All language subtitles for the_cosby_show_s04e17_the_drum_major

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:01,530 Thank 2 00:00:01,530 --> 00:00:30,240 you. 3 00:00:30,240 --> 00:00:33,680 do do do do do do do do do do do do do do do 4 00:01:26,730 --> 00:01:33,710 be the best Cliff's Ding Dong Eight Alarm chili ever tasted on 5 00:01:33,710 --> 00:01:36,850 the face of this earth. Cliff, why do you have to take three days to make that 6 00:01:36,850 --> 00:01:42,570 chili? Because if you tasted this the first day, you'd say, hmm, what can did 7 00:01:42,570 --> 00:01:43,570 this come out of? 8 00:01:43,750 --> 00:01:48,710 If you tasted it on the second day, you'd say, oh my goodness, somebody's 9 00:01:48,710 --> 00:01:54,530 grandmother got up off her chair and just took this to the mountain. 10 00:01:56,940 --> 00:01:58,360 But the third day, oh! 11 00:02:00,800 --> 00:02:04,700 Third day, you don't even have to taste it. You just walk by the pot, something 12 00:02:04,700 --> 00:02:05,780 says, hey, come here. 13 00:02:07,580 --> 00:02:08,579 Sounds delicious. 14 00:02:08,880 --> 00:02:09,880 It is. 15 00:02:10,180 --> 00:02:11,880 It is. Yeah. 16 00:02:13,260 --> 00:02:20,180 And now all I have to do is add the rest of these herbs and spices. 17 00:02:20,660 --> 00:02:21,940 Hey, hey, hey, hey. 18 00:02:22,460 --> 00:02:25,520 Now, now this truly is unbelievable. 19 00:02:26,280 --> 00:02:27,219 What's that, Dad? 20 00:02:27,220 --> 00:02:30,720 Well, guess who is playing at the Gaslight Club in the village? 21 00:02:31,020 --> 00:02:33,220 Slim Claxton and his trio. 22 00:02:33,900 --> 00:02:39,060 Oh, you mean that man that played the xylophone, wrote the song, Baby, Don't 23 00:02:39,060 --> 00:02:41,680 Step On My Face Cause Your Shoes Got Nails In Them? 24 00:02:42,340 --> 00:02:44,880 Yeah, yeah. 25 00:02:45,280 --> 00:02:49,620 And he also did Don't Bring Home A Chicken When You Promise Me You'll Stay. 26 00:02:50,020 --> 00:02:51,040 Don't bring home a chicken. 27 00:02:57,120 --> 00:02:58,820 52 years ago in New Orleans. 28 00:02:59,120 --> 00:02:59,859 You're kidding. 29 00:02:59,860 --> 00:03:04,420 I try to see him whenever he's in town. You know, I've owed that man some money 30 00:03:04,420 --> 00:03:05,820 for a long time. 31 00:03:06,320 --> 00:03:09,500 And whenever I've tried to pay him back, he won't let me. Uh -uh. 32 00:03:10,680 --> 00:03:14,400 But I'm going to get him this time. What are you going to do? I'll call the 33 00:03:14,400 --> 00:03:17,360 Gaslight Club and see if Slim is down there today. Ah! 34 00:03:40,970 --> 00:03:43,190 to seem to be a drum major? There's a tryout at school tomorrow. 35 00:03:43,430 --> 00:03:45,570 You can't be a drum major. Why not? 36 00:03:45,870 --> 00:03:47,030 Drum majors are boys. 37 00:03:47,910 --> 00:03:48,910 Who says? 38 00:03:48,990 --> 00:03:51,390 They just are. I've never seen a girl drum major. 39 00:03:51,690 --> 00:03:55,210 You're fibbing. Oh, no he isn't, Rudy. Most drum majors are boys. 40 00:03:55,630 --> 00:03:57,790 Ha ha, I was right. Burned you bad. 41 00:03:59,370 --> 00:04:03,250 However, a bunch of girls and I got together at school and we decided that 42 00:04:03,250 --> 00:04:06,870 were going to try out. And since there has never been a girl drum major in our 43 00:04:06,870 --> 00:04:10,690 entire school history, We have to be four times as good for them to pick one 44 00:04:10,690 --> 00:04:12,990 us. I don't think you girls should be doing this. 45 00:04:13,390 --> 00:04:14,209 Why not? 46 00:04:14,210 --> 00:04:19,130 My brother says a man doesn't want to see a woman doing a man's job unless 47 00:04:19,130 --> 00:04:20,130 wearing a bathing suit. 48 00:04:23,530 --> 00:04:26,710 Kenny, if you don't stop listening to your brother, the only person you're 49 00:04:26,710 --> 00:04:27,710 to marry is him. 50 00:04:28,570 --> 00:04:29,529 Ha, ha. 51 00:04:29,530 --> 00:04:30,530 Burn to work. 52 00:04:31,590 --> 00:04:35,130 I don't care what he says. I'm going to go out for drum major, and I'm going to 53 00:04:35,130 --> 00:04:35,709 get it. 54 00:04:35,710 --> 00:04:39,100 Yeah, that band's going to be following my... sister down the field. 55 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Bird. 56 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 Thank you, Rudy. 57 00:04:43,380 --> 00:04:44,760 How would you like to help me practice? 58 00:04:45,080 --> 00:04:49,940 Sure. I'd ask you to help, but I don't think a man would be able to do this. 59 00:04:51,360 --> 00:04:54,740 Okay, now hold my cassette recorder and make sure that no matter where I mark, 60 00:04:54,860 --> 00:04:56,380 you've got it pointed at me, okay? Okay. 61 00:05:13,430 --> 00:05:14,470 All right. 62 00:05:14,750 --> 00:05:16,830 My drum major. My granddaughter. 63 00:05:17,230 --> 00:05:18,930 Thank you. I'm the band. 64 00:05:19,190 --> 00:05:20,190 Well, let's hear it for the band. 65 00:05:23,370 --> 00:05:27,110 Uh, hon, pardon me. One sec. I just... 66 00:05:27,390 --> 00:05:31,590 I don't mean to take anything away from you, but we had a fellow named Peter 67 00:05:31,590 --> 00:05:34,250 Poindexter. He was six foot four. 68 00:05:34,510 --> 00:05:38,610 And Peter Poindexter used to come out and he's... 69 00:05:38,610 --> 00:05:42,670 And 70 00:05:42,670 --> 00:05:48,670 Peter also had that double step back to the side. 71 00:05:56,750 --> 00:06:01,330 He was mean. So, you know, you put a load. I'm sorry, sir. Peter Pondexter 72 00:06:01,330 --> 00:06:05,950 good, but he was a sad imitation of the greatest drum major ever to strut across 73 00:06:05,950 --> 00:06:12,130 a football field. I'm talking about tall Walter Lomax, a six -foot, eight -inch, 74 00:06:12,150 --> 00:06:18,910 long -sided man who, at homecoming game of 1934, gave birth to the 75 00:06:18,910 --> 00:06:20,510 world -famous Triple Dip. 76 00:06:31,560 --> 00:06:38,260 Poindexter, I forgot, my mind fails me sometimes, was actually 6 '10". And what 77 00:06:38,260 --> 00:06:43,580 he did one day at halftime was he came out to the cinema and 78 00:06:43,580 --> 00:06:50,200 threw both batons up into the air, sang 79 00:06:50,200 --> 00:06:56,860 the Star Spangled Banner, caught the baton in the right hand on the 80 00:06:56,860 --> 00:07:00,520 home of the brave and the other hand on the land. 81 00:07:00,880 --> 00:07:02,580 free because he was singing it backwards. 82 00:07:05,880 --> 00:07:10,500 So I'm afraid that is amateur hour compared with tall Walter. 83 00:07:10,800 --> 00:07:17,680 Yeah, at halftime of a game years ago, tall Walter, who as I recall was 84 00:07:17,680 --> 00:07:24,620 at least 7 '1", led the band out onto the field with those long strides that 85 00:07:24,620 --> 00:07:26,580 seemed to take up 10 yards at a clip. 86 00:07:26,820 --> 00:07:31,350 10 yards and strides. That's right. And when he hit midfield, He cut a 87 00:07:31,350 --> 00:07:36,890 Charleston step and suddenly threw his baton way up in there. 88 00:07:37,410 --> 00:07:41,870 And then just when everybody was waiting for the baton to come down, Tall Walter 89 00:07:41,870 --> 00:07:43,630 Lomax led the band off the field. 90 00:07:44,310 --> 00:07:46,650 You mean he just let the baton fall on the ground? 91 00:07:47,050 --> 00:07:52,830 No. A week later, Tall Walter led the band out onto the same field. 92 00:07:56,910 --> 00:08:01,350 And the baton that he threw up in there seven days ago came right down in his 93 00:08:01,350 --> 00:08:02,350 hand. 94 00:08:04,350 --> 00:08:05,970 Grandpa, is that a true story? 95 00:08:06,210 --> 00:08:08,750 If I'm lying, may I be hit by a falling baton? 96 00:08:17,790 --> 00:08:19,810 Hey, what's up, Ed? Hey, Slim. 97 00:08:20,490 --> 00:08:22,190 Reservation's looking pretty good for tomorrow night. 98 00:08:22,470 --> 00:08:25,810 Standing room only. How much are you going to charge him for my smiling face? 99 00:08:26,470 --> 00:08:27,870 $12 .50 cover charge. 100 00:08:28,090 --> 00:08:30,570 $12 .50? Shoot, that's kind of cheap, you know it. 101 00:08:31,310 --> 00:08:33,850 You mind holding this for me, Ed? This is my special coffee. 102 00:08:34,070 --> 00:08:35,070 Oh, can I have a cup? 103 00:08:35,309 --> 00:08:36,309 Uh -uh. 104 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 You're too young. 105 00:08:37,510 --> 00:08:40,909 You mean you've got something else inside that besides coffee? 106 00:08:41,130 --> 00:08:42,610 You is smart, you know that? 107 00:08:44,030 --> 00:08:46,730 Let me take a look up here and see what's out this telephone up here. 108 00:08:47,010 --> 00:08:48,010 Hey, 109 00:08:48,670 --> 00:08:51,370 how much are you going to charge anybody sitting back at that post? 110 00:08:51,730 --> 00:08:54,070 Well, they pay double because they don't have to look at you. 111 00:08:56,040 --> 00:08:57,040 Charge him triple. 112 00:08:57,840 --> 00:08:58,840 Let me see here. 113 00:08:59,140 --> 00:09:00,280 Oh, I got to get that. 114 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 Hey, 115 00:09:05,100 --> 00:09:09,580 man, I ain't bad. You know that there? Who would pay $12 .50 to hear that? 116 00:09:10,340 --> 00:09:15,040 Who is that out there hacking me? Do you remember Rainy Night in 1936 at the 117 00:09:15,040 --> 00:09:16,040 Club L 'Amour? 118 00:09:25,400 --> 00:09:28,920 This is my son, Heathcliff. How you doing, Heathcliff? How are you? I've 119 00:09:28,920 --> 00:09:32,620 lot about you. Well, whatever you had, just multiply it by 15, then divide it 120 00:09:32,620 --> 00:09:34,000 16, don't pay no attention to it. 121 00:09:34,980 --> 00:09:37,680 You know, a polite person would have invited us to sit. 122 00:09:37,920 --> 00:09:40,580 Well, I'll look around and see if I can fight a fight once again. 123 00:09:41,380 --> 00:09:42,380 Come on, sit down. 124 00:09:43,760 --> 00:09:47,880 Can I pour you all a cup of coffee? Are you still drinking that special coffee 125 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 of yours? 126 00:09:48,920 --> 00:09:51,000 Don't you know it? Then I think I'll pass. 127 00:09:51,320 --> 00:09:52,740 Yeah? What about you, Heathcliff? 128 00:09:52,980 --> 00:09:54,080 Well, I'll have a load. 129 00:09:54,880 --> 00:09:56,480 I'll pour you out a little bit, Captain Clare. 130 00:09:56,780 --> 00:09:58,620 You're really going to like this, you know. 131 00:09:59,080 --> 00:09:59,959 Thank you. 132 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 Yes, sir. 133 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Yes. 134 00:10:03,160 --> 00:10:04,160 Oh! 135 00:10:04,540 --> 00:10:07,080 How do you like it? 136 00:10:07,960 --> 00:10:09,380 I can't get to it. 137 00:10:12,380 --> 00:10:14,460 You know, you could get arrested for that. 138 00:10:14,700 --> 00:10:15,740 Ain't going to bother me. 139 00:10:16,500 --> 00:10:20,720 So, is Claude Powell still in your trio? 140 00:10:20,940 --> 00:10:22,960 Claude Powell? He's been dead for ten years. 141 00:10:23,220 --> 00:10:24,220 No. 142 00:10:24,290 --> 00:10:25,870 How about Freddie Collins? 143 00:10:26,230 --> 00:10:27,229 Freddie Collins? 144 00:10:27,230 --> 00:10:28,009 He's dead. 145 00:10:28,010 --> 00:10:29,950 You ever hear anything about Choo Choo Wallace? 146 00:10:30,290 --> 00:10:31,710 Yeah, he's dead, too. 147 00:10:32,090 --> 00:10:33,530 What about Skip Logan? 148 00:10:33,950 --> 00:10:36,230 Dead. How about the Tannen Brothers? 149 00:10:36,610 --> 00:10:38,190 Dead, dead, and dead. 150 00:10:39,670 --> 00:10:42,370 But there were four of them. I know it. He's dead, too. 151 00:10:44,090 --> 00:10:48,770 You know, Tim, I've been reading about you for years. I mean, you're out there 152 00:10:48,770 --> 00:10:51,750 on tour, playing your music, going strong. 153 00:10:52,250 --> 00:10:53,530 I'm proud of you, man. 154 00:10:54,060 --> 00:10:57,920 That's a mighty fine karma coming from you. For a man who can play a horn 155 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 sweeter than Gabriel. 156 00:10:59,020 --> 00:11:01,020 Well, I'm retired now. 157 00:11:01,280 --> 00:11:03,000 You know, if I had your money, I'd retire too. 158 00:11:03,260 --> 00:11:06,620 No, no, no, no. I never did make that much money. Nobody said you made any 159 00:11:06,620 --> 00:11:08,880 money. They just said you never let go of it. 160 00:11:09,780 --> 00:11:15,860 Well, if I am so tight, why am I about to hand you a hundred dollar bill? Now, 161 00:11:15,880 --> 00:11:17,760 I'm sure you remember I owe you this money. 162 00:11:17,960 --> 00:11:18,899 I sure do. 163 00:11:18,900 --> 00:11:21,120 To buy Anna a wedding ring. 164 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 Son... 165 00:11:22,830 --> 00:11:27,270 I never told you this, but 51 years ago, I was playing a gig in a club where the 166 00:11:27,270 --> 00:11:29,630 owner shipped the band for a week's salary. 167 00:11:29,950 --> 00:11:35,590 I had no money to buy your mother a ring, but Slim heard it, came over to 168 00:11:35,590 --> 00:11:42,430 hotel room to offer his condolences, and when he left, I found a $100 bill in my 169 00:11:42,430 --> 00:11:43,430 coat pocket. 170 00:11:43,710 --> 00:11:47,750 And this time, you are going to take the money. 171 00:11:48,010 --> 00:11:50,930 Ain't no way I'm going to take that money, Clyde. I insist. 172 00:11:51,410 --> 00:11:52,410 You might insist. 173 00:11:52,760 --> 00:11:53,760 But I'm going to recess. 174 00:11:54,380 --> 00:11:57,220 Why won't you take the money from me? Because I'd be cursed. 175 00:11:57,600 --> 00:11:58,740 Cursed? That's right. 176 00:11:58,940 --> 00:12:01,820 You remember that old hatchet -faced lady down there in Louisiana who used to 177 00:12:01,820 --> 00:12:04,220 tell all their fortunes? You mean Madam Carla? 178 00:12:04,520 --> 00:12:05,520 That's her. You know something? 179 00:12:05,720 --> 00:12:10,320 She changed my whole life. She said, if I went out and gave people money, I'd 180 00:12:10,320 --> 00:12:13,520 have nothing but good fortune the rest of my life. And I'm telling you right 181 00:12:13,520 --> 00:12:17,540 now, ever since I gave that little money to you and your dear wife, I ain't had 182 00:12:17,540 --> 00:12:19,260 nothing but the best of luck. 183 00:12:19,540 --> 00:12:21,020 And I'm knocking on wood. 184 00:12:23,180 --> 00:12:25,420 Shoot, that ain't wood. That's from a hill guy. 185 00:12:26,120 --> 00:12:28,620 But you don't seem to understand, Slim. 186 00:12:29,200 --> 00:12:32,180 When I borrow money, I always pay it back. 187 00:12:32,540 --> 00:12:34,880 Why don't you give it to your son? He looks like he can use it. 188 00:12:36,740 --> 00:12:38,020 My son's a doctor. 189 00:12:38,420 --> 00:12:39,420 You're a doctor? 190 00:12:39,540 --> 00:12:40,339 Yes, sir. 191 00:12:40,340 --> 00:12:42,160 Well, say, Doc, how about lending me $1 ,500? 192 00:12:44,060 --> 00:12:48,860 No. But I tell you what, you can join my father and me on Friday. I cook some 193 00:12:48,860 --> 00:12:50,560 special hot chili. 194 00:12:50,960 --> 00:12:53,640 Friday? I got to do four shows. That's a big day. 195 00:12:53,840 --> 00:12:55,120 Well, how early do you want to eat? 196 00:12:55,320 --> 00:12:56,840 What do you say about 6 o 'clock AOC? 197 00:12:57,220 --> 00:12:59,280 All right, and you bring your special coffee. 198 00:12:59,500 --> 00:13:02,680 Don't you know it! And we'll talk loud and draw a crowd. 199 00:13:02,920 --> 00:13:04,120 I hear you talk. Thank you. 200 00:13:13,840 --> 00:13:15,260 Hey, Vanessa, how was the tryout? 201 00:13:16,780 --> 00:13:19,700 Wait, Vanessa, wait. Come on, come on, come on, come on. You got to tell me 202 00:13:19,700 --> 00:13:21,360 about this now. Come on. How were they? 203 00:13:21,900 --> 00:13:24,360 I am so mad I could hit somebody. 204 00:13:25,600 --> 00:13:28,220 What was that for? 205 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Because you're a guy. 206 00:13:29,780 --> 00:13:32,800 Vanessa, what's wrong with you? They didn't pick me to be drum major. 207 00:13:33,580 --> 00:13:34,620 Robbed royally. 208 00:13:35,140 --> 00:13:36,300 Then why are you hitting me? 209 00:13:36,820 --> 00:13:39,960 Because three out of the four judges on the committee were guys. 210 00:13:40,600 --> 00:13:43,140 And those guys picked another guy to be drum major. 211 00:13:43,550 --> 00:13:45,270 even though that guy dropped the baton twice. 212 00:13:45,690 --> 00:13:47,550 Okay, Vanessa, I think you should calm down. 213 00:13:47,770 --> 00:13:50,550 I think you're getting a little bit too emotional about the whole situation. 214 00:13:50,950 --> 00:13:54,770 Maybe you should just go home and have a good cry. You might get it all out of 215 00:13:54,770 --> 00:13:55,669 your system. 216 00:13:55,670 --> 00:13:59,830 Why do girls have to go home and have a good cry? I think that's what you guys 217 00:13:59,830 --> 00:14:00,830 always say. 218 00:14:00,930 --> 00:14:04,550 You know who should be crying? The guy who dropped the baton. But he isn't, 219 00:14:04,550 --> 00:14:07,630 because his buddies, who are also guys, picked him. 220 00:14:14,130 --> 00:14:17,910 I'm serious, man. Amy was looking at me the whole time. Get out of here. She was 221 00:14:17,910 --> 00:14:20,390 looking over your head at me. In your dream. 222 00:14:20,970 --> 00:14:24,170 Yo, fellas, what's up? Hey, Theo. What are you doing here so late? I didn't see 223 00:14:24,170 --> 00:14:24,929 you at the tryout. 224 00:14:24,930 --> 00:14:25,930 Had a wrestling practice. 225 00:14:26,510 --> 00:14:28,010 You guys went out for joint major? 226 00:14:28,290 --> 00:14:30,950 Are you serious, man? We were the judges. 227 00:14:31,550 --> 00:14:32,970 You guys were the judges? 228 00:14:33,190 --> 00:14:36,250 Yeah, we're in the band and they picked the judges from the band. No kidding. 229 00:14:36,790 --> 00:14:37,990 So how'd the tryouts go? 230 00:14:38,210 --> 00:14:39,029 Pretty good. 231 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 You see Vanessa? 232 00:14:40,090 --> 00:14:42,730 Hey, you know it. Theo, your sister's looking good. 233 00:14:43,230 --> 00:14:44,550 Hey, you know who's looking even better? 234 00:14:45,330 --> 00:14:49,450 Amy Dressler. Oh, man. Did you see those shorts she had on? I was spending an 235 00:14:49,450 --> 00:14:51,730 extra year in high school just to be next to her. 236 00:14:52,650 --> 00:14:54,310 So how did Amy and my sister do? 237 00:14:54,570 --> 00:14:55,570 Pretty good, I guess. 238 00:14:55,650 --> 00:14:57,390 What do you mean you guess? Aren't you paying attention? 239 00:14:57,870 --> 00:15:01,050 Sure, man. We're paying attention. Everyone got a fence shot. Yeah, right. 240 00:15:01,050 --> 00:15:02,770 mean, hey, we picked the right guy. Right, guys? 241 00:15:03,330 --> 00:15:08,110 You know what? It sounds to me like no matter how good the girls were, you're 242 00:15:08,110 --> 00:15:11,050 going to pick a guy anyway. Hey, you catch on pretty fast, huh? 243 00:15:11,250 --> 00:15:14,330 We can let the girls try out. I mean, hey, that's right. Those girls out there 244 00:15:14,330 --> 00:15:16,550 today should have been faking us. You know it. 245 00:15:17,230 --> 00:15:18,550 Let's go, guys. Hey, listen, 246 00:15:19,730 --> 00:15:22,970 say hi to Vanessa. Tell her I enjoyed what she did. All right. 247 00:15:33,260 --> 00:15:35,680 You are now ready, my sweet. 248 00:15:38,540 --> 00:15:45,260 Ready now for the hottest chili peppers on the face of the 249 00:15:45,260 --> 00:15:46,380 earth. One. 250 00:15:49,340 --> 00:15:52,460 More chili. 251 00:16:07,590 --> 00:16:11,070 Daddy, can you help me get this encyclopedia off the shelf? 252 00:16:11,430 --> 00:16:13,830 Why, are you going to hide a note from your teacher in there? 253 00:16:14,170 --> 00:16:18,470 Okay, as soon as I finish with the chili. 254 00:16:20,190 --> 00:16:21,190 Can I have a taste? 255 00:16:21,490 --> 00:16:23,110 No, I've just put in six. 256 00:16:23,420 --> 00:16:27,380 of the hottest chili peppers on the face of this earth. I swirled it around. 257 00:16:27,600 --> 00:16:32,420 If you don't let them cook for the two hours, when you taste it, your face will 258 00:16:32,420 --> 00:16:36,600 go, and fire will shoot out, and you'll go running. You won't wait for me. 259 00:16:36,640 --> 00:16:40,600 You'll say, and flames will be shooting out of your face, and you'll go over to 260 00:16:40,600 --> 00:16:44,680 Peter's house, and he'll grab the fire extinguisher, and then the phone will be 261 00:16:44,680 --> 00:16:47,180 all over, and people will put a cherry on top, and they'll sell you in the 262 00:16:47,180 --> 00:16:48,180 drugstore. 263 00:16:49,400 --> 00:16:51,040 All right. 264 00:16:51,480 --> 00:16:53,460 Come on. We'll find that encyclopedia. 265 00:16:54,640 --> 00:16:57,540 Encyclopedia. Oh, you say that so beautifully. Say it again. 266 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Encyclopedia. 267 00:16:59,720 --> 00:17:00,720 Encyclopedia. 268 00:18:21,700 --> 00:18:24,520 I told you to stay out of my chili. 269 00:18:29,740 --> 00:18:30,740 Mom. 270 00:18:31,300 --> 00:18:32,300 Yes? 271 00:18:32,900 --> 00:18:34,540 Tell me that you're proud of me. 272 00:18:34,740 --> 00:18:39,320 I'm proud of you. Now, Mom, let me tell you why you're proud of me. I found out 273 00:18:39,320 --> 00:18:43,400 that Vanessa did not get drum major yesterday because the judges had been 274 00:18:43,400 --> 00:18:45,060 planning to pick a guy all along. 275 00:18:45,480 --> 00:18:49,900 So, I went to the principal's office and I told him. And tonight, Because of 276 00:18:49,900 --> 00:18:52,480 yours truly, Theodore Aloysius Huxtable. 277 00:18:52,920 --> 00:18:57,620 They're having new tryouts. And they're having new judges. Two guys and two 278 00:18:57,620 --> 00:19:00,000 girls. Oh, Theo, I am very proud of you. 279 00:19:01,120 --> 00:19:03,660 Mom, this is unbelievable. 280 00:19:03,900 --> 00:19:05,800 Mind -boggling. Beyond tremendous. 281 00:19:06,180 --> 00:19:09,620 Yes? The principal announced that tonight they're having new tryouts for 282 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 drum major. 283 00:19:11,980 --> 00:19:14,240 Oh. And I bet I know how it happened. 284 00:19:14,500 --> 00:19:17,440 How? Word must have gotten out about how good I was. 285 00:19:20,620 --> 00:19:22,900 together and forced the principal to give me another chance. 286 00:19:23,220 --> 00:19:26,040 I mean, I know I'm good, but I didn't know I was a legend. 287 00:19:26,420 --> 00:19:27,780 I'm going upstairs to practice. 288 00:19:28,060 --> 00:19:29,360 Vanessa, I gotta tell you something. 289 00:19:30,180 --> 00:19:31,180 What? 290 00:19:32,440 --> 00:19:33,440 Good luck. 291 00:19:33,600 --> 00:19:34,600 Thanks. 292 00:19:35,160 --> 00:19:39,260 Oh, and Theo, I'm sorry I hit you earlier. 293 00:19:39,640 --> 00:19:40,640 That's okay. 294 00:19:48,780 --> 00:19:50,880 Theodore Huxtable, you are beyond tremendous. 295 00:19:51,880 --> 00:19:52,880 Much. 296 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 Mom. Yes? 297 00:19:54,260 --> 00:19:55,380 You've been in Dad's chili. 298 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 Oh! 299 00:20:07,640 --> 00:20:11,020 That was great. Do you think I can learn to play that? Shoot, I just happen to 300 00:20:11,020 --> 00:20:14,120 have one in my pocket here. I tell you, you can practice on it. But be careful, 301 00:20:14,140 --> 00:20:15,600 though. You're allowed to get the athlete's feet. 302 00:20:44,330 --> 00:20:46,990 Mighty fine. Thank you. A little bit bland for me. 303 00:20:47,250 --> 00:20:49,790 I sure am glad I brought my own sauce. 304 00:20:50,010 --> 00:20:52,330 You know, they don't know how to make sauce over there in Europe. 305 00:20:52,570 --> 00:20:57,450 You have to admit, they have some pretty good food over there. I was in France 306 00:20:57,450 --> 00:21:01,010 during the war. I can still remember that bouillabaisse. 307 00:21:01,670 --> 00:21:05,090 Bouillabaisse. Bull, that ain't nothing but a bunch of crawfish bits with a 308 00:21:05,090 --> 00:21:07,430 dadgum bunch of dadgum seashell chunks in there. 309 00:21:07,690 --> 00:21:11,030 You know what that chunk of money charged me? It charged me $20. 310 00:21:11,230 --> 00:21:12,270 You know what I said? 311 00:21:12,640 --> 00:21:15,660 Let me tell you something. If I'm going to pay $20, there better be some pearls 312 00:21:15,660 --> 00:21:16,660 in these here shells. 313 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Do you have time to stay a while before you go down to the club? 314 00:21:21,220 --> 00:21:24,800 Shoot, yeah, I got a little time. Dad's coming right ahead. Shoot. Hey, Doc. 315 00:21:25,160 --> 00:21:27,920 Yes, sir. You know what I'd like to hear right now? What's that? 316 00:21:28,260 --> 00:21:30,420 One of them stinky goat rope cigars. 317 00:21:31,660 --> 00:21:33,680 Well, you seem to enjoy yourself, Slim. 318 00:21:34,120 --> 00:21:35,820 That's because I love being old. 319 00:21:36,020 --> 00:21:38,060 You know something, Doc? You don't know what you're missing. 320 00:21:38,490 --> 00:21:42,250 I don't. Now, you know what they say about women living longer than men? Uh 321 00:21:42,250 --> 00:21:43,550 -huh. Well, they sure is right. 322 00:21:43,750 --> 00:21:46,570 But let me tell you something. I'm reaping all the harvest. 323 00:21:47,270 --> 00:21:51,350 I go down to them senior citizen dances and shoot our dance all night with them 324 00:21:51,350 --> 00:21:53,710 withers. You know something? They consider me a real stud. 325 00:21:55,330 --> 00:21:59,750 You never did get married, did you, son? Dude, no. I'm still showing my old. 326 00:22:01,950 --> 00:22:02,950 Well, okay. 327 00:22:03,490 --> 00:22:04,650 I'm going to have to get motion. 328 00:22:04,870 --> 00:22:08,090 I'd like to get down to the club a little later and make a fresh pot of 329 00:22:08,210 --> 00:22:09,109 All right. 330 00:22:09,110 --> 00:22:12,210 I'll get your coat for you. Okay, thank you. Thank you, Doc. 331 00:22:12,470 --> 00:22:13,870 I got to go get my thermos. 332 00:22:15,470 --> 00:22:16,990 Quite a guy, your friend Slim. 333 00:22:17,390 --> 00:22:18,910 Quick, give me his coat. 334 00:22:19,690 --> 00:22:22,050 I'm going to slip this $100 out of my mentor's pocket. 335 00:22:22,350 --> 00:22:23,470 Well, wait a minute, Dad. 336 00:22:23,710 --> 00:22:25,710 Now, you heard what he said about the curse. 337 00:22:25,910 --> 00:22:26,910 Cliff. 338 00:22:27,060 --> 00:22:31,860 Madam Carla was the biggest con artist in New Orleans. She used to tell every 339 00:22:31,860 --> 00:22:36,560 man who came to her that if he gave money to someone in need, it would bring 340 00:22:36,560 --> 00:22:40,940 luck. Then she'd arrange to have one of her shills go up to that man later and 341 00:22:40,940 --> 00:22:42,520 say, Hey, buddy, I'm in need. 342 00:22:43,180 --> 00:22:44,180 Say no more. 343 00:22:44,740 --> 00:22:47,580 Doc, slide on one thing for a wonderful evening. 344 00:22:47,800 --> 00:22:49,020 Well, it's been our pleasure. 345 00:22:49,520 --> 00:22:52,900 I sure do appreciate it. I want you to remember one thing, Doc. 346 00:22:53,280 --> 00:22:57,060 Tomorrow night at the club, you're going to get the best seat in the house. 347 00:22:57,200 --> 00:22:58,760 Where? Right back at that pole. 348 00:23:00,760 --> 00:23:01,760 Hi, 349 00:23:03,020 --> 00:23:04,760 Vanessa. Hi, everybody. 350 00:23:05,080 --> 00:23:06,860 Come say hello. This is my daughter, Vanessa. 351 00:23:07,220 --> 00:23:08,740 Hi, Vanessa. Just call me Slim. 352 00:23:08,960 --> 00:23:10,980 Nice to meet you. Hi, Grandpa. Hey, baby. 353 00:23:11,300 --> 00:23:12,400 How'd the tryout go? 354 00:23:12,860 --> 00:23:13,880 Terrible. Oh. 355 00:23:14,100 --> 00:23:16,040 I was good, Dad. I really was. 356 00:23:16,440 --> 00:23:19,360 And I still didn't get picked to be drum major. Who won? 357 00:23:19,560 --> 00:23:22,240 A girl who was six foot three inches tall. 358 00:23:22,800 --> 00:23:24,700 She showed up out of nowhere and wiped out everybody. 359 00:23:25,040 --> 00:23:26,940 I bet you feel mighty bad, don't you, sweetie? 360 00:23:27,420 --> 00:23:28,420 Yeah, I sure do. 361 00:23:28,700 --> 00:23:31,940 Well, I think I have something you really like, and I think your grandpa 362 00:23:31,940 --> 00:23:32,940 like for you to have it, too. 363 00:23:36,240 --> 00:23:38,960 Now, don't you go spending all in one place, you hear? 364 00:23:39,260 --> 00:23:40,360 A hundred dollars? 365 00:23:40,780 --> 00:23:42,140 Yeah, you put it in your piggy bank. 366 00:24:28,699 --> 00:24:31,700 The Cosby Show. 367 00:24:31,930 --> 00:24:33,470 Paid before a studio audience. 30492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.