All language subtitles for the_cosby_show_s04e21_trust_me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:01,560 Thank 2 00:00:01,560 --> 00:00:30,820 you. 3 00:00:30,350 --> 00:00:32,930 Thank you. 4 00:01:18,060 --> 00:01:19,980 I've been on my feet for 18 hours. 5 00:01:21,000 --> 00:01:25,660 I delivered so many babies. After a while, the babies I delivered started 6 00:01:25,660 --> 00:01:26,660 babies. 7 00:01:28,380 --> 00:01:32,600 I want you to feel sorry for me. Oh, I can't. I'm too tired. 8 00:01:32,940 --> 00:01:38,100 You have to. You have to. You know, you haven't had a day off in three weeks. 9 00:01:38,420 --> 00:01:40,140 22 days. 10 00:01:42,100 --> 00:01:43,100 Poor you. 11 00:01:50,830 --> 00:01:51,830 Hey, put the baby here. 12 00:01:55,530 --> 00:01:58,970 No, now that's it. You should take some time off right away. 13 00:01:59,230 --> 00:02:02,950 I will, but I still have some things to do. I got too much work. 14 00:02:03,250 --> 00:02:06,410 Well, you don't have patients coming in the office. No, but what I'm saying is I 15 00:02:06,410 --> 00:02:07,510 have paperwork to do. 16 00:02:07,810 --> 00:02:10,430 Paperwork, dear. Oh, paperwork can take care of itself. 17 00:02:11,130 --> 00:02:12,150 Oh, not really. 18 00:02:12,930 --> 00:02:14,550 Are you on call at the hospital? 19 00:02:14,930 --> 00:02:15,930 Yeah. 20 00:02:16,130 --> 00:02:20,100 I got two days I have to serve. Oh. Go on. Get undressed. 21 00:02:21,380 --> 00:02:22,880 Now, what about Dr. Daly? 22 00:02:23,140 --> 00:02:27,400 Huh? Well, honey, doesn't he owe you some time from those days when you 23 00:02:27,400 --> 00:02:28,138 for him? 24 00:02:28,140 --> 00:02:28,839 Mm -hmm. 25 00:02:28,840 --> 00:02:31,860 Well, then why don't you call him up and tell him to cover for you for the next 26 00:02:31,860 --> 00:02:35,280 couple of days? And don't go in the office. I mean, don't do anything. Just 27 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 a mini vacation. 28 00:02:36,640 --> 00:02:37,880 Then what am I going to do? 29 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 You're not going to do anything. 30 00:02:39,820 --> 00:02:41,300 You're going to stay home and relax. 31 00:02:41,840 --> 00:02:43,820 What are the children going to do? 32 00:02:44,040 --> 00:02:45,300 I'll talk to the children. 33 00:02:46,240 --> 00:02:47,380 Can I eat what I want? 34 00:02:49,290 --> 00:02:51,050 Yes, all diets are off. 35 00:02:51,270 --> 00:02:52,930 And I don't have to shave? 36 00:02:53,430 --> 00:02:55,650 No. And I don't have to shower? 37 00:02:55,910 --> 00:02:57,450 Well, now, you do have to shower. 38 00:02:59,070 --> 00:03:02,030 But you could use my bubbles. You could take a bubble shower. 39 00:03:02,410 --> 00:03:03,410 Really? Yes. 40 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 Yippee! 41 00:03:06,690 --> 00:03:07,690 I'm on vacation. 42 00:03:08,090 --> 00:03:10,970 Yes, and if you like, I could give you a bon voyage party. 43 00:03:11,670 --> 00:03:12,670 Really? 44 00:03:14,450 --> 00:03:18,330 I'll be the ocean liner and you'll be the tugboat? 45 00:03:19,720 --> 00:03:22,440 Okay. Then we'll dock together. 46 00:03:26,600 --> 00:03:27,140 Good 47 00:03:27,140 --> 00:03:36,140 morning, 48 00:03:36,180 --> 00:03:38,000 Theo. Hey, Vanessa, listen to this. 49 00:03:38,340 --> 00:03:42,460 Five -bedroom, two -bathroom condo on the beach in Honolulu. 50 00:03:42,800 --> 00:03:45,780 And it only goes for $249 ,000. 51 00:03:46,140 --> 00:03:48,220 This is just what I'm looking for. 52 00:03:49,720 --> 00:03:55,860 Right, Pio. You have $249 ,000 to buy a condo. No, not by myself. 53 00:03:56,220 --> 00:04:00,680 You see, I formed a partnership with 23 other guys' schools. So we're going to 54 00:04:00,680 --> 00:04:04,300 put together all the money we earn on a summer vacation and buy a fabulous place 55 00:04:04,300 --> 00:04:04,999 to share. 56 00:04:05,000 --> 00:04:08,180 You're going to share five rooms with 23 other guys? 57 00:04:09,380 --> 00:04:11,960 Hey, these aren't just 23 other guys. 58 00:04:12,260 --> 00:04:13,940 These are my 23 best friends. 59 00:04:19,920 --> 00:04:24,080 Rudy, what is it? Well, Kenny told me a riddle yesterday, and I can't figure it 60 00:04:24,080 --> 00:04:27,600 out. Wait a minute, Rudy. Why'd you go to Vanessa? How come you couldn't come 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,460 me with the riddle? Because Vanessa's smarter. 62 00:04:32,400 --> 00:04:33,580 Thank you, Rudy. 63 00:04:34,320 --> 00:04:39,560 So, what's the riddle? Okay, add two American coins that add up to 30 cents, 64 00:04:39,560 --> 00:04:41,200 one of them is not a nickel. 65 00:04:41,560 --> 00:04:43,620 How do you explain this? Okay. 66 00:04:44,140 --> 00:04:48,040 Two American coins that add up to 30 cents, and one of them isn't a nickel. 67 00:04:49,710 --> 00:04:51,170 Are you sure you got the riddle right? 68 00:04:51,450 --> 00:04:52,490 That's what Kenny said. 69 00:04:52,830 --> 00:04:56,230 Two coins add up to 30 cents. One is not a nickel. 70 00:04:56,510 --> 00:05:00,390 Two American coins add up to 30 cents, and one of them is not a nickel. 71 00:05:01,410 --> 00:05:02,650 Rudy, it just can't be. 72 00:05:03,410 --> 00:05:04,870 Kenny must be trying to trick you. 73 00:05:05,170 --> 00:05:06,089 Oh, of course. 74 00:05:06,090 --> 00:05:07,670 I just figured it out. 75 00:05:07,890 --> 00:05:09,850 Oh, stop it, Theo. You did not. 76 00:05:10,210 --> 00:05:13,030 Well, maybe you'd like to make a bet on whether or not I know the answer? 77 00:05:13,310 --> 00:05:14,330 What do you want to bet? 78 00:05:14,550 --> 00:05:17,830 If I know the answer, you and Rudy can make my bed tomorrow morning. 79 00:05:18,120 --> 00:05:21,420 Hey, if you know the answer, I'll make up your bet for a week. Me too. 80 00:05:21,840 --> 00:05:22,840 You're on. 81 00:05:23,300 --> 00:05:27,680 Now the question is, how can two coins add up to 30 cents when one of them is 82 00:05:27,680 --> 00:05:28,680 not a nickel? 83 00:05:29,700 --> 00:05:31,760 You have a quarter, have a nickel. 84 00:05:32,020 --> 00:05:33,020 30 cents. 85 00:05:33,340 --> 00:05:34,340 Wait a minute. 86 00:05:34,520 --> 00:05:38,480 This is a nickel. Right. The riddle said one of them is not a nickel. 87 00:05:39,680 --> 00:05:42,540 This is a quarter. This is not a nickel. 88 00:05:52,810 --> 00:05:55,190 He cheated us on a bet. Yeah, he cheated us back. 89 00:05:55,410 --> 00:05:57,870 Dad, don't listen to him. They lost and now they're whining. 90 00:05:58,110 --> 00:05:59,310 We are not whining. 91 00:05:59,750 --> 00:06:01,110 I have an announcement to make. 92 00:06:01,830 --> 00:06:06,870 I'm on vacation in this house for the next two days. Yeah, Mom told us. Go to 93 00:06:06,870 --> 00:06:08,410 school today, find a friend. 94 00:06:08,650 --> 00:06:11,650 Say to your friend, may I stay with you for two days? 95 00:06:12,610 --> 00:06:15,670 Okay? And if they say no, offer them money. 96 00:06:26,190 --> 00:06:30,050 Intoxable. You'll never guess who's in the reception area waiting to see you. 97 00:06:30,170 --> 00:06:34,070 Who? Diane Hemmings. You know, the reporter who interviews all those 98 00:06:34,070 --> 00:06:34,969 on TV? 99 00:06:34,970 --> 00:06:35,970 Oh, great. 100 00:06:36,070 --> 00:06:40,330 Send her in. Is she doing a story on you? No, she's just a good friend. 101 00:06:40,570 --> 00:06:43,170 I love Diane Hemmings. I watch her all the time. 102 00:06:43,530 --> 00:06:46,230 Would you like for me to get her autograph for you? I already did. 103 00:06:48,510 --> 00:06:49,510 Hi, 104 00:06:50,690 --> 00:06:51,690 Diane. 105 00:06:53,710 --> 00:06:56,850 Your secretary told me you have a client coming in, so I'll only stay a minute. 106 00:06:57,090 --> 00:07:00,590 Oh, but I'm so glad you came. I saw that interview you did with Paul Newman. Oh, 107 00:07:00,710 --> 00:07:02,770 yeah. It was an interesting day. 108 00:07:03,430 --> 00:07:07,310 Have you lost your senses? The man takes you in a ride in one of his race cars, 109 00:07:07,390 --> 00:07:09,430 and all you can say is it was an interesting day? 110 00:07:09,710 --> 00:07:13,410 I'm sorry, Claire. I'm really not feeling too enthusiastic right now. 111 00:07:13,670 --> 00:07:14,850 I'm sorry. Have a seat. 112 00:07:15,390 --> 00:07:16,390 What's the matter? 113 00:07:16,710 --> 00:07:18,230 Well, Richard and I are having trouble. 114 00:07:19,020 --> 00:07:22,760 He's accusing me of being unfaithful. Oh, silly man. 115 00:07:24,680 --> 00:07:26,660 Does he have reason to believe this? 116 00:07:28,500 --> 00:07:31,780 Well, I love Richard, and I'm sure that he loves me. 117 00:07:32,080 --> 00:07:33,880 Well, then where is he getting these ideas from? 118 00:07:34,160 --> 00:07:38,660 Well, when I go off on these trips to interview celebrities, it gets him 119 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 What do you mean? 120 00:07:40,680 --> 00:07:44,180 While I'm packing, he goes through my two takes, pulls out a dress and says, 121 00:07:44,180 --> 00:07:47,460 are you taking this? You don't need a dress this sexy. Oh, but when he does 122 00:07:47,460 --> 00:07:51,790 thing, he is... Seriously? Oh, very. And that's not all he does. When I'm on the 123 00:07:51,790 --> 00:07:54,970 road, he calls my hotel room at three in the morning to see if I'm there. Then 124 00:07:54,970 --> 00:07:57,830 he makes me hold the phone in the air so he can hear if there's anyone else in 125 00:07:57,830 --> 00:07:58,830 the room breathing. 126 00:07:59,970 --> 00:08:00,970 Get out. 127 00:08:02,050 --> 00:08:05,210 Claire, I can't spend the rest of my life trying to convince Richard that I 128 00:08:05,210 --> 00:08:08,270 him when he doesn't trust me. Have you asked him to see a marriage counselor? 129 00:08:08,530 --> 00:08:09,530 Many times. 130 00:08:09,970 --> 00:08:11,810 Did you come here for legal reasons? 131 00:08:12,370 --> 00:08:13,370 Sort of. 132 00:08:13,510 --> 00:08:14,690 I'm thinking of getting out. 133 00:08:48,580 --> 00:08:50,120 Vacation? I'm on vacation. 134 00:08:56,160 --> 00:08:59,480 Diane Hemmings came to the office to see you today. 135 00:08:59,860 --> 00:09:04,720 Really? She came because she heard I was on vacation and she wanted to interview 136 00:09:04,720 --> 00:09:07,380 a suave, handsome doctor. 137 00:09:07,680 --> 00:09:10,280 No, she and Richard might be splitting up. 138 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Oh, really? Yeah. 139 00:09:11,870 --> 00:09:14,810 I told him to come by my office tomorrow so we could sit down and talk about it 140 00:09:14,810 --> 00:09:19,230 as friends. What's the problem? The problem is that Richard is so insecure. 141 00:09:19,230 --> 00:09:21,510 doesn't trust Diane interviewing famous celebrities. 142 00:09:22,010 --> 00:09:24,670 Yeah, well, she does hang out with some good -looking guys. 143 00:09:26,810 --> 00:09:29,310 Cliff, I can't believe you said that. 144 00:09:29,610 --> 00:09:30,610 Can't believe I said what? 145 00:09:30,970 --> 00:09:34,270 Well, you're saying that because a woman in her business comes in contact with 146 00:09:34,270 --> 00:09:37,230 attractive men, her husband has the right to be suspicious. 147 00:09:37,790 --> 00:09:40,550 No, I didn't say that the husband had a right to be suspicious. 148 00:09:41,800 --> 00:09:43,200 Well, what did you say? 149 00:09:43,500 --> 00:09:50,260 I'm saying that if a man had a very attractive wife, 150 00:09:50,520 --> 00:09:57,520 such as I do, and this wife was known to have to 151 00:09:57,520 --> 00:10:04,380 associate with some very handsome men, that these handsome men just might have 152 00:10:04,380 --> 00:10:10,580 certain thing in mind. I'm saying he may think that they have that in mind. 153 00:10:11,040 --> 00:10:14,060 And that she might not mind what they have in mind. 154 00:10:18,240 --> 00:10:23,540 If I had a handsome movie star as a client, would you trust me? 155 00:10:23,940 --> 00:10:25,120 Of course, dear. 156 00:10:25,380 --> 00:10:28,720 If I went out to dinner with him and wore a sexy dress, would you trust me? 157 00:10:31,240 --> 00:10:34,960 Well, first of all, I don't understand why you have to have a sexy dress. 158 00:10:37,520 --> 00:10:39,380 I mean, I just don't understand the dress. 159 00:10:39,760 --> 00:10:42,340 Okay, let's just say that the rest of the dresses are at the cleaners. Would 160 00:10:42,340 --> 00:10:47,340 trust me? Of course I would trust you, dear. I trust you because I love you, 161 00:10:47,340 --> 00:10:52,960 I always have, and I always will. What if I took a business trip with this man 162 00:10:52,960 --> 00:10:57,320 and ended up staying at the handsome actor's house overnight? 163 00:10:57,820 --> 00:11:01,980 Well, see, that's where you're wrong, because there's no reason for a lawyer 164 00:11:01,980 --> 00:11:03,240 stay at the client's home. 165 00:11:05,319 --> 00:11:09,720 Okay, let's say that the files that I have to study for the case are in this 166 00:11:09,720 --> 00:11:13,440 handsome man's house, and so I have to go there and stay overnight in the sexy 167 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 dress. Would you trust me? 168 00:11:15,220 --> 00:11:16,220 I'm on vacation. 169 00:11:20,540 --> 00:11:23,740 Come on, please, answer the question. You would trust me, now, wouldn't you? 170 00:11:24,040 --> 00:11:26,140 Of course I would trust you, dear. 171 00:11:27,380 --> 00:11:29,080 Of course I would. 172 00:11:29,620 --> 00:11:31,060 Thank you. You're welcome. 173 00:11:33,200 --> 00:11:39,440 But let's just say that while you're out there with the sexy man and you're 174 00:11:39,440 --> 00:11:46,340 going through his files, and I'm sitting here on vacation, and the 175 00:11:46,340 --> 00:11:52,600 TV set breaks down, and the people send over a young, gorgeous lady 176 00:11:52,600 --> 00:11:55,360 to fix the set. How young? 177 00:11:55,640 --> 00:11:58,020 Oh, 19, firm and fully packed. 178 00:12:01,440 --> 00:12:02,540 A child. 179 00:12:03,520 --> 00:12:08,940 Yes. And let's say that I'm sitting here waiting for her to fix the set and she 180 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 says, Dr. 181 00:12:10,060 --> 00:12:15,200 Huxtable, I'm sorry, but I cannot really fix this set unless I take all my 182 00:12:15,200 --> 00:12:16,200 clothes off. 183 00:12:17,860 --> 00:12:18,940 Would you trust me? 184 00:12:21,460 --> 00:12:24,580 Honey, that couldn't happen. That's a new TV set. It's not going to break. 185 00:12:24,980 --> 00:12:30,800 No, no. Same way that the man's files were all in his house and you didn't... 186 00:12:30,800 --> 00:12:34,980 You didn't have a hotel to go to in that town that you were in. That's the same 187 00:12:34,980 --> 00:12:39,960 way this woman took her clothes off. The same way that the TV set broke down. 188 00:12:40,040 --> 00:12:42,280 And my question is, would you trust me? 189 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 There are children in this house. 190 00:12:46,960 --> 00:12:49,580 Uh -uh. Children went to the all -night library. 191 00:12:51,500 --> 00:12:55,060 No, see, the children would not go to an all -night library. 192 00:12:55,980 --> 00:12:57,580 If I send them, they will. 193 00:13:00,240 --> 00:13:05,140 first place i did not spend the night at a handsome movie star's house okay so 194 00:13:05,140 --> 00:13:08,300 in the second place you can just forget about your little strumpet miss tv 195 00:13:08,300 --> 00:13:12,900 repair person coming up into here with no clothes on not in my house in front 196 00:13:12,900 --> 00:13:18,280 my tv and my children oh no and let the record show the 197 00:13:18,280 --> 00:13:24,740 only person i'd ever wear a sexy dress for is you 198 00:13:24,740 --> 00:13:31,660 thank you thank you very much dear and There will be no 19 199 00:13:31,660 --> 00:13:36,200 -year -old coming in here fixing the TV set. And no 23 -year -old. 200 00:13:37,420 --> 00:13:39,260 And no 32 -year -old. 201 00:13:40,640 --> 00:13:42,720 And no 45 -year -old. 202 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 Oh, 203 00:13:51,320 --> 00:13:53,120 Janet, that's a good one. Thanks. 204 00:13:53,780 --> 00:13:55,980 I'll call you back and let you know how it turns out, okay? 205 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Okay, bye. 206 00:13:58,240 --> 00:14:02,260 Rudy. Janet just gave me a riddle that Theo will never guess. 207 00:14:02,580 --> 00:14:04,180 We're going to win our bet back. 208 00:14:04,420 --> 00:14:05,419 What's the riddle? 209 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 Okay, pay attention. 210 00:14:06,740 --> 00:14:11,100 If a plane crashed right on the border between the United States and Canada, 211 00:14:11,240 --> 00:14:12,700 where would you bury the survivors? 212 00:14:13,760 --> 00:14:14,880 I don't know where. 213 00:14:15,360 --> 00:14:16,860 Nowhere. You don't bury survivors. 214 00:14:18,440 --> 00:14:19,440 Perfect. 215 00:14:20,660 --> 00:14:21,660 I don't get it. 216 00:14:23,420 --> 00:14:25,720 Moody, survivors are alive. 217 00:14:26,100 --> 00:14:27,520 Oh, that's perfect. 218 00:14:32,460 --> 00:14:35,560 Don't anybody go out into the living room. Dad's playing badminton. 219 00:14:36,300 --> 00:14:40,180 Theo, how would you like to go double or nothing on our bet? 220 00:14:40,600 --> 00:14:41,539 Why not? 221 00:14:41,540 --> 00:14:45,380 Just means you'll have to make my bet for two weeks. And if you lose, we don't 222 00:14:45,380 --> 00:14:46,540 have to make your bet at all. 223 00:14:46,780 --> 00:14:48,380 Yeah, and you're going to lose, Jack. 224 00:14:49,020 --> 00:14:51,960 Well, you two seem pretty confident, so take your best shot. 225 00:14:52,280 --> 00:14:53,620 Okay, this is a riddle. 226 00:14:54,400 --> 00:14:59,220 If a plane crashed right on the border between the United States and Canada, so 227 00:14:59,220 --> 00:15:01,280 that half the plane landed in the United States, 228 00:15:02,270 --> 00:15:05,450 the plane landed in Canada, where would you bury the survivor? 229 00:15:06,110 --> 00:15:10,750 Let's see. The plane crashes halfway between Canada and the United States. 230 00:15:10,970 --> 00:15:13,350 Right. What nationality is the pilot? 231 00:15:15,930 --> 00:15:17,870 American. Where'd the luggage land? 232 00:15:18,190 --> 00:15:20,730 Half in Canada, half in the United States. 233 00:15:21,190 --> 00:15:22,730 Well, I think I got the answer. 234 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 What's the answer? 235 00:15:24,230 --> 00:15:29,970 Well, I'd have to say that you would bury the survivors nowhere because you 236 00:15:29,970 --> 00:15:31,090 can't bury survivors. 237 00:15:36,680 --> 00:15:37,680 Fair face, Jack. 238 00:15:39,060 --> 00:15:40,440 How did you get that? 239 00:15:40,660 --> 00:15:43,480 Vanessa, that has got to be the oldest riddle in the book. 240 00:15:43,720 --> 00:15:45,880 That's no fair. You heard it before. 241 00:15:46,400 --> 00:15:50,720 Hey, hey, all that counts is that I got it right. And that I now have two weeks 242 00:15:50,720 --> 00:15:53,120 of bed making by my own personal valets. 243 00:15:54,180 --> 00:15:58,240 Oh, yeah, and ladies, I like my pillows extra fluffed. 244 00:16:10,380 --> 00:16:11,259 Come in. 245 00:16:11,260 --> 00:16:14,400 Mrs. Huxtable, Diane Hemmings is here and there's a man with her. 246 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 That's her husband. 247 00:16:15,800 --> 00:16:19,120 Really? If you don't mind my saying so, they don't seem to be getting along very 248 00:16:19,120 --> 00:16:20,380 well. I'm not surprised. 249 00:16:20,860 --> 00:16:24,480 I guess it wouldn't be any of my business to ask what's wrong. 250 00:16:24,880 --> 00:16:25,880 What do you think? 251 00:16:26,280 --> 00:16:27,279 I guess not. 252 00:16:27,280 --> 00:16:28,279 That's okay. 253 00:16:28,280 --> 00:16:30,740 I'll just read about it in the gossip columns. 254 00:16:33,380 --> 00:16:34,380 Mrs. and Mrs. 255 00:16:34,560 --> 00:16:37,120 Hemmings, you can go in now. 256 00:16:40,040 --> 00:16:41,160 Hi, Diane. Hello, Claire. 257 00:16:43,340 --> 00:16:45,900 Hello, Claire. Hello, Richard. How are you? 258 00:16:46,320 --> 00:16:50,320 Well, I'm all right. Come in and have a seat. Thank you. May I offer you tea? 259 00:16:50,540 --> 00:16:54,560 Uh, no, thank you. Well, now, it's certainly good to see you. 260 00:16:54,880 --> 00:16:58,100 You and I have always gotten along, Claire. And because this was your idea, 261 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 was willing to give it a shot. 262 00:16:59,220 --> 00:17:00,199 Well, thank you. 263 00:17:00,200 --> 00:17:01,600 Now, what is wrong with you two? 264 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Well, I think it's pretty simple. 265 00:17:03,969 --> 00:17:07,230 Diane goes on these trips. She's gone for three or four days. She's at these 266 00:17:07,230 --> 00:17:10,329 exotic places with all kinds of glitzy people, and I'm home alone. 267 00:17:10,670 --> 00:17:11,670 So you feel lonely? 268 00:17:12,030 --> 00:17:14,670 Oh, no. I can handle being by myself. It's just that I miss Diane. 269 00:17:15,270 --> 00:17:18,190 And when she comes home, she's so exhausted, she goes straight into the 270 00:17:18,190 --> 00:17:19,149 and falls asleep. 271 00:17:19,150 --> 00:17:20,410 Oh, that's not true, Richard. 272 00:17:20,810 --> 00:17:25,510 I try to talk to you, but you just walk around sulking. Sulking? Now, wait. Wait 273 00:17:25,510 --> 00:17:28,369 a minute. Richard, doesn't it occur to you that when Diane's away, she's 274 00:17:28,369 --> 00:17:29,169 you, too? 275 00:17:29,170 --> 00:17:33,120 No. No, I turn on the television and there she is with some movie star 276 00:17:33,120 --> 00:17:35,440 and smiling. She doesn't look very unhappy to me. 277 00:17:35,640 --> 00:17:38,000 I'm on television. It's an entertainment show. 278 00:17:38,440 --> 00:17:41,560 How would it look if I was talking to Paul Newman and the camera cut back to 279 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 and I burst into tears? 280 00:17:42,800 --> 00:17:44,460 At least it would look like she missed her husband. 281 00:17:46,120 --> 00:17:49,960 You see, Claire, Richard doesn't understand what I do for a living. I 282 00:17:49,960 --> 00:17:54,440 plenty. You hang around with people who are part of a fast crowd, who jump in 283 00:17:54,440 --> 00:17:57,300 and out of each other's hot tubs and change wedding rings like most people 284 00:17:57,300 --> 00:17:58,299 change shoes. 285 00:17:58,300 --> 00:18:02,120 What are you baking this on? Come on, everybody knows about these people. 286 00:18:02,460 --> 00:18:03,239 They do? 287 00:18:03,240 --> 00:18:04,680 Yes. Like who? 288 00:18:04,940 --> 00:18:06,060 Well, everybody I work with. 289 00:18:06,260 --> 00:18:07,340 Who? Well, like... 290 00:18:07,550 --> 00:18:12,550 Roy, he reads the Inquirer and the Globe, and he shows me these articles. 291 00:18:12,810 --> 00:18:15,250 So Roy is your reliable source? 292 00:18:15,570 --> 00:18:19,010 Yes. He showed me an article on that guy you interviewed last month, that guy on 293 00:18:19,010 --> 00:18:24,410 the soap opera. Did you know that he once spent a weekend at his beach house 294 00:18:24,410 --> 00:18:26,610 with the wives of three of his co -stars? 295 00:18:27,290 --> 00:18:31,650 When Roy saw her on TV with this guy, I mean, he told everybody at the office 296 00:18:31,650 --> 00:18:32,870 they teased me about it for a week. 297 00:18:33,280 --> 00:18:36,840 Why do you think that I'd want to be with a man like that? Why? I can't offer 298 00:18:36,840 --> 00:18:41,020 you half of what he has. He's got a beach house. He's got limousines, a 299 00:18:41,020 --> 00:18:44,360 court. Look at him. He looks at least ten years younger than me. 300 00:18:44,580 --> 00:18:47,680 That's because he spent over $20 ,000 on plastic surgery. 301 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 Really? 302 00:18:50,460 --> 00:18:51,600 Roy never told me that. 303 00:18:53,860 --> 00:18:57,280 Richard, I've known you a long time, and I've never seen you like this. You seem 304 00:18:57,280 --> 00:18:58,280 so insecure. 305 00:18:58,800 --> 00:18:59,599 What, I do? 306 00:18:59,600 --> 00:19:00,980 Yes. You do. 307 00:19:01,460 --> 00:19:05,280 Richard, our marriage is full of so many wonderful things. Why do you think that 308 00:19:05,280 --> 00:19:07,820 I would want to jeopardize it all to be with another man? 309 00:19:08,420 --> 00:19:09,420 I don't know. 310 00:19:09,520 --> 00:19:13,900 I would be miserable without you. I'd be miserable without you, too. What do I 311 00:19:13,900 --> 00:19:17,980 have to do to convince you that I love you? Because whatever it is, I'll do it. 312 00:19:18,780 --> 00:19:20,160 I'll do whatever I can, too. 313 00:19:20,680 --> 00:19:22,660 Will you go with me to talk to somebody? 314 00:19:24,340 --> 00:19:25,340 Okay. 315 00:19:25,640 --> 00:19:28,220 I think the first person you need to talk to is Roy. 316 00:19:35,210 --> 00:19:36,210 Is it okay, hi -hi? 317 00:19:36,650 --> 00:19:38,810 Is it okay, hi -hi? 318 00:19:39,130 --> 00:19:41,810 Is it okay, hi -hi? 319 00:19:42,630 --> 00:19:43,630 Dad, 320 00:19:44,690 --> 00:19:46,490 you have got to hear this. 321 00:19:46,750 --> 00:19:48,250 Oh, no, no, I'm still on vacation. 322 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 But it's 6 o 'clock. 323 00:19:50,070 --> 00:19:53,590 Yeah, Dad, you said your vacation was going to be over at 6. No, no, no, no, 324 00:19:53,630 --> 00:19:58,510 It is 5 .58 and some change. I still have a minute and 30 -some seconds left. 325 00:19:58,650 --> 00:19:59,650 Now, just buzz. 326 00:20:00,850 --> 00:20:02,630 Is it okay, hi -hi? 327 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 Hey, 328 00:20:09,500 --> 00:20:10,980 how you doing, dear? 329 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 I'm fine. 330 00:20:13,300 --> 00:20:17,720 I still have a minute and 12 seconds left on my vacation. Want to play some 331 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 shovel board? No. 332 00:20:18,840 --> 00:20:20,640 Oh, come on. You can do something. 333 00:20:21,280 --> 00:20:23,320 So how'd your meeting go today with Diane? 334 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 Oh, it was great. 335 00:20:25,040 --> 00:20:26,840 I think she and Richard are going to work it out. 336 00:20:27,080 --> 00:20:31,540 Well, good. And just for being a good person, you deserve a little treat. 337 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 why don't you go ahead and play with that? 338 00:20:33,590 --> 00:20:34,590 Thank you. 339 00:20:35,290 --> 00:20:36,950 Hi, Loki, hi, hi. 340 00:20:38,610 --> 00:20:40,170 Hi, Loki, hi, hi. 341 00:20:40,750 --> 00:20:41,609 Hi, Mom. 342 00:20:41,610 --> 00:20:47,030 Hi. Dad, we called for the correct time, and it is now exactly 6 o 'clock. So 343 00:20:47,030 --> 00:20:48,510 your vacation is over. 344 00:20:48,710 --> 00:20:50,890 And now you can hear what we wanted to tell you. 345 00:20:51,110 --> 00:20:52,490 Okay. What is it? 346 00:20:52,790 --> 00:20:57,130 Well, we heard this riddle on this TV show this morning, so we told it to 347 00:20:57,190 --> 00:20:59,370 He couldn't get it, and we won our bet back. 348 00:20:59,610 --> 00:21:00,830 We faked him out good. 349 00:21:02,000 --> 00:21:04,320 Congratulations. Nobody can get this one. Yeah. 350 00:21:04,760 --> 00:21:06,360 Really? Just a minute now. 351 00:21:07,700 --> 00:21:11,960 Just a minute now, because you all happen to be talking about the riddle 352 00:21:12,260 --> 00:21:15,280 I mean, riddles go in, but they don't come out. 353 00:21:17,360 --> 00:21:21,320 Well, if you're the riddle wizard, maybe you'd like to make a bet with Vanessa 354 00:21:21,320 --> 00:21:22,019 and Rudy. 355 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 Yeah, Dad. 356 00:21:23,960 --> 00:21:29,180 If you can't get the answer, you have to make our bets for two weeks. 357 00:21:29,770 --> 00:21:32,750 That's no problem. And what do I get if I win? 358 00:21:33,010 --> 00:21:36,350 A kiss. Oh, wonderful. No, no, please don't take my bubble thing. 359 00:21:37,790 --> 00:21:38,790 Here goes. 360 00:21:38,950 --> 00:21:40,010 A certain Mr. 361 00:21:40,210 --> 00:21:42,450 Smith and his son Arthur were driving in a car. 362 00:21:42,670 --> 00:21:47,530 Mr. Smith and his son Arthur driving in a car. The car crashes. Mr. Smith is 363 00:21:47,530 --> 00:21:50,990 killed instantly, and his son Arthur is rushed to a local hospital. 364 00:21:51,350 --> 00:21:55,530 The old surgeon says, I can't operate on him. He's my son Arthur. 365 00:21:56,010 --> 00:21:57,010 Explain that. 366 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 Say it again. 367 00:22:00,100 --> 00:22:04,260 Mr. Smith and his son, Arthur, were driving in a car. The car crashes and 368 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 Smith dies. 369 00:22:05,400 --> 00:22:09,440 Arthur is rushed to a hospital and the old surgeon says, I can't operate on 370 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 He's my son, Arthur. 371 00:22:11,760 --> 00:22:15,200 Good boy is adopted. 372 00:22:16,100 --> 00:22:17,180 No, it was Mr. 373 00:22:17,380 --> 00:22:18,380 Smith's real son. 374 00:22:19,360 --> 00:22:20,360 Yeah, 375 00:22:20,660 --> 00:22:22,100 the old surgeon. 376 00:22:22,800 --> 00:22:27,620 was afraid of a lawsuit, so he lied and said that's his son. 377 00:22:28,060 --> 00:22:31,940 Do you give up, Riddle Wizard? 378 00:22:32,200 --> 00:22:36,740 I give up, I give up. Yeah, we went two weeks of having our beds made by Dad. 379 00:22:37,420 --> 00:22:42,180 Okay, but wait, wait, wait. I like my pillows extra fluff. 380 00:22:42,500 --> 00:22:44,060 Understood, but what is that? 381 00:22:49,520 --> 00:22:53,520 So disappointed in you, Cliff. Here I am thinking that you believe men and women 382 00:22:53,520 --> 00:22:59,800 are equal. And it never once crossed your mind that the old surgeon was 383 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 mother. 384 00:23:07,800 --> 00:23:09,040 Yeah, but you know why? 385 00:23:09,790 --> 00:23:14,870 You know why? No, I'm serious now. The reason why, because if you take a female 386 00:23:14,870 --> 00:23:19,890 doctor and call her an old surgeon, she'll tear you apart, okay? 387 00:24:01,420 --> 00:24:03,900 The Cosby Show is taped before a studio audience. 32126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.