All language subtitles for the_cosby_show_s04e23_the_prom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:01,839 Thank you. 2 00:00:30,350 --> 00:00:32,070 La -la -la -la -la -la -la. 3 00:00:32,390 --> 00:00:33,530 La -la -la -la -la -la. 4 00:01:10,950 --> 00:01:13,910 up a cold, but nothing's going to stop me from going to the prom. 5 00:01:14,510 --> 00:01:18,590 Then I went to the tuxedo shop. I said to myself, money is no object. 6 00:01:18,970 --> 00:01:22,710 I'm going to get something for the prom to make this thing go wild. 7 00:01:22,990 --> 00:01:25,890 Hey, it looks like I'm going to have to go back and upgrade my tuxedo. 8 00:01:26,250 --> 00:01:27,450 Hey, Smitty, come here, man. 9 00:01:27,710 --> 00:01:29,930 Just a second, fellas. I'll be right with you. 10 00:01:32,370 --> 00:01:34,870 How about I pick you up around 7 o 'clock? 11 00:01:35,330 --> 00:01:36,670 Great. I'll be waiting. 12 00:01:41,550 --> 00:01:45,470 When you see this, you are going to want to kiss me too, but don't. Get how 13 00:01:45,470 --> 00:01:49,550 we're getting to the prom. Our very own limousine. Oh, man, how'd you score 14 00:01:49,550 --> 00:01:52,050 that? My cousin happens to be the limo king of Forest Hills. 15 00:01:52,270 --> 00:01:54,170 This is the top chariot of its line. 16 00:01:54,950 --> 00:02:00,010 Quadraphonic stereo, a moonroof, a television, complimentary mixed nuts, 17 00:02:00,010 --> 00:02:01,010 get the family discount. 18 00:02:01,110 --> 00:02:02,110 How much? 19 00:02:02,170 --> 00:02:05,630 Regularly $90 an hour for us $69 .99, tip included. 20 00:02:05,910 --> 00:02:08,090 Hey, with our parents tipping in, we can just about make it. 21 00:02:08,509 --> 00:02:10,830 Minnie, Justine, we're going to hate you for this. Why? 22 00:02:11,160 --> 00:02:15,200 Because once she spends an evening in this limousine with us, the rest of her 23 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 life is downhill. 24 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 What's up, guys? 25 00:02:20,680 --> 00:02:22,260 Oh, Gordo. 26 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 How are you getting to the prom? I hired a car. 27 00:02:25,780 --> 00:02:29,420 Yeah, well, I guess you could say me hired a car, too. Check this out. 28 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Not bad. 29 00:02:31,340 --> 00:02:32,340 Not bad. 30 00:02:32,940 --> 00:02:37,320 You see, when our car pulls up next to yours, your date is going to jump out of 31 00:02:37,320 --> 00:02:39,520 your car and dive through our moonroof. 32 00:02:39,820 --> 00:02:44,640 I wouldn't count on that, guys, because Darlene and I are going to the prom in 33 00:02:44,640 --> 00:02:48,660 this. You see, you guys have got the standard limousine. 34 00:02:48,920 --> 00:02:51,820 I've got the Olympiad Ultra Stretch. 35 00:02:52,200 --> 00:02:57,220 It's nine feet longer, not to mention fully equipped with large screen TV, 36 00:02:57,420 --> 00:03:00,640 CD stereo player, and a complimentary basket. 37 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 of tropical fruit. 38 00:03:04,080 --> 00:03:05,200 See you guys later. Have fun. 39 00:03:08,800 --> 00:03:11,120 Do we have any of those things? 40 00:03:11,660 --> 00:03:14,640 Uh, no, but we can stop at the supermarket and get the fruit. 41 00:03:17,180 --> 00:03:18,940 Gordon is gonna make us look bad. 42 00:03:19,200 --> 00:03:22,200 And if our dates hear about this, we may end up going to the prom solo. 43 00:03:22,580 --> 00:03:26,280 I don't think Roxanne's the type of girl to break a date over the size of a 44 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 limo. 45 00:03:27,900 --> 00:03:28,940 Wait a minute. Yes, she is. 46 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 We got to come up with something to top Gordon. 47 00:03:34,020 --> 00:03:34,999 How about this? 48 00:03:35,000 --> 00:03:38,480 We take the limo over to Central Park and hire one of those horse -drawn 49 00:03:38,480 --> 00:03:41,080 carriages to drop us off at the prom. No good. 50 00:03:41,500 --> 00:03:43,120 Neil Dugan did it last year. 51 00:03:43,620 --> 00:03:47,300 Disaster. His date ended up smelling like a horse the rest of the night. 52 00:03:49,360 --> 00:03:50,580 Look, what are we going to do? 53 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 Wait a minute. 54 00:03:52,840 --> 00:03:57,040 Of course, I got it. What, what? This is good. I know this is the first time 55 00:03:57,040 --> 00:03:58,820 it's ever been done in the history of prom. 56 00:03:59,080 --> 00:04:00,240 Don't leave us hanging, man. 57 00:04:00,670 --> 00:04:03,410 We arrive at the prom in a helicopter. 58 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 A helicopter? 59 00:04:07,850 --> 00:04:10,570 I love it. You're a genius. Yes, I know. 60 00:04:10,950 --> 00:04:12,210 Let's do it. I'm there. 61 00:04:12,430 --> 00:04:14,470 All right. All right. 62 00:04:23,590 --> 00:04:27,670 Theo showed me a picture of the limousine he's taking to the prom. It 63 00:04:27,670 --> 00:04:29,330 windows so you can't see who's in it. 64 00:04:31,020 --> 00:04:32,920 I want everybody to see this. 65 00:04:33,940 --> 00:04:36,320 Mom, did Dad take you to your prom in the limousine? 66 00:04:36,540 --> 00:04:38,220 No, I didn't go to my prom. 67 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 Why not? 68 00:04:39,620 --> 00:04:42,720 Well, your father was away at school. He had to take final exams, so he couldn't 69 00:04:42,720 --> 00:04:46,100 come. Well, why didn't you take someone else? I mean, nobody should miss their 70 00:04:46,100 --> 00:04:46,899 own prom. 71 00:04:46,900 --> 00:04:48,540 I didn't want to take someone else. 72 00:04:49,140 --> 00:04:50,820 Your father and I were in love. 73 00:04:51,620 --> 00:04:55,160 So you mean on your prom night, you sat in your room all alone and cried your 74 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 head off? 75 00:04:57,340 --> 00:05:00,280 No. I talked to your dad on the phone, and then I went to a movie with my 76 00:05:00,280 --> 00:05:02,540 sister. Did you cry your head off at the movies? 77 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 No. 78 00:05:05,480 --> 00:05:08,520 Really, compared to some girls I knew, I had it very good. 79 00:05:08,820 --> 00:05:13,020 There was one girl named Sissy Logan, and I remember her father was very 80 00:05:13,060 --> 00:05:14,600 He made her go to the prom with him. 81 00:05:14,940 --> 00:05:17,480 And any time she danced with a boy, he stood next to them and he watched. 82 00:05:17,580 --> 00:05:20,220 Compared to Sissy, I had it very good. 83 00:05:23,440 --> 00:05:25,200 Rudy, Mom's holding back on us. 84 00:05:28,040 --> 00:05:30,940 About being happy on her prom night. She was miserable. 85 00:05:31,480 --> 00:05:33,880 She's just not telling us. How do you know? 86 00:05:34,140 --> 00:05:38,020 Because that's what parents do. They hide their feelings inside to protect 87 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 children. 88 00:05:39,140 --> 00:05:43,760 In reality, our mom has been unhappy about this for 30 years. 89 00:06:07,790 --> 00:06:08,749 what you're talking about. 90 00:06:08,750 --> 00:06:10,990 You never took her to her senior prom. 91 00:06:11,610 --> 00:06:14,450 Oh, listen, I was taking final exams. 92 00:06:15,050 --> 00:06:17,430 You could have come back if you really wanted to. 93 00:06:17,650 --> 00:06:20,710 No, I couldn't have. These exams were very, very important. 94 00:06:22,210 --> 00:06:24,010 I wouldn't have married you. 95 00:06:28,310 --> 00:06:29,310 Claire! 96 00:06:31,550 --> 00:06:35,070 Listen, your mother and I had an understanding. 97 00:06:35,470 --> 00:06:41,450 and she has never showed me that this bothered her. She has been keeping it 98 00:06:41,450 --> 00:06:43,410 inside for 30 years. 99 00:06:43,870 --> 00:06:45,790 Dad, you did Mom wrong. 100 00:06:47,830 --> 00:06:50,370 And we think it's time you did something about it. 101 00:06:50,610 --> 00:06:52,350 You should take her to Theo's prom. 102 00:06:52,850 --> 00:06:56,090 Nah, then Theo would be miserable for the rest of his life, too. 103 00:07:05,680 --> 00:07:07,020 Are you guys serious about this? 104 00:07:07,240 --> 00:07:09,820 Yeah. And your mother didn't put you up to this? 105 00:07:10,080 --> 00:07:11,080 No. 106 00:07:11,300 --> 00:07:12,900 Sounds like a good idea to me. 107 00:07:18,520 --> 00:07:22,920 Now, yes, we like to take the private helicopter to the east side heliport. 108 00:07:23,180 --> 00:07:27,940 And then we like to swing south and circle the Statue of Liberty a couple of 109 00:07:27,940 --> 00:07:29,060 times before we land. 110 00:07:29,400 --> 00:07:32,980 And also, is there a parking space for our limousine? 111 00:07:33,820 --> 00:07:36,040 Okay, drink, drink. Oh, one more thing. 112 00:07:36,580 --> 00:07:38,680 Do you have complimentary mixed nuts? 113 00:07:41,600 --> 00:07:42,980 Guys, the nuts are extra. 114 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Go for it. 115 00:07:45,280 --> 00:07:46,380 We'll take the nuts. 116 00:07:47,260 --> 00:07:49,940 How much is all of this going to cost? 117 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 Sure, I'll hold. 118 00:07:52,590 --> 00:07:56,490 He's figuring it out. I can't believe this is actually going to happen. 119 00:07:56,730 --> 00:07:59,810 Roxanne flipped when she heard about the chopper. Three weeks ago, the girl 120 00:07:59,810 --> 00:08:02,710 wouldn't even talk to me. Today, she was waiting on my locker. You should have 121 00:08:02,710 --> 00:08:04,510 seen Gordon's face when I told him about the helicopter. 122 00:08:04,830 --> 00:08:07,350 The man might never recover. All right. 123 00:08:07,570 --> 00:08:08,590 Yes, I'm here. 124 00:08:09,570 --> 00:08:10,570 Okay. 125 00:08:12,730 --> 00:08:13,730 Yeah. 126 00:08:14,650 --> 00:08:15,650 Okay, great. 127 00:08:15,730 --> 00:08:16,730 Book it. 128 00:08:18,410 --> 00:08:19,410 Gentlemen. 129 00:08:20,360 --> 00:08:22,280 We have ourselves a helicopter. 130 00:08:23,200 --> 00:08:24,200 How much? 131 00:08:24,580 --> 00:08:28,280 Well, rental for the helicopter and pilot, $250. 132 00:08:29,240 --> 00:08:32,880 Fuel is another $50, and there's a $20 surcharge per passenger. 133 00:08:33,220 --> 00:08:35,740 I mean, that comes to more than $400. 134 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 How much are the nuts? 135 00:08:40,080 --> 00:08:44,120 Will you forget about the nuts? It's $400. Why did you book it, fool? 136 00:08:44,500 --> 00:08:48,220 I had to. I didn't want to look like a jerk. Look, there's no way we can pay 137 00:08:48,220 --> 00:08:51,360 that. When I tell Roxanne there's no helicopter, she is going to plot. 138 00:08:53,460 --> 00:08:57,560 Guys, we can't give up on this. There's got to be a way we can pull this off. 139 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Hey, hey. 140 00:09:01,660 --> 00:09:02,820 Hey, fellas. 141 00:09:04,180 --> 00:09:05,340 Look at that. What? 142 00:09:06,620 --> 00:09:08,460 There's an ad for helicopter lessons. 143 00:09:08,740 --> 00:09:09,920 $89 an hour. 144 00:09:12,620 --> 00:09:13,920 I'll take the lesson. 145 00:09:14,620 --> 00:09:15,620 What about us? 146 00:09:17,320 --> 00:09:18,320 You guys don't get it. 147 00:09:19,500 --> 00:09:23,740 Listen, when I go off my lesson, I'll say I have five friends I want to take 148 00:09:23,740 --> 00:09:24,740 into the city with me. 149 00:09:24,820 --> 00:09:25,820 Are you sure that'll work? 150 00:09:26,040 --> 00:09:30,200 Hey, we're going to be stepping out of limousines dressed in tuxedos. How can 151 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 they say no to us? 152 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 You're right. 153 00:09:32,740 --> 00:09:33,740 We're in. 154 00:09:33,800 --> 00:09:36,620 Wait, wait, wait. Can I say something here? Why should we just be satisfied 155 00:09:36,620 --> 00:09:40,000 a helicopter and a limo? Let's think of something that would really put Gordon 156 00:09:40,000 --> 00:09:42,600 away. Yeah, something the ladies would really like. 157 00:09:43,880 --> 00:09:45,480 Roxanne told me she likes caviar. 158 00:09:46,360 --> 00:09:50,860 Perfect. You know what would go good with a caviar? A nice imported salami. 159 00:10:48,689 --> 00:10:50,770 Starlight Memory Senior Prom, 1958. 160 00:10:51,310 --> 00:10:53,710 Mama loved that. Look what else we made. 161 00:10:55,570 --> 00:10:56,570 What is that? 162 00:10:56,730 --> 00:10:59,190 It's a big mirror ball that you hang in the middle of the dance floor. 163 00:10:59,430 --> 00:11:00,430 That's wonderful. 164 00:11:00,830 --> 00:11:02,110 It'll help with the romance. 165 00:11:03,690 --> 00:11:05,590 Yeah, I need all the help I can get. Come on. 166 00:11:06,830 --> 00:11:09,910 Let's go find a place to hide all this so Mom won't see it. Thank you. Thank 167 00:11:09,910 --> 00:11:11,590 you. Thank you. 168 00:11:13,290 --> 00:11:14,290 Dad! 169 00:11:22,440 --> 00:11:28,440 to do it look you're beautiful what's that now put everything on that came in 170 00:11:28,440 --> 00:11:32,140 the box right but i don't know what to do with these oh look look look give me 171 00:11:32,140 --> 00:11:37,520 give me these these are garters for you for your socks well actually see in the 172 00:11:37,520 --> 00:11:42,700 old days this was before uh there was uh they put rubber in the socks you put 173 00:11:42,700 --> 00:11:46,060 them on and after you took about three steps the socks started to go for 174 00:11:46,060 --> 00:11:51,620 themselves so they wind up all down around your ankles and And, you know, 175 00:11:51,620 --> 00:11:54,000 your pants are up like this and people see all the ash. 176 00:11:55,600 --> 00:11:58,560 So you don't need these now, see, because you have them. 177 00:11:58,880 --> 00:12:02,140 Yeah, but they came in a box. I'm going to put it on. 178 00:12:02,380 --> 00:12:04,100 Well, listen, man, go for it. 179 00:12:05,280 --> 00:12:07,940 This is a pretty exciting night for you, isn't it? 180 00:12:08,280 --> 00:12:10,480 It's probably going to be one I'm going to write about. 181 00:12:11,960 --> 00:12:14,760 And you get a chance to stay out as late as you want. 182 00:12:15,000 --> 00:12:17,400 Yeah, but it's okay. I got a lot of sleep last night. 183 00:12:17,660 --> 00:12:21,700 Now, just because you have permission to stay out as late as you want doesn't 184 00:12:21,700 --> 00:12:25,500 mean that you have permission to do everything you want. 185 00:12:27,140 --> 00:12:32,440 Dad, I won't be doing anything at my prom tonight that you won't be doing at 186 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 yours. 187 00:12:36,040 --> 00:12:39,040 Don't forget, I'm married to my prom date. 188 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Got you, Dad. 189 00:12:51,709 --> 00:12:53,210 Hello. I'll get it, Daddy. 190 00:12:56,050 --> 00:12:57,490 Hey, hey, everybody. 191 00:12:57,930 --> 00:12:58,930 Hello. 192 00:12:58,990 --> 00:13:00,730 Looking good, looking good. 193 00:13:01,090 --> 00:13:02,690 Oh, not bad yourself, Huxtable. 194 00:13:03,130 --> 00:13:05,630 What? Who are these lovely people? 195 00:13:05,970 --> 00:13:09,930 You remember Jenny, right? And these are our dates, Sylvia, Roxanne, then 196 00:13:09,930 --> 00:13:14,130 Justine. Many just the kind of house I want to have someday. 197 00:13:14,390 --> 00:13:17,410 It's yours, Dr. Huxtable. How much do you want for the place? Money is no 198 00:13:17,410 --> 00:13:18,410 object. 199 00:13:20,500 --> 00:13:21,459 $3 .70. 200 00:13:21,460 --> 00:13:22,620 I'll give you $3 .60. 201 00:13:22,820 --> 00:13:23,639 I'll take it. 202 00:13:23,640 --> 00:13:26,680 All right, everybody. I want to take a picture. Let's move to this side of the 203 00:13:26,680 --> 00:13:30,480 room. All right. Ms. Huxtable, you may not know it, but you're taking a picture 204 00:13:30,480 --> 00:13:36,400 of a group of people who may go down in history as the greatest prom goers of 205 00:13:36,400 --> 00:13:37,259 all time. 206 00:13:37,260 --> 00:13:40,880 Well, all right. Theo, you and your friend will move over closer here. I 207 00:13:40,880 --> 00:13:43,700 try to make sure that this thing is in focus. What are you doing? I'm helping. 208 00:13:44,520 --> 00:13:46,160 Can you wait one second? 209 00:13:46,800 --> 00:13:48,440 Uh, let's go down right there. 210 00:13:48,660 --> 00:13:52,140 And, uh, go a little further down. All right, 211 00:13:54,160 --> 00:13:55,700 everybody, say, party till you drop. 212 00:13:55,960 --> 00:13:57,160 Party till you drop. 213 00:13:57,900 --> 00:13:58,900 All right. 214 00:13:59,580 --> 00:14:00,920 One more, just a minute. 215 00:14:01,200 --> 00:14:06,000 All right, I'm Mike, the limousine driver. 216 00:14:06,220 --> 00:14:07,220 How are you? Fine. 217 00:14:07,440 --> 00:14:10,700 I hope I'm not disturbing you, but I always like to meet with the parents of 218 00:14:10,700 --> 00:14:14,180 children before the evening gets started. Oh, well, thank you very much. 219 00:14:14,180 --> 00:14:15,240 parent myself... 220 00:14:15,699 --> 00:14:17,660 I know what it's like to wait and worry. Yeah. 221 00:14:18,060 --> 00:14:20,260 Here's the private phone number of my car. 222 00:14:20,580 --> 00:14:23,580 You can look it over if you'd like. Oh, no, no, no. It won't be necessary. Have 223 00:14:23,580 --> 00:14:24,580 a sit down. Yeah, sure. 224 00:14:25,200 --> 00:14:28,700 Theo, do you think we have time to freshen up a bit before we go? Of 225 00:14:29,280 --> 00:14:31,620 We have a bathroom just down the hall here. Thank you. 226 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 Uh, 227 00:14:34,600 --> 00:14:36,920 Theo, while we're waiting, do you think I can get something to drink? 228 00:14:37,180 --> 00:14:39,500 Come on, man. We have a whole case of ginger ale with a limo. 229 00:14:39,700 --> 00:14:42,860 Yeah, I know that, but I think I want a drink now, and I think you two should 230 00:14:42,860 --> 00:14:43,860 come with me. 231 00:14:48,589 --> 00:14:50,050 Guys, we gotta talk. What's up? 232 00:14:50,310 --> 00:14:52,050 Well, you know I went to get the caviar, right? 233 00:14:52,290 --> 00:14:53,470 Yeah, right. Did you get it? 234 00:14:53,710 --> 00:14:54,710 Yeah. Well, that's it. 235 00:14:57,770 --> 00:14:58,770 That's it? 236 00:14:59,450 --> 00:15:02,890 Where's the rest of it? This is it. This cost me $16. I had to throw an extra 237 00:15:02,890 --> 00:15:04,330 dollar in there. No problem. 238 00:15:04,630 --> 00:15:07,570 We'll give you small forks to make it look like there's more. 239 00:15:07,960 --> 00:15:10,700 I got this prompting down to a science. 240 00:15:10,920 --> 00:15:14,960 I don't expect any trouble with your kids, but there are a few bad eggs 241 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 you know what I mean? I know what you mean. Therefore, I have drawn up this 242 00:15:18,000 --> 00:15:21,800 official document, which they must sign before they get into the limo. 243 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 You're kidding. 244 00:15:24,400 --> 00:15:29,160 We, the undersigned, heretofore... Yeah, I'm attending a night course in pre 245 00:15:29,160 --> 00:15:30,560 -law. Oh, good for you. 246 00:15:32,560 --> 00:15:39,170 Agree to pay the aforementioned driver a... cleanup fee of $50? 247 00:15:39,570 --> 00:15:42,050 Their bad eggs tend to throw up in the car. 248 00:15:43,350 --> 00:15:49,850 At the discretion of the driver, circumstances may require a $10 lawn 249 00:15:49,850 --> 00:15:55,190 fee? For $10, if they pass out in the car, I carry them up to their lawn and 250 00:15:55,190 --> 00:15:56,190 drop them. 251 00:15:58,130 --> 00:16:00,010 Thanks for the work, dear. No problem. 252 00:16:01,150 --> 00:16:02,230 You ready to go? 253 00:16:02,450 --> 00:16:05,570 All right, ladies and gentlemen, your chariot awaits. 254 00:16:07,880 --> 00:16:12,520 See you later. Bye -bye. Bye -bye. All right, now. Good night. Have a good 255 00:16:14,700 --> 00:16:17,360 Well, there's another child off to the prom. 256 00:16:17,680 --> 00:16:19,400 Yeah, and I have something for you. 257 00:16:22,080 --> 00:16:23,860 A little surprise for you. 258 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 Ha -ha. 259 00:16:28,040 --> 00:16:29,080 Read that, please. 260 00:16:33,740 --> 00:16:36,740 Crestview High, class of 58. That's right. 261 00:16:37,050 --> 00:16:39,250 Presents the Starlight Memory Senior Prom. 262 00:16:39,570 --> 00:16:40,249 There you go. 263 00:16:40,250 --> 00:16:44,450 Date today, time tonight. Place the papaya ballroom of the hotel hospital. 264 00:16:44,450 --> 00:16:45,450 you please. 265 00:16:49,030 --> 00:16:51,650 It's my sweet 16 dress. 266 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 That's right. 267 00:16:53,210 --> 00:16:54,210 Oh. 268 00:16:54,750 --> 00:17:00,250 Oh, I can't get into this. Oh, yes, you can, too, because I gave the tailor the 269 00:17:00,250 --> 00:17:04,089 measurements, and I did mine also wear a little broader. 270 00:17:05,900 --> 00:17:08,900 I'm going to the prom. Please hit your room. I'll change in my office. 271 00:17:22,560 --> 00:17:25,339 Well, hello. 272 00:17:26,319 --> 00:17:28,840 Is this the papaya room of the Hotel Hoxtable? 273 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 Yes, it is. 274 00:17:30,120 --> 00:17:32,320 Please do come in, Miss Hanks. 275 00:17:33,320 --> 00:17:34,800 We are your chaperones. 276 00:17:36,140 --> 00:17:40,160 teacher, Mrs. Derwood. And I am your English teacher, Mrs. 277 00:17:40,380 --> 00:17:43,020 Hall. It's very nice to see you again. 278 00:17:43,280 --> 00:17:44,940 Please do join us. 279 00:17:45,340 --> 00:17:47,800 Oh, but you seem to have come without a date. 280 00:17:48,080 --> 00:17:53,160 Well, I had one, but I can't seem to find it. Well, lucky for you, there's a 281 00:17:53,160 --> 00:17:55,020 young man around here without a date. 282 00:17:55,560 --> 00:17:56,560 Oh, young man! 283 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 Young man! 284 00:18:00,580 --> 00:18:03,980 Claire, may I present Heathcliff Huxtable. 285 00:18:04,360 --> 00:18:07,780 He's a junior at Hillman College. He plays football and runs track. 286 00:18:08,240 --> 00:18:10,200 He also wants to be a doctor. 287 00:18:10,640 --> 00:18:12,260 But I don't think he's going to make it. 288 00:18:14,520 --> 00:18:19,220 Heathcliff, this is Claire Hicks. She's a senior and gets straight A's. We can 289 00:18:19,220 --> 00:18:21,240 show off lovely children someday. 290 00:18:22,940 --> 00:18:24,240 Hello, Heathcliff. 291 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Hello, Claire. 292 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 Please. 293 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 Miss Hall. 294 00:18:31,720 --> 00:18:34,580 I think it's time for the prom committee to retire upstairs. 295 00:18:35,440 --> 00:18:36,439 No, it's not. 296 00:18:36,440 --> 00:18:37,580 Prom just got started. 297 00:18:38,600 --> 00:18:41,040 I think these youngsters would like to be alone. 298 00:18:41,600 --> 00:18:44,860 But we're the chaperones. We have to make sure that they don't smooch. 299 00:18:48,020 --> 00:18:51,180 Heathcliff. Huh? I noticed that you have a corsage for me. 300 00:18:51,880 --> 00:18:53,520 Oh, yes, yes, yes, I do. 301 00:18:53,960 --> 00:18:55,420 Aren't you going to pin it on? 302 00:18:58,060 --> 00:18:59,720 I thought you'd never ask. 303 00:19:00,880 --> 00:19:01,880 Oh, boy. 304 00:19:06,760 --> 00:19:11,360 Thank you. 305 00:19:18,780 --> 00:19:21,700 Okay. Are they fine? 306 00:19:22,780 --> 00:19:25,700 Okay. Are you sure they're on their way here, Mike? 307 00:19:26,140 --> 00:19:27,580 No, I'm not upset with you. 308 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Okay, fine. 309 00:19:32,560 --> 00:19:33,980 Nothing, ma 'am. Your son. 310 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 Is he all right? 311 00:19:35,380 --> 00:19:40,920 Yes, he's all right. Your son rented a helicopter. 312 00:19:42,400 --> 00:19:46,940 Then you'll get in the helicopter. The thing starts up. The thing blows all 313 00:19:46,940 --> 00:19:47,940 their hair. 314 00:19:48,720 --> 00:19:55,700 And the guy's in bed and he flies around and takes his lesson for a half hour. 315 00:19:56,000 --> 00:20:00,820 Then you get back in the car. The girl's hair is all full of dirt and 316 00:20:00,820 --> 00:20:01,820 everything. 317 00:20:02,700 --> 00:20:06,100 Steele says, well, let's have some caviar. They don't have any crackers. He 318 00:20:06,100 --> 00:20:08,980 says, you're supposed to have crackers with the caviar. Smitty says, look, 319 00:20:09,060 --> 00:20:11,420 caviar is expensive and it should stand alone. 320 00:20:11,640 --> 00:20:15,440 So they open up the thing. They have one, two little hits of the caviar. 321 00:20:15,680 --> 00:20:20,320 Your son, not mine, throws up in the car. 322 00:20:20,900 --> 00:20:26,660 My man Mike says, and that's $50 for a cleanup fee. They get to the school. 323 00:20:27,180 --> 00:20:28,760 Everybody's coming out of the brown. 324 00:20:29,120 --> 00:20:33,350 They get out. The girls haven't danced. They haven't done. And they're on their 325 00:20:33,350 --> 00:20:35,830 way here now, and these girls are warm. 326 00:20:44,030 --> 00:20:49,630 How's everything going? 327 00:20:52,090 --> 00:20:55,150 Would you guys like to stay? We could have our own prom right here. 328 00:20:55,670 --> 00:21:00,710 Theo, I sat at the hairdresser for four hours, and my parents spent a lot of 329 00:21:00,710 --> 00:21:01,710 money on this dress. 330 00:21:01,920 --> 00:21:04,860 We're going to Enrico's. But we don't have any money. 331 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Oh, we know that. 332 00:21:08,760 --> 00:21:10,520 My father gave me some. 333 00:21:11,420 --> 00:21:13,520 My father gave me some, too. 334 00:21:14,880 --> 00:21:17,460 Could you all just hold one second, all right? 335 00:21:18,100 --> 00:21:19,100 Come here, hometown. 336 00:21:19,400 --> 00:21:22,020 Let me talk to you one second. Please, just wait one second. 337 00:21:28,159 --> 00:21:31,920 Mike told me, what happened? You know, I'm making out on my date better than 338 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 you. 339 00:21:34,620 --> 00:21:39,100 Dad, this might go down as the worst prom in history. Yeah, well, okay. Let 340 00:21:39,100 --> 00:21:40,100 fix this for you here. 341 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 Now, look. 342 00:21:42,020 --> 00:21:46,820 Here's the keys to the car. I want you to take the car, take the young ladies 343 00:21:46,820 --> 00:21:53,700 wherever they want to go. In the meantime, what I want you to do is take 344 00:22:00,270 --> 00:22:05,430 If you can talk your way into taking them for something to eat, I mean, 345 00:22:05,430 --> 00:22:06,870 up to whatever they want to do. 346 00:22:07,130 --> 00:22:09,350 Thank dad. Thank dad. All right, hon. 347 00:22:09,650 --> 00:22:10,710 Work hard now. 348 00:22:12,110 --> 00:22:15,470 Fellas, fellas, we've got a new life here. 349 00:22:16,130 --> 00:22:17,830 Got the keys to the good car. 350 00:22:18,330 --> 00:22:19,930 Got a pocket full of money. 351 00:22:20,310 --> 00:22:21,310 Let's go. 352 00:22:23,270 --> 00:22:24,270 Police. 353 00:22:24,990 --> 00:22:26,910 I have a lot of things. 354 00:22:28,650 --> 00:22:29,990 that I want to say to you. 355 00:22:30,410 --> 00:22:32,270 But I cannot say them in this house. 356 00:22:32,510 --> 00:22:34,470 Thank you and good night, Dr. and Mrs. Hudson. 357 00:22:40,810 --> 00:22:41,810 I've been here before. 358 00:22:47,330 --> 00:22:48,330 Pardon me. 359 00:22:48,450 --> 00:22:52,690 But we still have a problem that we are taking care of. 360 00:24:32,330 --> 00:24:34,430 The Cosby Show was taped before a studio audience. 29224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.