tough. And I
99
00:06:54,040 --> 00:06:56,320
really feel for you. But look on the
bright side.
100
00:06:56,760 --> 00:07:01,660
Once mom and dad hear about this,
they'll totally forget about what I did.
101
00:07:07,560 --> 00:07:09,300
Well, thank you for your time, Judge
Rivera.
102
00:07:10,180 --> 00:07:14,160
Yes, and if you can think of any way we
could get Theo into a dorm, please give
103
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
us a call.
104
00:07:19,340 --> 00:07:20,800
And another one bites the dust.
105
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
Hi.
106
00:07:23,440 --> 00:07:24,940
Do you guys have a minute?
107
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
Sweetie's getting late.
108
00:07:26,460 --> 00:07:28,400
What time is Jennifer coming to take you
to Hillman?
109
00:07:29,040 --> 00:07:30,400
Jennifer left yesterday.
110
00:07:31,940 --> 00:07:34,580
But you told her she was taking you down
to Hillman.
111
00:07:35,020 --> 00:07:36,960
Yeah. No, I told her to go ahead without
me.
112
00:07:37,280 --> 00:07:38,940
Well, how are you supposed to get down
there?
113
00:07:39,820 --> 00:07:42,820
Before we get into that, can I just say
something here?
114
00:07:43,980 --> 00:07:46,960
I feel really bad about what Theo did
and...
115
00:07:47,520 --> 00:07:49,900
But I think you guys handled it very,
very well.
116
00:07:52,520 --> 00:07:57,620
You were calm, firm, yet loving.
117
00:08:01,840 --> 00:08:04,900
This isn't why you came down here, is
it?
118
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
No.
119
00:08:08,820 --> 00:08:13,940
I want you to know that I've given this
a lot of thought.
120
00:08:14,160 --> 00:08:17,100
And the decision that I've come to is
very...
121
00:08:18,960 --> 00:08:23,140
I've decided to discontinue my college
education.
122
00:08:23,700 --> 00:08:25,040
Come again, young lady?
123
00:08:26,620 --> 00:08:29,000
Um, I'm not going back to Hellman.
124
00:08:29,220 --> 00:08:30,220
Want to bet?
125
00:08:31,660 --> 00:08:36,360
Being in college has taught me one
thing. I just don't belong there.
126
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
Want to bet?
127
00:08:38,679 --> 00:08:43,620
Daddy, I'm only telling you what I feel
in my heart, so hear me out, okay?
128
00:08:44,120 --> 00:08:45,160
This whole...
129
00:08:46,160 --> 00:08:51,080
college and competition it's just not
what i'm about i mean getting straight
130
00:08:51,080 --> 00:08:56,620
and making the dean's list and trying to
impress your professor i mean is a
131
00:08:56,620 --> 00:09:02,600
person who makes an a better than a
person who gets a c no oh okay
132
00:09:02,600 --> 00:09:09,580
sure you're gonna say yes okay okay okay
here's what i'm trying to
133
00:09:09,580 --> 00:09:10,580
say
134
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
then you're down here.
135
00:09:24,030 --> 00:09:27,450
I say, why can't we just be one happy
alphabet?
136
00:09:30,890 --> 00:09:31,950
That's what I think.
137
00:09:32,490 --> 00:09:33,490
Yeah.
138
00:09:33,870 --> 00:09:35,690
I really do.
139
00:09:37,710 --> 00:09:43,070
And, well, I feel I don't have to be
better than everyone else.
140
00:09:43,730 --> 00:09:45,810
I'm happy being me.
141
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
And how much does that pay?
142
00:10:09,140 --> 00:10:13,140
You guys, I would not just jump out of
college without some sort of game plan.
143
00:10:14,300 --> 00:10:18,720
I happen to have some very definite
ideas on some careers that happen to pay
144
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
very well.
145
00:10:19,980 --> 00:10:21,280
Oh, what are you going to do?
146
00:10:21,640 --> 00:10:24,720
I want to be a fashion designer or a
record producer.
147
00:10:28,260 --> 00:10:30,600
But, Denise, college could help prepare
you for that.
148
00:10:31,380 --> 00:10:32,700
Why would I want to spend...
149
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
college degree.
150
00:10:46,190 --> 00:10:47,290
Need I go on?
151
00:10:50,910 --> 00:10:51,910
Yes.
152
00:10:54,050 --> 00:10:57,310
Well, these are the only examples I
have.
153
00:10:58,650 --> 00:11:00,510
Okay, and I'm not that sure about Calvin
Klein.
154
00:11:15,620 --> 00:11:18,520
Denise, if you didn't want to go back to
school, why did you go through the
155
00:11:18,520 --> 00:11:22,480
charade of packing your bag? Because I
knew as soon as you guys found out, Dad
156
00:11:22,480 --> 00:11:23,820
was going to throw me out of the house.
157
00:11:27,700 --> 00:11:34,340
When did I ever say to you that if you
didn't go back to school, I would throw
158
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
you out of the house?
159
00:11:36,020 --> 00:11:42,740
Never. Then sit up there and tell me
that I said I'm going to throw her out
160
00:11:42,740 --> 00:11:43,419
the house.
161
00:11:43,420 --> 00:11:44,540
You don't tell me.
162
00:11:45,020 --> 00:11:51,020
when i'm gonna throw you out of the
house i don't see how you can tell me
163
00:11:51,020 --> 00:11:57,800
you go what i said when when when you
don't even have a college degree you're
164
00:11:57,800 --> 00:12:02,120
gonna tell me something about when when
i'm i'm gonna throw somebody out of the
165
00:12:02,120 --> 00:12:06,360
house when i throw somebody out of the
house they're gonna go out i don't tell
166
00:12:06,360 --> 00:12:11,520
people you just be up in the air boom
out there
167
00:12:14,220 --> 00:12:17,900
Throw somebody out at all. Denise, I
have one question. You have been here
168
00:12:17,900 --> 00:12:22,480
three months. Now, why haven't you taken
any of this time to look for that job?
169
00:12:23,260 --> 00:12:25,560
Mom, it's my summer vacation.
170
00:12:30,080 --> 00:12:32,980
Rick, I think you and I need to go into
the kitchen and talk for a minute.
171
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Tell me. Tell me.
172
00:12:38,740 --> 00:12:40,720
I'm going to throw somebody out at all.
173
00:12:42,920 --> 00:12:43,920
Tell me.
174
00:12:44,090 --> 00:12:45,750
throw somebody out of the house.
175
00:12:46,210 --> 00:12:49,350
When did I say I was going to throw
somebody? I never said I was going to
176
00:12:49,350 --> 00:12:53,230
somebody out of the house. And in the
first place, if the child had said
177
00:12:53,230 --> 00:12:57,510
something to me, she would have to wait
for me to tell her that I'm going to
178
00:12:57,510 --> 00:13:01,350
throw her out of the house. I never said
that I was going to throw her out of
179
00:13:01,350 --> 00:13:05,570
the house. You're going to wreck your
appetite. Yeah, but I need that
180
00:13:05,710 --> 00:13:08,610
You are not going to eat that.
181
00:13:08,870 --> 00:13:14,810
But when did I ever tell some child in
this house I would throw... them out of
182
00:13:14,810 --> 00:13:21,530
the house never never honey i know
you're upset and i'm upset too
183
00:13:21,530 --> 00:13:25,510
we have to be realistic about the thing
denise does not want to go to college
184
00:13:25,510 --> 00:13:30,390
and you and i both know the girl doesn't
want to go to college she doesn't
185
00:13:30,390 --> 00:13:35,430
belong there i have no problem with the
fact that she does not belong in college
186
00:13:35,430 --> 00:13:39,010
i accept that what i don't accept is
somebody
187
00:13:39,840 --> 00:13:44,480
taking for granted to put words in my
mouth that I'm going to throw them out
188
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
the house.
189
00:13:46,240 --> 00:13:51,380
I will not threaten people about
throwing... Tell me that they're afraid
190
00:13:51,380 --> 00:13:52,800
going to throw them out of the house.
191
00:14:01,980 --> 00:14:05,240
And you know, another thing, every
time...
192
00:14:05,790 --> 00:14:10,230
Every time a child does something like
that, see, it reflects on us because
193
00:14:10,230 --> 00:14:13,390
they'll go out and tell somebody else.
And the next thing you know, the whole
194
00:14:13,390 --> 00:14:16,970
neighborhood will be looking at us and
say, well, you know, Dr. Huxtable, he
195
00:14:16,970 --> 00:14:18,890
threw the child out with no money.
196
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Nothing like that.
197
00:14:27,770 --> 00:14:30,570
In the first place, let me tell you
something.
198
00:14:31,450 --> 00:14:33,710
See, I think...
199
00:14:34,690 --> 00:14:36,630
Do you agree with me on that?
200
00:14:42,970 --> 00:14:46,310
Let me smell your breath.
201
00:14:51,010 --> 00:14:55,650
And if I smell anything that smells like
a potato, I'm going to throw you out of
202
00:14:55,650 --> 00:14:56,650
the house.
203
00:15:11,760 --> 00:15:13,920
Yeah, Vanessa, yeah, who's calling?
204
00:15:14,560 --> 00:15:17,840
Mark? Yeah, Mark, how old are you?
205
00:15:18,540 --> 00:15:23,860
Fifteen? Listen, do you have any friends
or relatives who are going to NYU now?
206
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
NYU.
207
00:15:27,040 --> 00:15:28,120
It's a university.
208
00:15:29,360 --> 00:15:31,400
Just a minute. Vanessa?
209
00:15:31,860 --> 00:15:34,880
Yeah? Stupid Mark is on the phone.
210
00:15:39,370 --> 00:15:40,370
Hi, Grandpa.
211
00:15:42,710 --> 00:15:43,710
Grandma.
212
00:15:44,570 --> 00:15:47,010
It's going to be two months before
Grandma is late on me.
213
00:15:47,370 --> 00:15:54,090
Come in here, and you just sit down, my
dear. How are you feeling? I'm fine. Do
214
00:15:54,090 --> 00:15:55,730
you need a back rub? No, no.
215
00:15:55,970 --> 00:16:00,790
Do you need a tummy rub? No. Do you need
a foot rub? No, I'm fine. Everything is
216
00:16:00,790 --> 00:16:04,570
all right? Yes. Daddy, you always make
such a fuss over me. You better believe
217
00:16:04,570 --> 00:16:06,770
it. You're going to make me a granddad.
218
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
Well,
219
00:16:08,680 --> 00:16:11,140
Vanessa called. We heard all about
Denise and Theo.
220
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
Yeah, we think we might have a balloon.
221
00:16:13,560 --> 00:16:16,700
Thunder and I talked it over, and we'd
like to offer Denise a job at the
222
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Wilderness Store.
223
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
Denise!
224
00:16:21,120 --> 00:16:22,220
Hey. Hey.
225
00:16:23,000 --> 00:16:24,520
How are you doing? Fine.
226
00:16:24,760 --> 00:16:28,040
Good. Denise, Denise, we have a
proposition to make. We know you're
227
00:16:28,040 --> 00:16:31,580
employment now, and we thought we'd let
you know that there's an opening at the
228
00:16:31,580 --> 00:16:32,580
Wilderness Store.
229
00:16:35,470 --> 00:16:36,069
Oh, sure.
230
00:16:36,070 --> 00:16:39,350
Yes, we'd like to make you our
salesperson in charge of camping
231
00:16:39,830 --> 00:16:40,830
Isn't that great?
232
00:16:41,030 --> 00:16:42,970
Yeah. How much does it pay?
233
00:16:43,190 --> 00:16:47,070
Well, we'd start you at minimum wage,
but let's say you'd be working a normal
234
00:16:47,070 --> 00:16:49,130
work week, you'd take home $168.
235
00:16:49,450 --> 00:16:50,450
All right.
236
00:16:51,410 --> 00:16:55,110
Oh, wow. I don't know what to say. I'm
really touched that you guys would even
237
00:16:55,110 --> 00:16:56,069
think of me.
238
00:16:56,070 --> 00:17:00,230
But, you know, I don't really want to
take anything that isn't associated with
239
00:17:00,230 --> 00:17:01,330
music or fashion.
240
00:17:01,930 --> 00:17:07,190
Well, see, what you could do is work in
the tent division and you could sing
241
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
inside the tent.
242
00:17:10,670 --> 00:17:11,669
Good one, Dad.
243
00:17:11,670 --> 00:17:13,430
Thank you. I'm going to go finish dinner
in the kitchen.
244
00:17:14,270 --> 00:17:15,270
Well,
245
00:17:15,450 --> 00:17:18,450
we appreciate what you tried to do,
Alvin. Would you like to stay for
246
00:17:18,690 --> 00:17:21,810
Yes. Oh, well, the least we can do is
help. Come on, Alvin.
247
00:17:23,849 --> 00:17:24,849
Thank you.
248
00:17:25,450 --> 00:17:29,770
Tell me that I'm dreaming. Tell me that
you're going to wake me up and that my
249
00:17:29,770 --> 00:17:31,350
daughter is not that way.
250
00:17:31,850 --> 00:17:37,170
Tell me, please, tell me that this child
did not have a penny to her name. She's
251
00:17:37,170 --> 00:17:42,470
borrowing everything from us and was
offered a job paying some money and
252
00:17:42,470 --> 00:17:43,470
it down.
253
00:17:43,630 --> 00:17:44,630
Tell me.
254
00:17:45,430 --> 00:17:46,770
Tell me, I said.
255
00:17:50,150 --> 00:17:53,570
Mom, Dad, I've got sensational news.
256
00:17:54,010 --> 00:17:55,050
I need it, man.
257
00:17:56,790 --> 00:17:59,750
Now, I was walking in the neighborhood
around NYU.
258
00:18:00,440 --> 00:18:03,200
trying to figure out a place to live,
and I saw this.
259
00:18:05,400 --> 00:18:06,500
The Ho Tower.
260
00:18:06,900 --> 00:18:10,520
It's a brand -new condominium complex
three blocks from NYU.
261
00:18:12,600 --> 00:18:15,040
Cliff, wake up.
262
00:18:17,080 --> 00:18:22,140
Fabulous views, all marble floors,
gourmet eat -in kitchen, video rooms, a
263
00:18:22,140 --> 00:18:24,460
health club, and seven -day -a -week
maid service.
264
00:18:24,740 --> 00:18:26,960
Now, isn't that a fabulous place to
live?
265
00:18:28,730 --> 00:18:32,990
One -bedroom apartments start at $485
,000.
266
00:18:34,270 --> 00:18:40,550
Don't you guys see? This is a golden
opportunity for all of us. Now, for me,
267
00:18:40,550 --> 00:18:43,110
solves my short -term living situation.
268
00:18:43,610 --> 00:18:46,930
You buy the place. I lived there during
my college years.
269
00:18:47,190 --> 00:18:52,390
After four years, this apartment will be
worth $600 ,000.
270
00:18:53,290 --> 00:18:59,710
Now, that's over $100 ,000 in profits,
which I'm not even going to ask to
271
00:19:02,110 --> 00:19:06,590
I'm willing to live in it and take care
of it at no charge to you.
272
00:19:07,230 --> 00:19:08,410
And who knows?
273
00:19:08,830 --> 00:19:14,210
Maybe some weekend you and dad want to
get away. You call me and, hey, I'll
274
00:19:14,210 --> 00:19:15,210
split.
275
00:19:16,230 --> 00:19:18,330
You know, get away.
276
00:19:22,030 --> 00:19:26,230
And you guys may need some time to think
about this, but don't take too long.
277
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
You gotta act quick.
278
00:19:28,610 --> 00:19:30,190
I figured it out now.
279
00:19:30,470 --> 00:19:32,030
I got it all figured out.
280
00:19:33,090 --> 00:19:37,630
See, for 23 years, we've had children in
this house.
281
00:19:38,070 --> 00:19:42,450
And for 23 years, you and I have had
constant battles with these people.
282
00:19:43,890 --> 00:19:49,130
And the question has always been, what
were we fighting about?
283
00:19:50,110 --> 00:19:51,670
And now... I know.
284
00:19:52,770 --> 00:19:54,010
It's about the house.
285
00:19:55,110 --> 00:19:56,730
They want the house.
286
00:19:59,550 --> 00:20:06,150
It is believable that this boy
deliberately did not mail that
287
00:20:06,150 --> 00:20:10,390
envelope so that when he went down,
there were no rooms and he would have to
288
00:20:10,390 --> 00:20:12,070
come back here and live.
289
00:20:12,360 --> 00:20:17,540
It is believable that Denise does not
want to go to college anymore because
290
00:20:17,540 --> 00:20:23,820
wants to live here. It is believable
that this young man and this woman
291
00:20:23,820 --> 00:20:30,600
in a condemned place on purpose have
this baby to make us feel
292
00:20:30,600 --> 00:20:33,460
sorry for them so they can come back
here.
293
00:20:34,540 --> 00:20:35,860
Now, the other two.
294
00:20:36,250 --> 00:20:40,430
haven't started their game yet because
legally they're supposed to stay here.
295
00:20:41,630 --> 00:20:47,450
Now, you and I have been beaten every
time we've gone to battle. And I'm
296
00:20:47,450 --> 00:20:50,790
you now, darling, I'm old.
297
00:20:52,870 --> 00:20:54,610
And you're old too, Claire.
298
00:20:58,290 --> 00:21:04,370
And I think that you and I should just
get on up and get out of here.
299
00:21:04,890 --> 00:21:08,670
Get in the car and just go.
300
00:21:09,530 --> 00:21:11,430
Let them have the house, honey.
301
00:21:13,110 --> 00:21:17,350
And unlike General MacArthur, we shall
not return.
302
00:21:31,090 --> 00:21:32,410
Good morning, is that you?
303
00:21:33,159 --> 00:21:34,900
Just got in from the hospital.
304
00:21:35,160 --> 00:21:36,160
What time is it?
305
00:21:36,620 --> 00:21:37,960
3 a .m. Ah.
306
00:21:39,320 --> 00:21:43,400
You have missed 21 hours of children
updates.
307
00:21:43,780 --> 00:21:45,320
I don't have to listen to it, do I?
308
00:21:45,600 --> 00:21:47,520
Well, I had to listen to it.
309
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
Who is it?
310
00:21:51,040 --> 00:21:54,560
I was too excited to sleep when I heard
Dad come in. I have to tell him.
311
00:21:54,900 --> 00:21:57,020
Looks like you get to hear this one in
person. Come in!
312
00:21:59,080 --> 00:22:01,900
You didn't tell him anything, did you?
No.
313
00:22:02,860 --> 00:22:05,820
Ta -da! You're looking at an employed
person.
314
00:22:08,140 --> 00:22:09,280
You got a job?
315
00:22:09,740 --> 00:22:10,740
Yes.
316
00:22:10,880 --> 00:22:12,000
Record producer.
317
00:22:12,580 --> 00:22:18,100
Well, not exactly. But I do have a
wonderful entry -level position at Blue
318
00:22:18,100 --> 00:22:19,560
Records. Doing what?
319
00:22:19,880 --> 00:22:21,760
I'm the assistant to the executive
associate.
320
00:22:22,080 --> 00:22:24,840
And tell him what the assistant to the
executive associate does.
321
00:22:25,300 --> 00:22:28,840
Well, basically... I take care of the
needs of the various artists and their
322
00:22:28,840 --> 00:22:32,500
guests. Plus, I operate the
intercommunication system throughout the
323
00:22:33,060 --> 00:22:35,140
You get coffee and answers a phone.
324
00:22:37,780 --> 00:22:39,200
How much are you making?
325
00:22:39,740 --> 00:22:42,340
$25. An hour? No.
326
00:22:42,580 --> 00:22:43,399
A day?
327
00:22:43,400 --> 00:22:44,400
A week.
328
00:22:49,920 --> 00:22:51,240
Why so much?
329
00:22:55,760 --> 00:22:58,600
I swear, Dad, you'll be proud of me. I
certainly hope so.
330
00:22:58,840 --> 00:22:59,840
Good night.
331
00:22:59,980 --> 00:23:01,660
Good night. Get some sleep. You look
tired.
332
00:23:02,140 --> 00:23:03,540
I'm in the record business.
333
00:23:03,920 --> 00:23:04,920
Yeah, yeah, yeah.
334
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
Claire.
335
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Good night.
336
00:23:15,540 --> 00:23:16,540
And I love you.
337
00:23:16,900 --> 00:23:17,900
You know why?
338
00:23:19,800 --> 00:23:24,380
Because all we've got is each other.
28080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.