Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,590
Thank
2
00:00:01,590 --> 00:00:30,224
you.
3
00:00:30,320 --> 00:00:32,020
Do -do -do -do -do -do -do.
4
00:00:32,320 --> 00:00:33,840
Do -do -do -do -do -do.
5
00:01:17,680 --> 00:01:20,420
Uh, no, Denise isn't here yet. Her plane
gets in at 6 .30.
6
00:01:21,020 --> 00:01:22,040
Would you like to leave a message?
7
00:01:24,160 --> 00:01:25,160
Okay.
8
00:01:25,440 --> 00:01:29,020
I will tell my daughter that the big K
called. Yes, sir.
9
00:01:29,840 --> 00:01:32,300
Do you spell that K -A -Y or just K?
10
00:01:34,580 --> 00:01:35,580
All right.
11
00:01:36,580 --> 00:01:41,400
Yes, Denise's mother, the big M, will
tell her daughter, the little D, that
12
00:01:41,400 --> 00:01:42,480
called, Mr. K.
13
00:01:43,520 --> 00:01:45,040
Oh, ciao, babe, to you, too.
14
00:01:52,070 --> 00:01:54,050
Hey. Oh, Cliff.
15
00:01:54,270 --> 00:01:55,270
Yes, yes.
16
00:01:55,290 --> 00:01:57,190
Tulips, Denise's favorite flower.
17
00:01:57,430 --> 00:02:02,410
Well, listen, my daughter coming home,
spending a little time with us, bought
18
00:02:02,410 --> 00:02:04,130
some flowers, my college daughter.
19
00:02:06,330 --> 00:02:09,370
That's very sweet of you. Yes, and guess
what else?
20
00:02:10,190 --> 00:02:11,190
Check it out.
21
00:02:12,730 --> 00:02:13,830
Up in the attic,
22
00:02:15,050 --> 00:02:17,110
Her old teddy bear, remember?
23
00:02:17,610 --> 00:02:23,570
I found it and decided to have it
professionally cleaned and groomed. She
24
00:02:23,570 --> 00:02:27,910
going to love this, and I think I'm
going to qualify for parent of the year.
25
00:02:29,410 --> 00:02:33,650
You're going to have to get past me, Dr.
Dead. I am not going to be outdone. For
26
00:02:33,650 --> 00:02:37,710
homecoming dinner, Denise is having
spaghetti with meatballs with beans and
27
00:02:37,710 --> 00:02:41,290
franks on the side. Three different
kinds of garlic bread.
28
00:02:41,530 --> 00:02:42,650
Thank you.
29
00:02:43,840 --> 00:02:46,940
pizza appetizers, and for dessert, sushi
and french fries.
30
00:02:47,180 --> 00:02:51,380
I see. Now then, I am ready for the
Mother of the Century Award. Yes, you
31
00:02:51,780 --> 00:02:54,800
May I have a little taste of it? Oh, no,
sweetheart, because you see, this is
32
00:02:54,800 --> 00:02:57,220
for Denise, and this is for you.
33
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Oh,
34
00:03:10,780 --> 00:03:11,880
no sign of Denise yet?
35
00:03:12,860 --> 00:03:15,260
Nope. Oh, her taxi must have gotten
caught in traffic.
36
00:03:15,720 --> 00:03:19,140
Well, I sure wish she would hurry
because I want to eat and then I'm going
37
00:03:19,140 --> 00:03:20,940
take her down to Blue Note to see Clark
Terry.
38
00:03:21,260 --> 00:03:24,080
I thought we should go skate in
Rockefeller Center. She likes that.
39
00:03:24,440 --> 00:03:27,940
Are you kidding? We can do that and then
we can catch the midnight show at the
40
00:03:27,940 --> 00:03:28,698
Blue Note.
41
00:03:28,700 --> 00:03:31,420
Except if we do all that, we won't be
home before two in the morning.
42
00:03:31,660 --> 00:03:34,980
Hey, if you're going to be parent of the
century, then you better learn how to
43
00:03:34,980 --> 00:03:35,899
hang out.
44
00:03:35,900 --> 00:03:36,900
Partay!
45
00:03:44,120 --> 00:03:46,540
Hello. Hi. Hi. We're friends with
Denise.
46
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Oh, yes.
47
00:03:48,260 --> 00:03:49,520
You went to high school together.
48
00:03:49,820 --> 00:03:51,180
That's right. Oh, come in. Have a seat.
49
00:03:51,520 --> 00:03:54,920
Thanks. Denise told us you made her here
at 6 .30. Really?
50
00:03:55,140 --> 00:03:58,020
Well, as soon as Denise gets here, the
family was going to sit down and have
51
00:03:58,020 --> 00:04:00,500
dinner. Well, don't worry about us.
We've already eaten.
52
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Uh -huh.
53
00:04:03,340 --> 00:04:07,540
Close the door, please. Oh, hey, you
know, I remember you guys from high
54
00:04:07,660 --> 00:04:09,300
I was a sophomore when you were seniors.
55
00:04:09,820 --> 00:04:12,260
Yeah. I look a lot different now, don't
I?
56
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
Not really.
57
00:04:19,320 --> 00:04:21,060
Come on, Dad, open the door.
58
00:04:21,660 --> 00:04:22,660
Who are you?
59
00:04:27,300 --> 00:04:27,780
I
60
00:04:27,780 --> 00:04:34,620
flew
61
00:04:34,620 --> 00:04:36,620
over to Holland and picked these for
you.
62
00:04:49,520 --> 00:04:51,280
Me, bargain, bargain. Guys, hold it!
63
00:04:51,580 --> 00:04:55,820
It's going to take us forever to catch
up while Denise is on that. I heard that
64
00:04:55,820 --> 00:04:57,900
Colette and Grace are going to be at the
Sioux Chow Gardens tonight. Let's go
65
00:04:57,900 --> 00:04:58,859
meet them later.
66
00:04:58,860 --> 00:05:00,240
I haven't been there since high school.
67
00:05:00,460 --> 00:05:03,180
Sioux Chow Gardens. I've been dreaming
about that place. Let's go now.
68
00:05:03,480 --> 00:05:06,940
Oh, Denise, wait. I made a big dinner
for us to have here.
69
00:05:07,900 --> 00:05:10,120
Spaghetti, meatballs, beans, and franks.
70
00:05:12,820 --> 00:05:15,500
Oh, you did. I didn't know, Mom.
71
00:05:15,780 --> 00:05:17,860
Okay, you guys are going to have to
count me out.
72
00:05:18,680 --> 00:05:20,720
Oh, I know. That would have been so much
fun.
73
00:05:21,040 --> 00:05:23,720
Denise, I could always save you some
spaghetti sauce. Honey, why don't you go
74
00:05:23,720 --> 00:05:25,300
with your friends, have a good time? Is
it all right with you?
75
00:05:25,960 --> 00:05:31,820
Yeah, more sauce for me. Well, not for
me. I'm having a big salad myself.
76
00:05:33,220 --> 00:05:36,860
But anyway, look, tomorrow night is
family night, all right? You don't spend
77
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
time with us. Absolutely.
78
00:05:38,080 --> 00:05:39,920
Yeah. I'm going back out. Great.
79
00:05:40,480 --> 00:05:42,200
Hey, how did everybody do on their
midterms?
80
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
No, Denise is not up yet.
81
00:05:56,360 --> 00:05:58,780
Alright, Rick, you are number 18.
82
00:06:00,780 --> 00:06:03,700
Alright, here you go, and your number?
83
00:06:04,140 --> 00:06:06,800
Fine. Thank you very much, Rick. Take
care of yourself.
84
00:06:11,100 --> 00:06:17,320
What?! This is Denise's answering
service, okay?
85
00:06:18,080 --> 00:06:19,440
I'm a father, okay?
86
00:06:19,920 --> 00:06:22,840
So don't wait for the beat. Now you got
something to say?
87
00:06:32,070 --> 00:06:33,070
Goodness gracious.
88
00:06:33,170 --> 00:06:36,870
Let's see, Steve. You were the fourth
person to call. Then you were the fifth
89
00:06:36,870 --> 00:06:41,110
person to call. Then you were the
eleventh person to call. Then you were
90
00:06:41,110 --> 00:06:43,150
fourteenth person to call, Steve.
91
00:06:43,450 --> 00:06:47,570
And now you are number nineteen, Steve.
92
00:06:47,990 --> 00:06:51,930
But I like you a lot, Steve. You know
why? Because you are polite, man. You
93
00:06:51,930 --> 00:06:55,330
yes, sir, no, sir. And you seem to be
smiling on the phone. Huh?
94
00:06:56,090 --> 00:06:57,490
You're calling from Florida?
95
00:06:57,850 --> 00:06:59,450
All these times you call?
96
00:06:59,890 --> 00:07:01,770
From... Were you in Florida every time?
97
00:07:03,450 --> 00:07:04,990
Really? What school are you in?
98
00:07:05,730 --> 00:07:06,730
Medical school?
99
00:07:07,150 --> 00:07:09,010
Oh, podiatrist?
100
00:07:09,770 --> 00:07:10,770
Ooh.
101
00:07:11,290 --> 00:07:15,370
Just stay right there, Steve. I'm going
up and wake up for you, all right?
102
00:07:16,450 --> 00:07:19,570
All right, now, if I hurt myself, you
take care of my feet for free?
103
00:07:20,450 --> 00:07:21,970
Bless you, Steve. I'm going now.
104
00:07:22,330 --> 00:07:23,630
Oh, my man, Steve.
105
00:07:24,170 --> 00:07:25,170
Hey!
106
00:07:29,870 --> 00:07:31,470
Denise? Denise?
107
00:07:35,570 --> 00:07:36,910
Denise?
108
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
It is?
109
00:08:08,760 --> 00:08:10,740
Yes. Will you wake me up at 3 .30,
please?
110
00:08:10,960 --> 00:08:15,340
No, because there's nice young fellas on
the phone called all the way from
111
00:08:15,340 --> 00:08:19,540
Florida. Oh, it's not Steve, is it? The
one and only.
112
00:08:19,800 --> 00:08:20,840
Daddy, tell him I'm not here.
113
00:08:21,160 --> 00:08:22,520
No, I told him you were.
114
00:08:23,020 --> 00:08:24,120
Come on, Dad, say anything.
115
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Just get rid of him.
116
00:08:25,560 --> 00:08:27,180
No, this is my friend Steve.
117
00:08:29,520 --> 00:08:33,480
Dad, you don't understand what Steve is
like. No woman at home is safe with him.
118
00:08:33,780 --> 00:08:35,039
Guy's a motor mouth.
119
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
Motor mouth?
120
00:08:36,510 --> 00:08:39,409
Yeah, if he goes out with you, no matter
what happens, he tells everyone he
121
00:08:39,409 --> 00:08:44,670
scored. Oh, well, then my man Steve has
moved from number 19 to zero.
122
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
Hi, honey.
123
00:08:53,790 --> 00:08:56,770
Get up. Yeah. We've been waiting for you
all day.
124
00:08:57,110 --> 00:09:00,910
Yes, we're going shopping. I'm going to
this party tonight, and I need a new
125
00:09:00,910 --> 00:09:03,570
dress, and I want you to help me pick it
out. Oh, sounds like fun.
126
00:09:03,850 --> 00:09:05,250
Give me a few minutes to get ready.
127
00:09:06,700 --> 00:09:09,720
Shoot, I can't go. My friends made plans
for me. What plans?
128
00:09:10,060 --> 00:09:12,300
Well, they rented out this pizza parlor
in the village.
129
00:09:12,560 --> 00:09:15,420
A little welcome home party for me. They
even hired a band.
130
00:09:15,740 --> 00:09:16,740
Ooh, outrageous.
131
00:09:17,460 --> 00:09:20,820
Yeah. Well, so, honey, go with your
friends and have fun. We could pick out
132
00:09:20,820 --> 00:09:22,520
dress by ourselves. Are you sure?
133
00:09:22,780 --> 00:09:23,960
Sure. No problem.
134
00:09:24,660 --> 00:09:28,540
Okay. Vanessa, I promise I'll be back in
time to help you get ready, okay? Okay.
135
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
I'd love that. Okay.
136
00:09:30,120 --> 00:09:32,040
Okay. Have fun. You too.
137
00:09:37,240 --> 00:09:41,980
Hey, man. Steve is taken care of. I just
moved his motor mouth to neutral.
138
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Thank you. Yeah.
139
00:09:43,840 --> 00:09:45,020
Now, who is Sam?
140
00:09:45,500 --> 00:09:51,160
Sam. When I woke you up over there, you
said, Oh, Sam. And I want to know why
141
00:09:51,160 --> 00:09:54,340
Sam is able to get in the bed and wake
you up.
142
00:09:55,760 --> 00:09:57,700
I don't know, Dad. Sam's just a friend.
143
00:09:57,960 --> 00:10:00,160
Yeah, well, how friendly a friend.
144
00:10:00,980 --> 00:10:01,980
Dad.
145
00:10:02,780 --> 00:10:04,920
Hey, I'll make sure for Samantha, okay?
146
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
It's a girl in my dorm.
147
00:10:10,710 --> 00:10:12,730
Well, I want to see a picture of Sam.
148
00:10:48,880 --> 00:10:52,280
going to check for you, and I'm not
taking any messages.
149
00:10:52,580 --> 00:10:54,300
I don't know where she is.
150
00:10:54,620 --> 00:10:55,780
Oh, wait a minute, Larry.
151
00:10:56,000 --> 00:11:02,880
She just... No, she's... You know, some
of my children
152
00:11:02,880 --> 00:11:07,260
look so much alike that I thought I was
Denise, you know, but it really isn't
153
00:11:07,260 --> 00:11:10,720
Denise. So, you want to get... Okay,
I'll take a message.
154
00:11:11,080 --> 00:11:13,200
I don't know when she'll be back, huh?
155
00:11:13,620 --> 00:11:16,320
She's not coming back anymore. I just
remembered.
156
00:11:17,020 --> 00:11:21,010
She's... Well, no, you know what? I
think she may have gone off to get
157
00:11:21,010 --> 00:11:23,170
in Iceland. A fellow came by.
158
00:11:23,650 --> 00:11:26,150
Well, if she comes... Okay, where are
you?
159
00:11:26,810 --> 00:11:30,830
You're with David, and you guys are at
the Melrose restaurant. All right, well,
160
00:11:30,910 --> 00:11:33,230
I'll tell you... Wait, she just got
divorced, Larry.
161
00:11:33,490 --> 00:11:34,490
Hi.
162
00:11:35,150 --> 00:11:37,490
Sometimes my dad is just such a kidder.
163
00:11:38,770 --> 00:11:39,770
Look,
164
00:11:40,030 --> 00:11:43,410
I can't make dinner tonight. No, I'm
going to spend the day with my family.
165
00:11:43,850 --> 00:11:44,850
Yeah.
166
00:11:45,310 --> 00:11:46,650
How about brunch tomorrow?
167
00:11:47,530 --> 00:11:49,210
Okay, tell David I said hi.
168
00:11:50,230 --> 00:11:51,230
Tomorrow 11.
169
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
Okay, bye -bye.
170
00:11:52,730 --> 00:11:58,270
I cannot believe that you're going to
give up an evening with David to spend
171
00:11:58,270 --> 00:11:59,270
evening with Daddy.
172
00:11:59,830 --> 00:12:03,550
I told all my friends that I haven't
spent any time with my family.
173
00:12:03,770 --> 00:12:05,730
Yes, yes, good, good.
174
00:12:05,970 --> 00:12:07,330
So they're all going to come over here
tonight.
175
00:12:09,330 --> 00:12:11,010
Well, that's all right with me.
176
00:12:11,320 --> 00:12:14,580
That's all right with me. We're going to
watch videos, and your mom can join us
177
00:12:14,580 --> 00:12:16,260
if you want. Hey, man, I'll take
anything.
178
00:12:16,680 --> 00:12:19,880
Yeah? Oh, yes, yes, indeed. What if one
of the movies is a cowboy movie?
179
00:12:22,000 --> 00:12:25,540
Could it be Six Guns to Glory starring
Colt Kirby?
180
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
Definitely.
181
00:12:29,500 --> 00:12:33,340
I'll tell you what. You make out a list
of the videos you and your friends want
182
00:12:33,340 --> 00:12:36,220
to watch, and I'll go get them. Okay,
I'll do it right now. All right.
183
00:12:37,310 --> 00:12:39,230
Oh, there's six guys. It's a glory.
184
00:12:39,450 --> 00:12:42,170
Colt Kirby, you know, it's nice to have
you home.
185
00:12:45,450 --> 00:12:48,370
Colt Kirby said, throw down that box.
186
00:12:48,790 --> 00:12:51,050
I said, throw down...
187
00:12:51,050 --> 00:12:56,750
Hello, Daddy.
188
00:12:59,510 --> 00:13:02,710
What's the matter? You're not going to
the party in that dress.
189
00:13:04,720 --> 00:13:06,360
Because it's not a whole dress.
190
00:13:07,320 --> 00:13:11,280
Sure it is, Dad. This is the way I
bought it. You did not buy that dress
191
00:13:11,280 --> 00:13:15,060
way. You took that dress and then went
upstairs and did some tailoring to it.
192
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
Dad, I didn't. You can ask Mom.
193
00:13:18,400 --> 00:13:19,139
Ask Mom?
194
00:13:19,140 --> 00:13:23,340
Your mother wouldn't even let you try on
a dress like that, let alone buy one.
195
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
Dad, I'm telling you, just ask her.
196
00:13:25,320 --> 00:13:28,020
I'm going to catch you in the lie now,
Sporty.
197
00:13:28,220 --> 00:13:29,220
Claire!
198
00:13:36,200 --> 00:13:40,020
Are you? I'm not going to say a thing.
When your mother sees it, that's it.
199
00:13:40,460 --> 00:13:42,460
There it is right there.
200
00:13:43,080 --> 00:13:45,560
Oh, she's beautiful, isn't she?
201
00:13:45,800 --> 00:13:47,100
Denise helped her with her hair.
202
00:13:47,320 --> 00:13:49,720
I'm not talking about her hair. I'm
talking about the dress, dear.
203
00:13:50,420 --> 00:13:52,180
Yeah, isn't it fabulous?
204
00:13:52,600 --> 00:13:55,940
No, no, no. As soon as we saw that dress
in the store, I knew it was perfect for
205
00:13:55,940 --> 00:13:56,940
this party.
206
00:13:59,960 --> 00:14:02,880
Dear, the dress doesn't have any straps.
207
00:14:04,380 --> 00:14:09,980
So? Okay, obviously some people around
have lost their mind. You see, there's
208
00:14:09,980 --> 00:14:14,760
nothing around here. Now, this child
will start to do one of these dances,
209
00:14:14,760 --> 00:14:17,920
this dress is not going to hold her.
210
00:14:18,220 --> 00:14:24,360
Yeah. No, I'm very, very serious. She
starts bobbing up and down, and I don't
211
00:14:24,360 --> 00:14:27,280
think that this dress will contain her
abilities.
212
00:14:28,420 --> 00:14:30,800
Please. No, I'm serious.
213
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Jump up and down.
214
00:14:38,780 --> 00:14:42,600
No, I'm serious. Jump up and down. Oh,
come on. I'll just stop it now. No, I'm
215
00:14:42,600 --> 00:14:44,820
serious. Jump up and down. Come on.
Here.
216
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Claire. Please.
217
00:14:46,960 --> 00:14:48,160
Jump up and down.
218
00:14:48,800 --> 00:14:50,520
Jump up and down, Vanessa. That's right.
219
00:14:51,180 --> 00:14:52,600
Okay. How high?
220
00:14:52,840 --> 00:14:55,860
This high. Just jump up and down like
this. I'll be satisfied.
221
00:14:56,220 --> 00:15:00,780
Okay, now, you know, do it. Come on.
Come on. Come on. No, no, no. You know
222
00:15:00,780 --> 00:15:04,060
you all dance. You all like they do on
TV. Come on.
223
00:15:07,210 --> 00:15:11,250
Just wait one second. Now bend over and
touch your toes. Now that is enough.
224
00:15:11,530 --> 00:15:15,430
Vanessa, get your show. Come on. Thank
you, Mom. Well, do me one favor now.
225
00:15:16,070 --> 00:15:20,130
You stay there until she's had at least
three of those thing dances.
226
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
I will.
227
00:15:21,550 --> 00:15:26,330
And if anything falls out, you put it
back in there and bring her right home.
228
00:15:41,680 --> 00:15:42,639
Hi, everybody.
229
00:15:42,640 --> 00:15:44,760
Hi, Pete. I would like you to meet my
friend, Gwen.
230
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
Hi. Hi.
231
00:15:46,780 --> 00:15:49,680
She's just dropping me off, but I told
her she had to come in and meet my big
232
00:15:49,680 --> 00:15:52,660
sis. Is my little brother behaving
himself? Of course.
233
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Theo's a gentleman.
234
00:15:54,280 --> 00:15:55,700
Well, I gotta get going.
235
00:15:56,000 --> 00:15:58,400
Theo, I'll see you tomorrow night. You
got it.
236
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
See you later, Gwen.
237
00:16:04,400 --> 00:16:07,940
So you didn't give Gwen your cold, did
you? No, I didn't, Denise.
238
00:16:08,580 --> 00:16:10,880
Well, little brother, you must have some
wicked mood.
239
00:16:11,160 --> 00:16:13,440
to have a good -looking girl like that
driving you around.
240
00:16:15,360 --> 00:16:16,640
He plays with the gas.
241
00:16:17,000 --> 00:16:19,080
Oh, the girl like Gwen. You don't run
out of gas.
242
00:16:21,280 --> 00:16:23,220
Denise, can I see you in the kitchen for
a second?
243
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Sure.
244
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Now.
245
00:16:27,720 --> 00:16:32,740
What's the matter?
246
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
Denise, I'm hurt.
247
00:16:34,580 --> 00:16:38,400
What? What he said out there to me was
insulting and demeaning.
248
00:16:38,680 --> 00:16:41,510
What are you talking about? I was just
joking. You know, a little teasing from
249
00:16:41,510 --> 00:16:42,169
your sis.
250
00:16:42,170 --> 00:16:45,710
Yeah, but I don't like it. What do you
expect when I come home from college and
251
00:16:45,710 --> 00:16:47,670
my brother walks in with this love
goddess?
252
00:16:48,050 --> 00:16:49,050
Love goddess?
253
00:16:49,250 --> 00:16:50,270
Come on, she's gorgeous.
254
00:16:50,750 --> 00:16:53,970
Denise, I'll have you know I am not
going out with Gwen because of her
255
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
Oh, you're not?
256
00:16:55,310 --> 00:16:57,470
No, I'm attracted to her inner beauty.
257
00:17:00,550 --> 00:17:04,349
She happens to be an outstanding human
being and very intelligent.
258
00:17:04,569 --> 00:17:07,230
You know, she's going to major in
physics at Duke.
259
00:17:07,530 --> 00:17:09,470
Well, I'm impressed, but...
260
00:17:10,250 --> 00:17:13,050
Physics aside, Theo, you've got to
admit, she is good -looking.
261
00:17:13,250 --> 00:17:14,250
So what?
262
00:17:14,349 --> 00:17:18,950
I mean, can I be involved in a
relationship that's based on mutual
263
00:17:18,950 --> 00:17:19,950
emotional maturity?
264
00:17:21,530 --> 00:17:24,930
You see, that's what I have with Gwen.
We care for each other as people.
265
00:17:27,790 --> 00:17:28,790
I'm sorry.
266
00:17:29,670 --> 00:17:32,930
Okay, I'm sorry if I hurt your feelings.
I guess I was just talking to you like
267
00:17:32,930 --> 00:17:34,170
you were the old Theo I used to know.
268
00:17:34,550 --> 00:17:36,330
Well, maybe I've changed since you've
been gone.
269
00:17:36,630 --> 00:17:37,630
I guess you have.
270
00:17:37,770 --> 00:17:40,410
But come on, tell me the truth. There's
got to be an ounce of you that's just
271
00:17:40,410 --> 00:17:42,470
slightly physically attracted to her.
272
00:17:47,330 --> 00:17:51,710
Well, a little bit. But I try not to let
that part mess with my mind. Oh, good.
273
00:17:52,730 --> 00:17:54,390
I'd like to meet someone with that
attitude.
274
00:17:54,910 --> 00:17:57,530
Well, I wish you luck, because there's
not that many of us around.
275
00:17:57,870 --> 00:17:58,870
I know.
276
00:18:19,440 --> 00:18:26,280
Just let me stop it. Throw down that
box. This was the first question that
277
00:18:26,280 --> 00:18:29,380
ever said that line. Throw down that
box.
278
00:18:29,880 --> 00:18:36,120
Now, Stubbles McGee, he was the first
cowboy to do what would be called
279
00:18:36,120 --> 00:18:42,860
intellectual pictures. And he he did a
line which was throw down that
280
00:18:42,860 --> 00:18:44,360
trunk, if you will.
281
00:18:45,450 --> 00:18:50,290
See, now, his movies were really, like,
intellectual things, but Throw Down the
282
00:18:50,290 --> 00:18:54,730
Box was some mean stuff. And that's
another part, huh? Let's save the best
283
00:18:54,730 --> 00:18:55,649
last, huh?
284
00:18:55,650 --> 00:18:56,970
Okay, well, what do you want to watch
now?
285
00:18:57,210 --> 00:18:58,990
Let's watch Brains on the Table. Yeah.
286
00:18:59,770 --> 00:19:01,970
Brains on... I don't understand Brains
on the Table.
287
00:19:02,190 --> 00:19:03,650
Davey Herbeck is a scream.
288
00:19:03,950 --> 00:19:06,710
This is the funniest concert film I've
ever seen.
289
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
He's very hip.
290
00:19:08,110 --> 00:19:09,110
Davey Herbeck.
291
00:19:09,610 --> 00:19:10,770
Mm -hmm. Mom!
292
00:19:17,520 --> 00:19:21,840
That's Davey Herbert there. He's the
screen. And you're going to be hip when
293
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
finish watching this.
294
00:19:24,320 --> 00:19:28,800
It's the mechanical maniac himself,
Dangerous Davey Herbert!
295
00:19:31,520 --> 00:19:32,520
Thank you.
296
00:19:32,900 --> 00:19:34,520
Thank you, androids.
297
00:19:35,220 --> 00:19:36,940
Oh, I'm losing my mind!
298
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
Hey, engineers.
299
00:19:40,260 --> 00:19:43,360
See what I have up here? It's my little
toy train set.
300
00:19:43,640 --> 00:19:45,360
Who wants to hear it go choo -choo?
301
00:19:49,480 --> 00:19:51,600
The noise is destroying my brain cells.
302
00:19:52,600 --> 00:19:57,760
Okay, Mr. Train, I'd like you to say
hello to a good friend, Mr.
303
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Sledgehammer.
304
00:20:02,700 --> 00:20:06,840
I'm losing my mind. I'm losing my mind.
I'm losing my mind.
305
00:20:25,420 --> 00:20:32,260
back to the video store dad i'm losing
my mind that's just the reason
306
00:20:32,260 --> 00:20:36,000
why i'm taking him back to the video
store don't you all have something else
307
00:20:36,000 --> 00:20:39,940
better to do we're waiting for denise to
come home yeah we've hardly seen her
308
00:20:39,940 --> 00:20:44,620
all weekend well no one has really you
know and she better be back here shortly
309
00:20:44,620 --> 00:20:49,000
because her ride is coming in another
five minutes hi everybody
310
00:20:54,480 --> 00:20:57,800
He's just come through here. I don't
know what it was, dear. The door opened,
311
00:20:57,940 --> 00:21:01,120
and then it closed, and something was
mumbling, and there was some hair flying
312
00:21:01,120 --> 00:21:02,120
this way.
313
00:21:03,520 --> 00:21:04,820
Oh, that's a shame.
314
00:21:05,220 --> 00:21:07,900
It's almost time for her to leave. We
didn't have a chance to sit down and
315
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
with her or anything.
316
00:21:09,660 --> 00:21:12,340
Hey, what's wrong with Denise? She
almost knocked me down in the hallway.
317
00:21:12,740 --> 00:21:16,300
Her ride is coming in a minute. She's in
a hurry. She was hardly at home.
318
00:21:16,800 --> 00:21:21,120
I think that since she didn't have
enough time to really visit with us,
319
00:21:21,120 --> 00:21:23,880
should not have enough time to say
goodbye to her.
320
00:21:24,810 --> 00:21:27,390
Yeah. That's a good idea, Dan.
321
00:21:27,670 --> 00:21:32,050
Come on, when Denise comes downstairs,
no matter what she does, don't anybody
322
00:21:32,050 --> 00:21:33,050
pay her any attention.
323
00:21:36,730 --> 00:21:39,290
I'm going to meet Jamie outside to save
some time.
324
00:21:53,550 --> 00:21:54,550
Too busy.
325
00:21:56,510 --> 00:21:59,270
Vanessa? Not now, Denise. Have a good
hand.
326
00:22:03,690 --> 00:22:04,710
Theo, come on.
327
00:22:04,930 --> 00:22:06,350
Hey, Denise, I'll catch you next time
around.
328
00:22:09,390 --> 00:22:10,790
Mom, what's going on here?
329
00:22:11,150 --> 00:22:13,810
Honey, please. I'm trying to balance my
checkbook.
330
00:22:14,130 --> 00:22:16,170
I'm going away to college.
331
00:22:16,630 --> 00:22:17,670
So have a nice trip.
332
00:22:22,190 --> 00:22:23,190
He's in the kitchen.
333
00:22:23,730 --> 00:22:24,730
Dad!
334
00:22:24,950 --> 00:22:25,950
Denise is leaving!
335
00:22:26,450 --> 00:22:27,590
See you later, homie!
336
00:22:31,750 --> 00:22:33,470
Mom, I'm your daughter, remember?
337
00:22:34,790 --> 00:22:37,790
Come on, you guys, I'm your sister. I
grew up in this house with you for 18
338
00:22:37,790 --> 00:22:38,790
years.
339
00:22:39,210 --> 00:22:40,450
I go away to college.
340
00:22:41,190 --> 00:22:42,190
Months at a time.
341
00:22:44,130 --> 00:22:47,230
How can you treat me like this? Honey,
please, keep it down.
342
00:22:48,290 --> 00:22:51,490
Oh, I know what's going on here. You
guys are pulling a little trick on me,
343
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
right?
344
00:24:32,460 --> 00:24:34,120
show is taped before a studio audience.
28171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.