Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,810
Thank you.
2
00:00:31,030 --> 00:00:32,950
Thank you.
3
00:01:14,700 --> 00:01:17,600
all the measurements I need for the
bookshelf.
4
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
Do you want me to add the numbers?
5
00:01:19,240 --> 00:01:20,440
No, I can do it myself.
6
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Thank you.
7
00:01:21,740 --> 00:01:25,800
12 plus 1 is 13 plus 8 is 21.
8
00:01:26,280 --> 00:01:28,640
Put down the 1, carry the 2.
9
00:01:29,100 --> 00:01:30,100
Carry the 2?
10
00:01:31,300 --> 00:01:34,000
Yeah. I can't believe you carried the 2.
11
00:01:34,400 --> 00:01:35,640
So what's wrong with that?
12
00:01:35,980 --> 00:01:37,600
Dad, that's old math.
13
00:01:37,980 --> 00:01:39,580
There's a much better way to do this.
14
00:01:39,780 --> 00:01:40,679
And what is that?
15
00:01:40,680 --> 00:01:42,520
The base method. It's like new math.
16
00:01:42,860 --> 00:01:43,679
Base method?
17
00:01:43,680 --> 00:01:45,280
You see, every foot is 12 inches.
18
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
You're kidding!
19
00:01:48,280 --> 00:01:51,140
Dad, I haven't made my point yet. Okay,
I'm sorry.
20
00:01:51,440 --> 00:01:54,180
That since every foot is 12 inches,
we'll use a base 12.
21
00:01:54,560 --> 00:01:56,700
That means 12 will represent one unit.
22
00:01:56,920 --> 00:02:00,740
So the numbers you add won't actually be
numbers, but parts of a unit. It's much
23
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
quicker.
24
00:02:03,220 --> 00:02:07,560
Well, thank you very much, but I only
have five numbers, and I'll just use the
25
00:02:07,560 --> 00:02:10,340
old method. Yeah, but Dad, you really
should learn the new math.
26
00:02:10,940 --> 00:02:14,600
When our teacher was giving us homework
on it, Janet Mines' father went to night
27
00:02:14,600 --> 00:02:18,140
school to learn it. Janet Mines' father
is a wimp.
28
00:02:20,000 --> 00:02:24,340
And just let me tell you, anytime you
want to challenge the old versus the
29
00:02:24,420 --> 00:02:25,540
just let me know, all right?
30
00:02:25,740 --> 00:02:27,040
Do I hear a challenge?
31
00:02:27,260 --> 00:02:30,600
You can hear whatever you want to hear,
my dear.
32
00:02:32,180 --> 00:02:34,840
You promise not to yell when I add my
numbers faster?
33
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
I will not have to yell because I'll be
finished.
34
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Okay.
35
00:02:41,360 --> 00:02:43,720
Let's add the following number. 43. No,
no.
36
00:02:44,100 --> 00:02:46,360
No. I'll give the numbers.
37
00:02:47,080 --> 00:02:48,980
Okay? You ready?
38
00:02:49,180 --> 00:02:51,200
Mm -hmm. 17, 29,
39
00:02:52,000 --> 00:02:57,340
43, 7, 66, 82.
40
00:02:57,640 --> 00:02:58,640
Go.
41
00:02:58,880 --> 00:03:05,200
2 .44.
42
00:03:06,100 --> 00:03:08,780
Yeah. That's what I was just checking.
43
00:03:14,510 --> 00:03:18,310
I was just doing the check. Now do you
see how slow your way is? You want to
44
00:03:18,310 --> 00:03:23,730
check ways? Wait till they read my will.
And then you base method zero times
45
00:03:23,730 --> 00:03:24,730
zero.
46
00:03:25,370 --> 00:03:26,610
Carry the zero.
47
00:03:26,970 --> 00:03:27,970
Wow.
48
00:03:30,170 --> 00:03:31,410
Hi, Theo. Hey, Mom.
49
00:03:32,050 --> 00:03:34,450
Theo, today I discovered something very
interesting.
50
00:03:35,230 --> 00:03:39,310
My hairdresser, Antoine, also does the
hair for the producer of Dance Mania.
51
00:03:39,450 --> 00:03:42,450
Dance Mania? Mm -hmm. Really? That's my
favorite show.
52
00:03:42,650 --> 00:03:44,430
The kids that dance in that show are the
best.
53
00:03:44,690 --> 00:03:48,650
Yeah, he said it was pretty popular. It
is. One time, Cockroach and I went down
54
00:03:48,650 --> 00:03:51,610
to get tickets, and they had a two -year
waiting list.
55
00:03:51,830 --> 00:03:53,710
Oh, my goodness. That's terrible. Yeah.
56
00:03:54,390 --> 00:03:58,370
Oh, that reminds me. As I was leaving,
he did give me these. Do you know
57
00:03:58,370 --> 00:03:59,510
who'd be interested?
58
00:04:00,330 --> 00:04:01,330
Uh -huh.
59
00:04:16,649 --> 00:04:18,450
These two tickets to Dads -mania? Uh
-huh.
60
00:04:19,550 --> 00:04:21,350
Mom, these are two tickets to Dads
-mania.
61
00:04:25,030 --> 00:04:26,030
Mom,
62
00:04:29,830 --> 00:04:33,270
if for any reason you and Dad go broke,
you can come to me for anything.
63
00:04:34,810 --> 00:04:35,810
Thank you, Theo.
64
00:04:36,110 --> 00:04:39,610
Car coach is going to be up here any
minute. He's going to go nuts when he
65
00:04:39,610 --> 00:04:40,349
these tickets.
66
00:04:40,350 --> 00:04:42,150
Oh, listen, I'm going to leave before he
can thank me.
67
00:04:53,160 --> 00:04:55,260
What's up, cockroach? Yo, cockroach.
68
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
Look at me.
69
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
What do you see?
70
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
I see Theo.
71
00:05:00,580 --> 00:05:01,559
Look again.
72
00:05:01,560 --> 00:05:03,740
What do you see as your best friend?
Here.
73
00:05:03,980 --> 00:05:04,980
What are these?
74
00:05:05,140 --> 00:05:07,520
Nothing but two tickets to Dance Mania.
75
00:05:08,180 --> 00:05:09,700
The television show?
76
00:05:09,920 --> 00:05:13,460
That's right. You and I are going to be
dancers on Dance Mania. They tape the
77
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
show this Saturday.
78
00:05:14,540 --> 00:05:16,840
Theo, you could have asked anyone. Why
me?
79
00:05:17,420 --> 00:05:19,080
Cockroach, like I said, you're my best
friend.
80
00:05:20,910 --> 00:05:21,569
I'm touched.
81
00:05:21,570 --> 00:05:22,570
Really.
82
00:05:25,750 --> 00:05:27,510
It's all right. It's all right. It's all
right. It's all right.
83
00:05:27,970 --> 00:05:29,890
We've got to make the most of this
opportunity.
84
00:05:30,390 --> 00:05:32,330
Cockroach, this is our chance to become
immortal.
85
00:05:33,930 --> 00:05:37,390
True. And after we do this, we can walk
up to any girl on the street and say,
86
00:05:37,450 --> 00:05:41,230
excuse me, hi, do you know who we are?
We're the guys from Dance Mania. No, no.
87
00:05:41,910 --> 00:05:43,470
We won't even have to say it. They'll
know it.
88
00:05:43,810 --> 00:05:44,810
We'll walk down the street.
89
00:05:45,070 --> 00:05:47,390
They'll look at us and point at us and
say, it's them.
90
00:05:49,010 --> 00:05:50,010
Yeah, you're right.
91
00:05:51,320 --> 00:05:55,120
Cockroach, we're going to be the best
dancers in the history of that show.
92
00:05:55,120 --> 00:05:56,160
got to practice our moves.
93
00:05:56,440 --> 00:06:01,700
Theo, do you think there's a chance we
might get to dance with... Tina!
94
00:06:03,640 --> 00:06:04,720
Tina Hunter!
95
00:06:05,120 --> 00:06:09,580
We're going to be dancing in the same
room with her. And breathing the same
96
00:06:09,840 --> 00:06:11,040
Oh, Tina!
97
00:06:12,060 --> 00:06:13,620
Tina! Tina!
98
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
Tina! Tina!
99
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
To Diane Langley.
100
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
Hi.
101
00:06:31,720 --> 00:06:34,240
This is Theo Huxtable. I'm in your
homeroom.
102
00:06:34,620 --> 00:06:36,700
Yeah. Listen, Diane, do you own a VCR?
103
00:06:37,460 --> 00:06:41,260
Good. Well, plug it in Monday night
because my best friend Cockroach and I
104
00:06:41,260 --> 00:06:42,820
going to be on Dance Mania.
105
00:06:44,160 --> 00:06:45,240
Dance Mania!
106
00:06:47,560 --> 00:06:48,560
I'd say she's impressed.
107
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
All right, Diane.
108
00:06:50,120 --> 00:06:53,400
Yeah. Oh, and Diane, please be sure to
tell all your girlfriends.
109
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
Oh, she is?
110
00:06:56,420 --> 00:06:59,860
Cynthia Morris is over there. Really?
Let me talk to her. Diane, Cockroach
111
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
to say hi to Cynthia.
112
00:07:02,440 --> 00:07:03,940
Cynthia, hi.
113
00:07:04,400 --> 00:07:08,380
Look, you and I don't know each other
very well, but all that could be
114
00:07:09,320 --> 00:07:13,240
Yes, I guess you heard that Theo and I
are going to be on Dance Mania.
115
00:07:14,960 --> 00:07:17,400
Well, I'm offering you a chance to get
in on the ground floor.
116
00:07:17,620 --> 00:07:19,760
How would you like to date me before I
become famous?
117
00:07:25,580 --> 00:07:27,480
I got so excited she pulled the phone
out of the wall.
118
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
Are you two going to practice your
dancing?
119
00:07:31,240 --> 00:07:34,540
Well, we could practice now and finish
the phone calls after dinner. Good idea.
120
00:07:34,760 --> 00:07:38,820
Okay. I'm going to practice, too. No,
Rudy, you see, this is not a place I'm
121
00:07:38,820 --> 00:07:39,659
missing serious.
122
00:07:39,660 --> 00:07:41,500
But you have to have a girl for your
partner.
123
00:07:41,820 --> 00:07:45,020
We don't need partners. You see, no
matter what girls they team us up with,
124
00:07:45,140 --> 00:07:46,240
we're going to do our own thing.
125
00:07:46,600 --> 00:07:49,400
See, when they aim the camera at us,
we're going to move together and then
126
00:07:49,400 --> 00:07:50,279
into our routine.
127
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
See, we'll show you.
128
00:08:35,370 --> 00:08:38,130
I was just talking with Vanessa upstairs
in the kitchen. She says everything's
129
00:08:38,130 --> 00:08:40,690
going very well down here. Yes, indeed.
130
00:08:41,150 --> 00:08:45,210
What are you reading? Vanessa used a new
math to get these measurements, and I'm
131
00:08:45,210 --> 00:08:47,150
trying to figure out how she did it. Let
me see.
132
00:08:49,170 --> 00:08:50,810
Oh, she used base 12.
133
00:08:53,670 --> 00:08:54,670
You know about this?
134
00:08:54,850 --> 00:08:57,030
Mm -hmm. I learned about that when
Denise was taking it.
135
00:08:57,230 --> 00:08:59,190
Oh, how come nobody told me about this?
136
00:09:01,050 --> 00:09:03,850
Oh, well, honey, you know how some
people are. You know.
137
00:09:04,410 --> 00:09:07,130
You try to teach them something new,
they get an incorrect answer, they start
138
00:09:07,130 --> 00:09:09,430
making up stuff like, well, I was
getting ready to do that.
139
00:09:09,930 --> 00:09:12,290
Or if you were any good as a teacher, I
would have gotten it by now.
140
00:09:13,810 --> 00:09:16,130
You know, pitiful excuses like that.
141
00:09:20,070 --> 00:09:22,150
I don't know anyone like that.
142
00:09:25,010 --> 00:09:26,010
Here's your juice, Dad.
143
00:09:26,430 --> 00:09:27,430
Thank you, dear.
144
00:09:27,750 --> 00:09:30,610
So, Vanessa, how would you like to teach
your father new math?
145
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Do you need to teach Dad something?
146
00:09:37,790 --> 00:09:39,710
What is the matter with you people?
147
00:09:40,370 --> 00:09:44,790
I mean, I'll do it, Dad, if Mom stays
down here with me. Oh, no, I'm out of
148
00:09:44,790 --> 00:09:48,430
this. Can I at least have Rudy? If he
gives you any trouble, just send him
149
00:09:48,430 --> 00:09:49,830
upstairs to the principal.
150
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
Okay.
151
00:09:52,330 --> 00:09:53,390
Class, let's begin.
152
00:09:53,830 --> 00:09:57,290
Okay. Dad, since I'm going to be your
teacher, it would really help me get
153
00:09:57,290 --> 00:09:58,590
it if you call me Miss Huxtable.
154
00:10:17,280 --> 00:10:20,360
Drink. And tremendous looking women.
155
00:10:20,760 --> 00:10:22,900
God, girls, I think I found out what
heaven looks like.
156
00:10:23,180 --> 00:10:24,780
Be cool, be cool. Come on, guys, be
cool.
157
00:10:26,300 --> 00:10:27,219
Hi there.
158
00:10:27,220 --> 00:10:28,420
Uh, nice outfit.
159
00:10:29,980 --> 00:10:32,920
Man, this is what life's all about. You
know it.
160
00:10:35,300 --> 00:10:38,740
Hold it, hold it. Don't eat any food. We
have to stay light on our feet.
161
00:10:39,040 --> 00:10:39,839
Hey, good thinking.
162
00:10:39,840 --> 00:10:40,920
I'll have a diet soda.
163
00:10:41,980 --> 00:10:43,380
Okay, everyone, line up.
164
00:10:44,300 --> 00:10:46,540
Have to choose dancers for our second
batch.
165
00:10:46,780 --> 00:10:50,640
Look, look, look. When you get inside,
try to move toward the front of the
166
00:10:50,640 --> 00:10:52,380
line. That will be seen at the top of
the show.
167
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
God, bro,
168
00:10:55,000 --> 00:10:56,380
she's here. Who? Tina.
169
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Excuse me.
170
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Excuse me.
171
00:10:58,980 --> 00:11:02,400
She spoke to me.
172
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
All right.
173
00:11:06,460 --> 00:11:07,439
Let's see.
174
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
You, you, and you.
175
00:11:11,880 --> 00:11:15,860
Okay, I'm sorry, ladies and gentlemen.
That's all we have for today. Thanks for
176
00:11:15,860 --> 00:11:16,679
coming down.
177
00:11:16,680 --> 00:11:18,180
What? You can't do that.
178
00:11:18,580 --> 00:11:22,680
Excuse us. Oh, we have to get in. I'm
sorry, but we've reached our limit.
179
00:11:22,820 --> 00:11:23,759
but we have tickets.
180
00:11:23,760 --> 00:11:26,920
So do the rest of these people. Look, we
have to limit the number of people in
181
00:11:26,920 --> 00:11:28,380
the studio because of fire laws.
182
00:11:28,660 --> 00:11:30,040
We're not going to start any fires.
183
00:11:31,320 --> 00:11:32,500
We don't even smoke.
184
00:11:32,840 --> 00:11:36,460
I don't make the rules. We have
connections. His mom's hairdresser knows
185
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
producer.
186
00:11:38,520 --> 00:11:39,660
I'm just doing my job.
187
00:11:39,880 --> 00:11:41,540
Well, you got to use them. Look at these
outfits.
188
00:11:41,800 --> 00:11:42,870
Yeah. We have moves.
189
00:11:43,070 --> 00:11:44,110
Theo, show up. I'm ready.
190
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Excuse me.
191
00:11:48,190 --> 00:11:49,670
Yes. Uh -huh.
192
00:11:50,050 --> 00:11:51,050
Right.
193
00:11:51,270 --> 00:11:53,030
Have good news. All right.
194
00:11:53,390 --> 00:11:54,870
Have room for one more dancer.
195
00:11:59,090 --> 00:12:01,310
One? No way, man. We're a team.
196
00:12:02,030 --> 00:12:03,110
We got to go in there together.
197
00:12:03,350 --> 00:12:06,810
I'm sorry, man. I'm making a concession
the way it is. Only one. Who's it going
198
00:12:06,810 --> 00:12:07,810
to be?
199
00:12:10,390 --> 00:12:13,670
Cockroach, you go. No, man, I think you
should go. No, cockroach, go ahead.
200
00:12:13,870 --> 00:12:16,630
Man, you got the tickets. Guys, come on.
I got to get back inside.
201
00:12:16,970 --> 00:12:17,970
I need the decision.
202
00:12:19,970 --> 00:12:20,729
Cockroach, go ahead.
203
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
Okay, see you.
204
00:13:46,380 --> 00:13:48,540
nervous on the show. Well, I didn't get
on.
205
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
Tragic.
206
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Cockroach did.
207
00:13:53,980 --> 00:13:55,220
You'll be on for sure.
208
00:13:55,520 --> 00:13:56,520
Definitely.
209
00:13:57,500 --> 00:14:00,640
Did you see Tina?
210
00:14:00,840 --> 00:14:02,220
I danced with her.
211
00:14:03,040 --> 00:14:06,960
Your reputation is set for life.
212
00:14:07,480 --> 00:14:10,220
Cockroach, I would pay a million dollars
to be you for one day.
213
00:14:10,960 --> 00:14:12,660
Listen, listen, listen. I have one thing
to say.
214
00:14:13,100 --> 00:14:16,500
The reason I got on the show was because
of my man Theo. I mean, this is a great
215
00:14:16,500 --> 00:14:20,360
guy. They only had room for one more
dancer, and he insisted that I go into
216
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
studio.
217
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
That's nice.
218
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
All right, tell us.
219
00:14:25,220 --> 00:14:28,020
What was Tina like? And don't leave
anything out.
220
00:14:28,240 --> 00:14:32,160
Well, she's really sweet, she has a
great personality, and she's not stuck
221
00:14:32,160 --> 00:14:37,800
all. All right, all right. Hey, hey,
hey, who knows? One day you might end up
222
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
marrying Tina.
223
00:14:38,920 --> 00:14:42,000
Well, she did mention that she would
like to have children someday.
224
00:14:42,640 --> 00:14:44,620
And she was looking right at me when she
said it.
225
00:15:00,140 --> 00:15:00,879
Time's up.
226
00:15:00,880 --> 00:15:04,240
Okay, just let me finish this last one.
Uh -uh, Dad. The official timekeeper
227
00:15:04,240 --> 00:15:05,320
said time's up.
228
00:15:07,360 --> 00:15:10,680
Now, let's see how you did.
229
00:15:15,690 --> 00:15:17,130
Because your watch is fast.
230
00:15:18,470 --> 00:15:21,570
Dad, you only got seven correct out of
ten.
231
00:15:21,930 --> 00:15:22,930
That's a C -.
232
00:15:23,410 --> 00:15:24,470
It's passing.
233
00:15:26,150 --> 00:15:27,710
But it's below average.
234
00:15:27,950 --> 00:15:30,690
Are you satisfied with being below
average?
235
00:15:31,310 --> 00:15:32,310
Yes.
236
00:15:33,810 --> 00:15:37,650
I think you should take this test again,
and we won't time you.
237
00:15:38,790 --> 00:15:42,450
Now, the new math is very tricky. It
takes patience.
238
00:16:19,820 --> 00:16:20,819
I'm watching a movie.
239
00:16:20,820 --> 00:16:23,740
Your TV is turning on. Change it. Rudy,
Rudy.
240
00:16:24,380 --> 00:16:26,740
Look what you did. You turned the
television off.
241
00:16:27,340 --> 00:16:30,960
You two can't come in here and tell me
to change the channel. I was here first,
242
00:16:30,980 --> 00:16:33,680
and I'm watching this movie. But we want
to see Cockroach dance.
243
00:16:33,940 --> 00:16:35,700
What is the TV up in Mom and Dad's room?
244
00:16:35,940 --> 00:16:37,120
We want to watch it down here.
245
00:16:37,580 --> 00:16:38,780
Vanessa, I'm not moving.
246
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
You know what your problem is?
247
00:16:40,780 --> 00:16:44,840
You two are the most immature,
inconsiderate people I've ever known.
248
00:16:45,860 --> 00:16:49,280
All you ever do is think about me, me,
me. You two are disgusting.
249
00:16:53,980 --> 00:16:56,280
I saw it on a monitor when they taped
it.
250
00:16:56,720 --> 00:17:00,500
Vanessa, it's a silly show, but if you
want to waste your time watching it, be
251
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
my guest.
252
00:17:01,740 --> 00:17:02,760
Well, I will.
253
00:17:04,660 --> 00:17:05,920
And Vanessa, you know something?
254
00:17:06,579 --> 00:17:07,579
You're a jerk.
255
00:17:08,740 --> 00:17:10,060
You're a bigger jerk.
256
00:17:16,980 --> 00:17:17,980
Rudy,
257
00:17:19,220 --> 00:17:22,599
how many times have I told you not to
leave toys laying around the house?
258
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
This is very dangerous.
259
00:17:24,260 --> 00:17:28,260
Toys on the floor is the number one
cause of household injuries in America.
260
00:17:30,080 --> 00:17:31,240
Who told you that?
261
00:17:31,540 --> 00:17:32,960
It's a fact, Vanessa, okay?
262
00:17:33,200 --> 00:17:35,720
Okay. It's no fact, jerk.
263
00:17:39,240 --> 00:17:40,460
Fine, Rudy, go ahead.
264
00:17:40,740 --> 00:17:44,060
It's not enough you try to kill me with
this toy, but you call me names, too.
265
00:17:44,300 --> 00:17:45,540
You should watch where you're going.
266
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
Oh, yeah?
267
00:17:47,240 --> 00:17:48,900
You should watch where this is going.
268
00:17:55,469 --> 00:17:56,469
You happy?
269
00:18:01,310 --> 00:18:04,990
You see, now you're going to get it, you
maniac.
270
00:18:05,650 --> 00:18:08,550
Maniac? How would you like to get thrown
out on the street, too?
271
00:18:08,950 --> 00:18:12,050
Phil's trying to kill us. What is going
on out here?
272
00:18:12,390 --> 00:18:16,390
Phil threw my phone in the street, and
it got ran over. And now he's
273
00:18:16,390 --> 00:18:19,830
us. Mom, I'm sitting here trying to
watch television, and they come down and
274
00:18:19,830 --> 00:18:20,830
start harassing me.
275
00:18:20,870 --> 00:18:23,150
Hey, hey, I'm trying to take a math
test.
276
00:18:26,760 --> 00:18:29,340
Go outside and get your sister's phone.
I don't want any more trouble in here.
277
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
Come on, Ruby. Dance Mania started.
278
00:18:33,900 --> 00:18:34,900
Yes! Oh!
279
00:18:35,240 --> 00:18:40,820
Oh! All right! I spoke to Walter's
mother this morning. She is very
280
00:18:41,100 --> 00:18:41,819
Yes, indeed.
281
00:18:41,820 --> 00:18:44,240
Dance Mania. Tina, my woman.
282
00:19:00,330 --> 00:19:02,050
I'm supposed to watch this if
everybody's talking.
283
00:19:03,190 --> 00:19:07,550
Don't tell me to shut up when I want to
talk. Theo, stop it now.
284
00:19:07,970 --> 00:19:11,830
Dad, I'm supposed to be down here
watching a movie. Then you let Rudy and
285
00:19:11,830 --> 00:19:14,050
Vanessa just come down here and have
their way.
286
00:19:14,410 --> 00:19:15,870
They always have their way around here.
287
00:19:16,090 --> 00:19:17,230
I never have my way.
288
00:19:17,850 --> 00:19:22,930
Dad, I almost break my neck on Rudy's
phone, and now I'm the one suffering for
289
00:19:22,930 --> 00:19:23,930
it.
290
00:19:24,030 --> 00:19:25,190
Go close the door.
291
00:19:34,240 --> 00:19:37,220
Fine. You know, I'll just go in the
kitchen.
292
00:19:39,060 --> 00:19:43,440
Because I don't need to look at some
idiot box to have a good time.
293
00:19:43,900 --> 00:19:46,080
All right, cockroach, good move!
294
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Yeah!
295
00:20:06,760 --> 00:20:08,900
You know, I get the feeling that
something's troubling you.
296
00:20:11,620 --> 00:20:14,040
And I'd like to help you out, but you're
going to have to help me first. Now,
297
00:20:14,040 --> 00:20:15,920
who or what is it that has upset you? Is
it me?
298
00:20:16,640 --> 00:20:18,480
No. Is it your dad? No.
299
00:20:18,780 --> 00:20:19,800
Your sister's toy phone?
300
00:20:20,240 --> 00:20:22,300
No. The people at Dance Mania?
301
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
No.
302
00:20:23,580 --> 00:20:25,100
Is it Cockroach? No.
303
00:20:25,880 --> 00:20:28,480
Mom, can I be upset without knowing what
I'm upset about?
304
00:20:30,300 --> 00:20:34,100
Well, is it possible that you're upset
because Cockroach is in there on TV with
305
00:20:34,100 --> 00:20:35,920
Tina and you're in here with a bag of
pretzels?
306
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
It might have something to do with it.
307
00:20:39,940 --> 00:20:41,960
Honey, how is it that he got on the show
and you didn't?
308
00:20:42,220 --> 00:20:43,920
We're both in line to get into the
studio.
309
00:20:44,380 --> 00:20:47,680
The stage manager comes out and says,
I'm sorry, we only have room for one
310
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
person. So I said, Cockroach, you go
ahead.
311
00:20:50,160 --> 00:20:53,880
Cockroach said, no, Theo, you got the
tickets, so you go. So why didn't you
312
00:20:54,080 --> 00:20:56,680
Because that wasn't supposed to be the
end of our conversation.
313
00:20:57,300 --> 00:21:00,420
I was going to say, Cockroach, I know I
got the tickets, but you go.
314
00:21:00,860 --> 00:21:05,020
If Cockroach was supposed to say, no,
Theo, I insist, you go, then I was going
315
00:21:05,020 --> 00:21:06,020
to say okay.
316
00:21:07,920 --> 00:21:11,800
But Cockroach said okay before I could,
and before I know it, Cockroach is on
317
00:21:11,800 --> 00:21:13,340
television dancing with Tina.
318
00:21:13,600 --> 00:21:16,980
I see. So then what you wanted was for
you to be inside with Tina and for
319
00:21:16,980 --> 00:21:18,260
Cockroach to be outside watching.
320
00:21:18,620 --> 00:21:22,020
Right. And that's the way it would have
been if Cockroach wasn't so selfish.
321
00:21:22,920 --> 00:21:25,380
And then the person that you're upset
with is Cockroach.
322
00:21:25,820 --> 00:21:28,280
Yeah. Well, then why are you taking it
out on us?
323
00:21:28,500 --> 00:21:30,020
Because Cockroach doesn't live here.
324
00:21:32,790 --> 00:21:35,630
Well, in my opinion, you don't have any
reason to be upset with Cockroach
325
00:21:35,630 --> 00:21:38,990
either. Mom, he aced me out of an
opportunity of a lifetime.
326
00:21:39,230 --> 00:21:41,910
No, my love, you aced yourself out of
that opportunity.
327
00:21:42,470 --> 00:21:45,450
You were the one who took the gamble
that on the third time around, Cockroach
328
00:21:45,450 --> 00:21:47,410
was going to say, no, man, you go on and
I insist.
329
00:21:47,690 --> 00:21:49,130
And that did not happen. You lost.
330
00:21:49,530 --> 00:21:52,430
You see, you should have been honest
with Cockroach. You should have said,
331
00:21:52,530 --> 00:21:56,630
bro, out of my way. My woman Tina is in
there waiting for me, her destiny.
332
00:21:56,930 --> 00:21:58,550
Then there wouldn't have been any gamble
at all.
333
00:22:01,130 --> 00:22:04,010
Well, I don't know if I would have felt
right saying that. Honey, that's the way
334
00:22:04,010 --> 00:22:05,010
you felt.
335
00:22:05,210 --> 00:22:07,430
And now you're angry because you didn't
say that.
336
00:22:07,630 --> 00:22:11,790
So if you want to be angry, Theo, that's
fine. But be angry with yourself, okay?
337
00:22:12,110 --> 00:22:14,470
Don't take it out on us because if you
do, we're going to get angry back.
338
00:22:17,370 --> 00:22:18,370
Fine, I'll be cool.
339
00:22:19,050 --> 00:22:22,410
Thank you. And son, the next time you
give somebody something, make sure
340
00:22:22,410 --> 00:22:24,890
doing it because you want to. Don't
expect anything in return.
341
00:22:29,670 --> 00:22:30,670
Mom?
342
00:22:31,520 --> 00:22:32,820
Yes. Yo, bro.
343
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Thank you.
344
00:24:30,160 --> 00:24:32,780
The Cosby Show was taped before a studio
audience.
27389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.