Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,839
Thank you.
2
00:00:30,350 --> 00:00:32,090
do do do do do do do
3
00:01:44,010 --> 00:01:45,010
you stapler.
4
00:01:45,030 --> 00:01:46,410
Why? What do you need it for?
5
00:01:46,810 --> 00:01:49,750
Because I want to staple these pages
together. I just wrote a story.
6
00:01:50,050 --> 00:01:51,970
Okay. Do you want me to read it to you?
7
00:01:52,330 --> 00:01:54,570
Sure, precious. I'm always up to a good
story.
8
00:01:54,930 --> 00:01:55,930
Okay.
9
00:01:56,170 --> 00:01:57,170
Come on.
10
00:01:57,290 --> 00:01:59,310
Where are we going?
11
00:02:00,730 --> 00:02:01,730
Part of it.
12
00:02:02,330 --> 00:02:03,330
Okay.
13
00:02:05,190 --> 00:02:07,570
Now, you have to pay attention.
14
00:02:07,870 --> 00:02:08,870
Right.
15
00:02:08,930 --> 00:02:12,830
And don't say anything until I'm
finished with the story. You won't say a
16
00:02:13,910 --> 00:02:15,850
You can... Hmm?
17
00:02:16,090 --> 00:02:17,790
You can hold that. All right.
18
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
I'll hold it.
19
00:02:19,230 --> 00:02:20,830
No, wrong side. Sorry.
20
00:02:21,770 --> 00:02:22,810
Oh, it's beautiful.
21
00:02:23,390 --> 00:02:24,890
Thank you. Mm -hmm. Okay.
22
00:02:25,590 --> 00:02:28,870
It's Hi, Liz, a story by Rudy Huxley. Mm
-hmm.
23
00:02:29,930 --> 00:02:35,650
Once upon a time, there was a happy
land. It was a very beautiful place with
24
00:02:35,650 --> 00:02:37,810
many beautiful things to look at.
25
00:02:38,510 --> 00:02:39,750
Everybody was...
26
00:02:46,820 --> 00:02:47,880
Hi. Hi.
27
00:02:48,240 --> 00:02:49,400
Go ahead. I'm listening.
28
00:02:49,640 --> 00:02:53,380
You're supposed to be awake. I am. I'm
awake. I heard everything you said. What
29
00:02:53,380 --> 00:02:57,000
did I say? You said, well, once upon a
time, there was a frog and he kissed a
30
00:02:57,000 --> 00:03:00,580
princess and she turned into an ape. And
it was definitely a rat.
31
00:03:01,540 --> 00:03:02,540
I'm not listening.
32
00:03:02,860 --> 00:03:05,000
Read on. Start from the top. Here we go.
33
00:03:05,380 --> 00:03:07,600
Once upon a time. Once upon a time.
34
00:03:08,760 --> 00:03:12,960
There was a happy land. Happy. It was a
very beautiful place.
35
00:03:13,370 --> 00:03:15,350
with many beautiful things to look at.
36
00:03:15,650 --> 00:03:19,410
Everybody who lived in this land was
happy all day long.
37
00:03:19,690 --> 00:03:22,430
The leader was a wise man named Mr.
Mayor.
38
00:03:22,710 --> 00:03:24,170
Oh, what a lovely day!
39
00:03:24,470 --> 00:03:27,230
But then it's always a lovely day in
this happy land.
40
00:03:28,030 --> 00:03:30,690
There was also a farm. It belonged to
Mr.
41
00:03:30,910 --> 00:03:36,250
and Mrs. Farmer. They grew a special
food that everyone loved to eat. It was
42
00:03:36,250 --> 00:03:37,270
called Blueberry.
43
00:03:37,900 --> 00:03:43,260
My, what a great flubaroo harvest we've
had. Yes, there are flubaroos as far as
44
00:03:43,260 --> 00:03:44,260
the eye can see.
45
00:03:44,540 --> 00:03:49,380
Honey, we've been working very hard all
day. I think we deserve a flubaroo
46
00:03:49,380 --> 00:03:50,380
break. You're right.
47
00:03:54,540 --> 00:03:56,560
Mmm, delicious.
48
00:03:57,180 --> 00:04:02,480
There was also a man who told people all
the news, and the news is always happy.
49
00:04:02,880 --> 00:04:06,040
Now listen, all you people to what's
going down.
50
00:04:06,600 --> 00:04:09,540
Things could not be much better in this
good news town.
51
00:04:09,820 --> 00:04:15,540
So come on, party people, and check it
out to find out what the good news is
52
00:04:15,540 --> 00:04:19,040
about. It's all about, folks. It's all
about.
53
00:04:19,279 --> 00:04:24,340
Everyone in the land liked to sing
songs, and the song needle was a
54
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
maiden.
55
00:04:36,750 --> 00:04:37,369
I forgot.
56
00:04:37,370 --> 00:04:41,830
There was a sweet and pretty flower
girl. She liked to grow flowers and give
57
00:04:41,830 --> 00:04:42,830
them to everyone.
58
00:04:49,470 --> 00:04:54,590
Every day there was a parade, and the
parade was led by the town band leader.
59
00:04:58,530 --> 00:05:02,470
It was a small parade, but everyone
liked it just the same.
60
00:05:04,300 --> 00:05:06,960
In this land, there were lots of toys
for everyone.
61
00:05:07,800 --> 00:05:11,780
And each day, Mr. Mayor handed them out
so all the people could play.
62
00:05:12,600 --> 00:05:16,220
And school was never inside. It was
always outside.
63
00:05:16,960 --> 00:05:21,080
There was no homework, and between
lessons, everybody sang.
64
00:05:21,520 --> 00:05:25,040
All right, all right, everyone. Today
we're going to sing the official song of
65
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
our land.
66
00:05:26,100 --> 00:05:30,060
And five, six, five, six, seven, eight.
67
00:05:30,280 --> 00:05:31,680
It's a beautiful day.
68
00:05:36,280 --> 00:05:39,540
Everyone in this place has a smile on
his face.
69
00:05:42,800 --> 00:05:46,020
We love living here. Yes, we love living
here.
70
00:05:46,480 --> 00:05:50,960
And we're sorry you're there. Oh, so
sorry you're there. Because if you were
71
00:05:50,960 --> 00:05:54,200
with us, we know you'd be happy too.
72
00:05:57,080 --> 00:06:03,020
People in this clan liked each other
very much.
73
00:06:03,580 --> 00:06:08,360
But there were other people in a
different land, not far away, who didn't
74
00:06:08,360 --> 00:06:09,820
them. They didn't like much of anything.
75
00:06:30,580 --> 00:06:32,140
Announce me, or you're fired.
76
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Hear ye!
77
00:06:36,220 --> 00:06:37,220
Hear ye!
78
00:06:38,400 --> 00:06:43,080
Announcing his royal king is the most
feared man in the land, and a man you
79
00:06:43,080 --> 00:06:44,220
don't want to mess with.
80
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
That's dead.
81
00:06:49,740 --> 00:06:51,100
Hear ye! Hear ye!
82
00:06:51,780 --> 00:06:57,180
Announcing another rotten person, the
Duke of Doom.
83
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
You can't!
84
00:07:00,000 --> 00:07:03,620
And what mean things have you planned
for us today?
85
00:07:04,469 --> 00:07:09,050
I want to boss some more people around.
Let's go to war. Yeah, war.
86
00:07:09,290 --> 00:07:10,290
Now you're talking.
87
00:07:11,470 --> 00:07:14,970
And what people should we war against,
your meanness?
88
00:07:15,250 --> 00:07:16,270
I can't know everything.
89
00:07:16,490 --> 00:07:17,490
Bring in the wizard.
90
00:07:17,590 --> 00:07:20,150
Wizard, coming for us. Coming for us,
wizard.
91
00:07:20,450 --> 00:07:21,790
Here comes the wizard.
92
00:07:24,270 --> 00:07:25,590
Greetings, your majesty.
93
00:07:26,770 --> 00:07:31,370
So tell me, what would you have me
conjure for you today?
94
00:07:31,610 --> 00:07:33,030
I want to go to war.
95
00:07:33,340 --> 00:07:37,740
And I want you to find somebody to
fight. Well, let me look in my crystal
96
00:07:39,040 --> 00:07:45,280
Don't tell me less. Don't tell me more.
Just tell me who we should fight in war.
97
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
Wait a second.
98
00:07:49,220 --> 00:07:50,840
It's kind of fuzzy in here.
99
00:07:51,860 --> 00:07:55,160
This ball must have been on the radiator
too long. I can't see anything.
100
00:08:04,490 --> 00:08:06,450
where everyone is happy.
101
00:08:06,730 --> 00:08:09,770
I hate happy people. They think they're
hot stuff.
102
00:08:10,030 --> 00:08:14,590
Well, happy people are not too bad. Some
of my best friends are happy people.
103
00:08:14,950 --> 00:08:15,950
Well,
104
00:08:19,050 --> 00:08:23,050
happy people stink, actually. I think we
should waste them.
105
00:08:24,550 --> 00:08:25,850
Tell me more, wizard.
106
00:08:26,090 --> 00:08:32,270
Their land is across the ocean and past
the desert. They have toys for everyone
107
00:08:32,270 --> 00:08:33,650
and they like to sing.
108
00:08:34,110 --> 00:08:37,210
They sound like wimps. That does it.
109
00:08:37,830 --> 00:08:40,070
I hereby declare war.
110
00:08:40,630 --> 00:08:44,890
War it is, your highness, and your most
horrendous attackiveness.
111
00:08:45,870 --> 00:08:47,910
First, let's sing our song.
112
00:08:49,210 --> 00:08:50,210
We're done.
113
00:09:30,030 --> 00:09:31,030
Let's make him welcome.
114
00:09:31,330 --> 00:09:32,330
I'll give him a flower.
115
00:09:32,450 --> 00:09:33,550
Yeah, that's a good idea.
116
00:09:35,590 --> 00:09:36,590
Hello?
117
00:09:37,810 --> 00:09:38,950
Who goes there?
118
00:09:39,530 --> 00:09:43,810
I am the dupe of dupe, and don't you
forget it.
119
00:09:44,970 --> 00:09:46,390
Would you like a flubaroo?
120
00:09:46,630 --> 00:09:47,630
No.
121
00:09:47,930 --> 00:09:50,690
Well, how nice to see you. Why have you
come?
122
00:09:51,130 --> 00:09:52,510
Because you're a big...
123
00:10:06,030 --> 00:10:10,390
will be attacking at noon tomorrow,
signed the King of Nasty.
124
00:10:10,770 --> 00:10:14,490
Well, isn't that nice? They want to have
war with us.
125
00:10:16,830 --> 00:10:17,930
What is war?
126
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
I don't know.
127
00:10:19,870 --> 00:10:23,310
Mr. Mayor, you're the wisest of us all.
Do you know what a war is?
128
00:10:23,510 --> 00:10:27,250
Well, I know what a door is and what a
store is, but I can't say I know what a
129
00:10:27,250 --> 00:10:28,470
war is.
130
00:10:28,830 --> 00:10:31,190
Oh, well, that's all right. We'll just
look it up in the dictionary.
131
00:10:38,480 --> 00:10:40,220
conflict between two parties.
132
00:10:41,100 --> 00:10:42,500
Open arm parties?
133
00:10:42,760 --> 00:10:45,280
All right, party down. Open arms.
134
00:10:45,700 --> 00:10:48,300
How do you do that? You do it like this.
135
00:10:49,320 --> 00:10:51,920
You open your arms and you pop. Hey.
136
00:10:53,480 --> 00:10:55,280
That looks like lots of fun.
137
00:10:55,640 --> 00:10:57,160
Well, let's all do it. Yeah.
138
00:11:12,010 --> 00:11:18,910
magic to protect us in battle no problem
your majesty oh before we fight
139
00:11:18,910 --> 00:11:25,470
on this battlefield protect us all with
an invisible seal kazam it is done
140
00:11:25,470 --> 00:11:31,030
i don't see anything that's because it's
invisible but trust me we are totally
141
00:11:31,030 --> 00:11:32,670
protected nothing can touch us
142
00:12:00,080 --> 00:12:01,600
seen a war like this one, your highness.
143
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
What should we do?
144
00:12:03,180 --> 00:12:04,180
Draw your swords.
145
00:12:07,420 --> 00:12:09,180
What do you do with those?
146
00:12:09,600 --> 00:12:11,320
We chop you into little bits and pieces.
147
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
I'm out of here.
148
00:12:15,360 --> 00:12:19,560
Chop us into little bits and pieces?
These are advanced weapons that you
149
00:12:19,560 --> 00:12:20,559
don't know about.
150
00:12:20,560 --> 00:12:23,380
I don't think we want to fight with you
if you're going to use those.
151
00:12:23,880 --> 00:12:26,860
Then in the name of his horrendousness,
we declare this.
152
00:12:40,780 --> 00:12:42,180
Everything was lousy.
153
00:12:53,100 --> 00:12:56,280
After the war ended, things got bad
right away.
154
00:12:57,320 --> 00:13:00,740
Okay, listen up. There's gonna be some
change around here, and I'm your new
155
00:13:00,740 --> 00:13:05,420
king. Your Majesty, why don't you let me
change them all into frogs?
156
00:13:05,900 --> 00:13:07,420
You can't even change a dollar.
157
00:13:14,230 --> 00:13:16,790
Majesty, should I read them the new
rules?
158
00:13:48,330 --> 00:13:50,750
up and say, you are a fabulous guy.
159
00:13:52,490 --> 00:13:56,890
Rule number four, there will be no
parties in town unless we have them.
160
00:13:58,150 --> 00:14:02,410
Rule number five, none of you are
invited to our party.
161
00:14:03,650 --> 00:14:05,990
Now I was with you up until that one.
162
00:14:27,020 --> 00:14:29,820
of this land, I must protest the
treatment of my people.
163
00:14:30,100 --> 00:14:31,640
Rule number eight.
164
00:14:32,020 --> 00:14:35,920
Anyone who protests is going to get it.
165
00:14:36,620 --> 00:14:42,600
Majesty, why don't you let me imprison
him in my crystal ball?
166
00:14:43,060 --> 00:14:44,920
Excellent. Very nasty idea.
167
00:14:45,360 --> 00:14:48,400
Oh, this mayor who has such gall.
168
00:14:48,660 --> 00:14:52,780
It is time for him to fall now in front
of one and all.
169
00:15:17,360 --> 00:15:20,360
Inside this wall, I will not give up
until you are driven from our land.
170
00:15:20,720 --> 00:15:21,920
You have a long way.
171
00:15:22,160 --> 00:15:23,780
Freedom, the last rule.
172
00:15:24,160 --> 00:15:25,420
Rule number nine.
173
00:15:26,140 --> 00:15:29,360
You will only sing our songs.
174
00:15:29,580 --> 00:15:32,180
You cannot sing songs of your own
anymore.
175
00:15:32,520 --> 00:15:33,900
But we're a singing people.
176
00:15:34,180 --> 00:15:35,720
We must sing our songs.
177
00:15:36,020 --> 00:15:42,140
But perhaps you and I could sing a few
duets. I could arrange that if you get
178
00:15:42,140 --> 00:15:46,720
idea. It's been silent. I beg your
pardon for your interruptedness.
179
00:15:47,120 --> 00:15:49,220
And so...
180
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
some more broccoli.
181
00:16:20,960 --> 00:16:23,920
I wish we could eat one of our
flubaroos.
182
00:16:24,900 --> 00:16:29,480
Well, honey, there is something I've
been hiding for us.
183
00:16:32,220 --> 00:16:33,460
A flubaroo!
184
00:16:34,040 --> 00:16:35,840
Oh, that's wonderful!
185
00:16:36,220 --> 00:16:40,820
Tonight we'll have flubaroo soup and
flubaroo stew and flubaroo casserole!
186
00:16:40,920 --> 00:16:42,080
and for dessert, flubaroo soup!
187
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
All the toys I own.
188
00:17:01,920 --> 00:17:04,579
Sir, thank you for such a lovely gift.
189
00:17:04,839 --> 00:17:07,359
Gift? You're making me give them to you,
and I think it stinks.
190
00:17:07,619 --> 00:17:08,619
Hey, hey, hey!
191
00:17:09,640 --> 00:17:11,240
You watch your mouth, buddy!
192
00:17:13,940 --> 00:17:17,540
Now, let me ask you a question, all
right? You took all our toys. Now, what
193
00:17:17,540 --> 00:17:20,319
everybody in town supposed to play with?
Oh, you want to play with something,
194
00:17:20,420 --> 00:17:21,420
right? Yeah.
195
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Play with those rocks.
196
00:17:32,220 --> 00:17:35,080
disgusting. You forgot something.
197
00:17:35,340 --> 00:17:38,400
What? Rule number three. Oh yeah, I
forgot.
198
00:17:40,240 --> 00:17:41,700
You're a fabulous guy.
199
00:17:42,000 --> 00:17:43,920
Thank you. You're a fabulous guy.
200
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
I'm going for a walk.
201
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
All right.
202
00:17:53,680 --> 00:17:56,640
What are you doing?
203
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
Picking flowers.
204
00:17:58,620 --> 00:17:59,760
You're not allowed to pick flowers.
205
00:18:01,800 --> 00:18:05,860
picking flowers now there is rule number
12 no picking flowers
206
00:18:05,860 --> 00:18:12,820
hey aren't you forgetting something what
rule number
207
00:18:12,820 --> 00:18:15,220
three you're supposed to tell me i'm a
fabulous guy
208
00:18:39,470 --> 00:18:43,570
It's a very beautiful dress you have on.
Your notes are looking mighty sharp.
209
00:18:45,730 --> 00:18:48,950
I wish that I could say good morning
back to you, but I don't speak to people
210
00:18:48,950 --> 00:18:51,050
who conquer us and make up terrible
rules.
211
00:18:51,690 --> 00:18:55,590
Oh, I don't make up the rules. These are
the king's rules. If I didn't follow
212
00:18:55,590 --> 00:18:57,410
them, I'd lose my job.
213
00:18:58,110 --> 00:19:03,050
But you don't have to follow them. Well,
if I don't, he'll fire me, and who's
214
00:19:03,050 --> 00:19:04,310
going to pay for my condo?
215
00:19:06,370 --> 00:19:08,610
So you mean that you're in this just for
the money?
216
00:19:08,990 --> 00:19:13,830
Well, no, of course there are other
benefits. I have a wonderful health and
217
00:19:13,830 --> 00:19:14,830
dental plan.
218
00:19:15,390 --> 00:19:21,990
And then there's two weeks out of the
year that I get to go on vacation and
219
00:19:21,990 --> 00:19:23,370
cruise and pillage.
220
00:19:24,490 --> 00:19:26,450
You played your cards right.
221
00:19:26,690 --> 00:19:29,870
You could come along and pillage with
me.
222
00:19:30,490 --> 00:19:32,830
I'd rather sit on a cactus plant.
223
00:19:33,270 --> 00:19:35,950
We could do that, too, if you'd like.
224
00:19:42,320 --> 00:19:44,800
Because the people had to live by the
new rules.
225
00:19:45,400 --> 00:19:47,120
They really didn't like it.
226
00:19:47,360 --> 00:19:50,400
But the people who took over the land
liked it a lot.
227
00:19:51,300 --> 00:19:53,400
They had a party every day.
228
00:19:53,940 --> 00:19:58,320
How do you like that? We do all the work
around here and all they do is party.
229
00:19:58,500 --> 00:19:59,640
Yeah, it's not fair.
230
00:20:00,100 --> 00:20:03,800
Well, you know, it looks like a stupid
party anyway. I wouldn't go in there if
231
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
you paid me.
232
00:20:07,320 --> 00:20:09,520
Whoa, check her out.
233
00:20:10,040 --> 00:20:11,980
Don't even look at her. She's one of
them.
234
00:20:14,480 --> 00:20:16,400
Hey, I think she likes me.
235
00:20:16,800 --> 00:20:18,300
Don't pay any attention to her.
236
00:20:18,940 --> 00:20:19,940
Catch you later.
237
00:20:20,560 --> 00:20:24,240
Wait a minute. You can't dance with
them. They're the enemy.
238
00:20:25,040 --> 00:20:27,800
With enemies like that, who needs
friends?
239
00:20:46,600 --> 00:20:49,320
I can remember when that rainbow had a
lot of colors.
240
00:20:49,660 --> 00:20:51,180
It'll have colors for you soon.
241
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
I don't think so.
242
00:20:52,640 --> 00:20:55,020
I don't think we'll ever get to sing our
songs again.
243
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
We will.
244
00:20:56,560 --> 00:21:00,800
No, we won't. We'll probably have to eat
broccoli for the rest of our lives.
245
00:21:01,360 --> 00:21:05,840
Oh, what a tragedy. This is awful. I
can't imagine a worse thing happening.
246
00:21:05,840 --> 00:21:08,920
is it? The town crier has gone over to
the enemy.
247
00:21:09,140 --> 00:21:10,720
He's there now, dancing.
248
00:21:11,220 --> 00:21:12,240
This is the end.
249
00:21:14,440 --> 00:21:18,560
But there's no hope for us now. We can't
fight them. Their weapons are too much
250
00:21:18,560 --> 00:21:22,920
for us. I guess I'll be in this world
forever. We'll just have to get used to
251
00:21:22,920 --> 00:21:23,960
the way things are.
252
00:21:24,320 --> 00:21:27,720
The flower girl hated to see how sad
everybody was.
253
00:21:28,120 --> 00:21:30,860
She wanted things to be the way they
used to be.
254
00:21:31,200 --> 00:21:34,000
So she decided to do something about it.
255
00:21:50,960 --> 00:21:53,240
What? I said stop!
256
00:21:58,920 --> 00:22:00,880
And? And what?
257
00:22:01,180 --> 00:22:02,180
And what happened next?
258
00:22:02,860 --> 00:22:04,100
That's it, the end.
259
00:22:04,400 --> 00:22:07,780
No, no, honey, what happened after the
flower girl said stop?
260
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Everyone stopped.
261
00:22:09,280 --> 00:22:11,100
They stopped what? They stopped dancing?
262
00:22:11,580 --> 00:22:12,720
No, stopped everything.
263
00:22:12,920 --> 00:22:15,120
Stopped the rules and stopped being
mean.
264
00:22:15,900 --> 00:22:17,860
Well, what about the Duke of Doom?
265
00:22:18,240 --> 00:22:21,000
Stop. And what happened to the evil
king?
266
00:22:21,520 --> 00:22:22,880
Stopped. And the henchman?
267
00:22:23,640 --> 00:22:25,680
Stopped. And the wizard stopped, too.
268
00:22:25,880 --> 00:22:28,420
But, Rudy, I don't understand. Why did
everyone stop?
269
00:22:28,860 --> 00:22:30,660
Because the flower girl told them to.
270
00:22:32,060 --> 00:22:36,800
Now, that is a very interesting story
you've written. And I love what the
271
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
girl does in the end.
272
00:22:37,980 --> 00:22:40,740
I'm going to do that, too, when I become
president.
273
00:22:40,960 --> 00:22:42,560
You're going to become president?
274
00:22:42,920 --> 00:22:44,900
Yes, president of the world.
275
00:22:46,600 --> 00:22:48,080
I'm going to get on the bullhorn.
276
00:22:48,440 --> 00:22:52,580
And then I'm going to tell all the bad
people to stop it. Really? And then I'm
277
00:22:52,580 --> 00:22:56,560
going to tell them to throw all their
bombs and guns in the ocean so there'll
278
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
no more fighting.
279
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
Stop it.
280
00:23:19,820 --> 00:23:23,300
Eight separatist rebels and one soldier
were killed during a one -hour gun
281
00:23:23,300 --> 00:23:25,180
battle outside the embassy at noon
today.
282
00:23:25,600 --> 00:23:30,420
Security at the embassy has been
increased in response to... The
283
00:23:30,420 --> 00:23:33,340
strafing a village when it was shot down
by a heat -seeking missile.
284
00:23:33,660 --> 00:23:36,660
Tape of the crash was taken by our field
correspondent.
285
00:23:37,560 --> 00:23:41,420
Hey, Rudy, you better hurry up and
become president of the world, because
286
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
need you right now.
287
00:23:42,680 --> 00:23:48,170
Please. In other news, the world's first
150 -megaton nuclear warhead. was
288
00:23:48,170 --> 00:23:50,850
tested successfully at an underground
site yesterday.
289
00:23:51,070 --> 00:23:55,850
The bomb is said to have the capability
to destroy a 2 ,000 square mile area.
290
00:24:31,920 --> 00:24:33,420
Take me for a studio audience.
23208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.