Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,710 --> 00:00:31,010
Thank you. Bye. Bye. Bye.
2
00:01:09,770 --> 00:01:11,450
Make way for the champion squash.
3
00:01:11,970 --> 00:01:14,930
Oh, come on now. I haven't won any
championship yet.
4
00:01:15,190 --> 00:01:18,790
You'll know today after the squash
contest who the champion is.
5
00:01:19,330 --> 00:01:23,690
It's a matter of time before they give
you the blue ribbon.
6
00:01:25,010 --> 00:01:28,720
I admit it is a... Fine -looking squash,
but that doesn't mean it's going to be
7
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
the best one there.
8
00:01:29,860 --> 00:01:30,860
Let me tell you something.
9
00:01:31,040 --> 00:01:34,980
On the evening news, they will say, and
here is Mrs. Claire Huxtable, beautiful
10
00:01:34,980 --> 00:01:39,880
mother of five children. We're here live
at the Eastland Mall, where the winner
11
00:01:39,880 --> 00:01:44,360
of the squash contest is now about to
receive the blue ribbon. And then
12
00:01:44,360 --> 00:01:47,300
Hollywood will call, and you'll have
your own TV show.
13
00:01:47,500 --> 00:01:48,680
Let's talk squash.
14
00:01:50,410 --> 00:01:54,930
People will be driving cars that are
designed to look like squash, and
15
00:01:54,930 --> 00:01:59,650
be listening to the hit record, Squash
Me Baby, the number one tune in the
16
00:01:59,650 --> 00:02:03,390
sung by the squash head. Squash Me Baby,
downtown all night long.
17
00:02:05,250 --> 00:02:07,310
You are a disturbed man.
18
00:02:09,350 --> 00:02:12,690
I'm not entering this contest to become
famous. I just want people to see my
19
00:02:12,690 --> 00:02:13,690
squash, okay?
20
00:02:13,790 --> 00:02:17,490
Now I have to go back outside. I have to
turn over the soil. Well, turn over the
21
00:02:17,490 --> 00:02:18,490
soil, baby.
22
00:02:18,970 --> 00:02:20,730
Turn it over all night long.
23
00:02:21,770 --> 00:02:26,110
And I will sit here and guard this
national treasure.
24
00:02:26,450 --> 00:02:27,890
Hello there, Squash.
25
00:02:28,570 --> 00:02:33,470
Do you know I remember you when you were
just a glimmer in my wife's eyes?
26
00:02:34,790 --> 00:02:37,030
Aye, Mom Squash, yes.
27
00:02:37,740 --> 00:02:38,900
So, when are we leaving for the mall?
28
00:02:39,160 --> 00:02:41,040
Oh, about a half hour from now.
29
00:02:41,340 --> 00:02:43,260
Oh, so I guess I better check the movie
schedule.
30
00:02:43,680 --> 00:02:46,800
Oh, Theo, I'm going to have to pass on
the movie. I want to look at new
31
00:02:47,160 --> 00:02:48,660
I want to go get some new toys.
32
00:02:49,760 --> 00:02:54,600
No, no, no. We are not going to the mall
for shopping. We are going there to
33
00:02:54,600 --> 00:02:57,220
support your mother in the squash
contest.
34
00:02:57,600 --> 00:02:59,020
Dad, don't do this to us.
35
00:02:59,280 --> 00:03:01,040
Don't do what to us?
36
00:03:01,300 --> 00:03:02,740
Make us go to the squash contest.
37
00:03:03,040 --> 00:03:06,060
Yeah. Saturday is our only day of fun.
We work hard.
38
00:03:06,300 --> 00:03:08,980
school all week. Yeah, we don't want to
look at vegetables.
39
00:03:09,460 --> 00:03:13,600
To people who are ingrates, it is a
vegetable.
40
00:03:13,820 --> 00:03:17,700
Yeah, but Dad, the squash has spent its
whole lifetime alone in the backyard.
41
00:03:18,000 --> 00:03:20,880
I don't think now I want us standing
around staring at it.
42
00:03:23,340 --> 00:03:26,920
First of all, we're talking about
support.
43
00:03:27,240 --> 00:03:30,420
Do you remember the recital when you
played the clarinet?
44
00:03:30,640 --> 00:03:32,420
That wonderful clarinet?
45
00:03:33,100 --> 00:03:36,940
Where you broke three, four reeds
playing notes backwards.
46
00:03:37,360 --> 00:03:41,980
Your mother stood up and clapped for you
like you were good.
47
00:03:44,660 --> 00:03:51,600
And, sir, may I bother you one second to
tell you about the Shakespearean
48
00:03:51,600 --> 00:03:58,000
play you were in whereupon you had the
lead part and forgot every
49
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
word.
50
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
for a suit.
51
00:04:04,980 --> 00:04:10,300
Your mother stood up at the end of that
play and said, that's my baby.
52
00:04:10,620 --> 00:04:12,080
That's my baby.
53
00:04:13,860 --> 00:04:17,040
Mom came to my dance recital, but I'm
good.
54
00:04:17,560 --> 00:04:18,860
No, you weren't, dear.
55
00:04:20,160 --> 00:04:26,340
I'm telling you guys that you're going
to this mall and you're going to root
56
00:04:26,340 --> 00:04:27,740
Mom's squash.
57
00:04:28,400 --> 00:04:30,040
Dad, can I ask you something?
58
00:04:30,380 --> 00:04:31,380
Go ahead.
59
00:04:31,790 --> 00:04:37,050
to eat the squash for dinner. If mom
wins, they'll keep the squash there on
60
00:04:37,050 --> 00:04:41,310
display at the mall for a month. And
then, maybe a world tour.
61
00:04:42,650 --> 00:04:45,050
So if the squash wins, we don't have to
eat it.
62
00:04:45,410 --> 00:04:47,430
No. Go squash, go!
63
00:04:47,690 --> 00:04:48,910
Go squash, go!
64
00:05:09,640 --> 00:05:10,880
more exciting than I thought it would
be.
65
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
Me too.
66
00:05:12,500 --> 00:05:17,580
Mom, I'm very, very, very proud that
this squash is representing the Huxtable
67
00:05:17,580 --> 00:05:19,740
name. Are the children supportive, dear?
68
00:05:20,620 --> 00:05:22,660
Your father put you up to this, didn't
he?
69
00:05:23,440 --> 00:05:24,440
Yeah.
70
00:05:25,160 --> 00:05:28,440
Why would you say something like that?
71
00:05:28,900 --> 00:05:30,760
You told us to always tell the truth.
72
00:05:31,160 --> 00:05:33,520
Yeah, but I didn't tell you to tell the
truth at the wrong time.
73
00:05:35,260 --> 00:05:39,180
Mom, I gotta be honest. I can't really
get excited about our...
74
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Room full of squash.
75
00:05:41,160 --> 00:05:43,700
So is it okay if we cruise the mall for
a while? Please?
76
00:05:44,060 --> 00:05:46,720
Cliff, I really don't think it would
hurt to cut them loose for a little
77
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
Okay,
78
00:05:48,640 --> 00:05:51,640
back here in a half hour. Take your
little sister with you. Rudy?
79
00:05:51,900 --> 00:05:54,860
Yes, Rudy. You remember her. She lives
in the house with us.
80
00:05:56,980 --> 00:05:58,480
Yeah, I want to cruise, too.
81
00:06:00,460 --> 00:06:03,120
Dad, you're going to slow us up. We want
to have some fun.
82
00:06:03,580 --> 00:06:06,880
Make up your minds. You want to cruise
with your little sister, or would you
83
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
like to watch squash?
84
00:06:09,410 --> 00:06:11,530
Okay, Rudy, you can come with us. Thank
you.
85
00:06:11,790 --> 00:06:14,410
Thank you very much. I'd love to join
you.
86
00:06:17,370 --> 00:06:23,070
Claire, I'm telling you, you got it. You
got it. I'm looking at this other
87
00:06:23,070 --> 00:06:24,290
squash. It's beautiful.
88
00:06:26,210 --> 00:06:28,810
It would be nice to have my squash
acknowledged.
89
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
Now you're thinking.
90
00:06:33,310 --> 00:06:37,030
I think I'll go over and see what my man
has under this cover.
91
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
Hi. Hi.
92
00:06:47,080 --> 00:06:49,840
You want to look at my squash, don't
you?
93
00:06:50,320 --> 00:06:55,780
What I was wondering was why you had it
covered with the sheet.
94
00:06:56,060 --> 00:07:00,660
Well, protection. You see, my squash is
very sensitive.
95
00:07:01,040 --> 00:07:06,580
You know, when I was growing it, I
awakened it every morning with some cool
96
00:07:06,580 --> 00:07:07,580
legs.
97
00:07:10,860 --> 00:07:12,700
So your squash likes jazz?
98
00:07:12,940 --> 00:07:14,580
Oh, you know it, Daddy -O.
99
00:07:16,060 --> 00:07:22,600
I've been in this competition for 14
years, and I've lost every year. Now, if
100
00:07:22,600 --> 00:07:27,720
you'll excuse me, I've got to get back
to Edna. And so, stay cool, man. That's
101
00:07:27,720 --> 00:07:28,960
just the only way I know how.
102
00:07:46,670 --> 00:07:50,010
Okay, the record store is to the left.
Follow me. The license is that way. I
103
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
want to look at clothes.
104
00:07:51,030 --> 00:07:54,650
I want to go to the toy store. Come on,
you guys. We only got 20 minutes. We
105
00:07:54,650 --> 00:07:58,350
have to decide where we're going and get
there. Okay, I got a plan. What?
106
00:07:58,570 --> 00:08:00,330
Well, I'm the oldest, so we'll do what I
want to do.
107
00:08:00,650 --> 00:08:01,770
That plan stinks.
108
00:08:03,810 --> 00:08:04,810
Oh, my.
109
00:08:05,230 --> 00:08:06,230
Oh, my.
110
00:08:06,630 --> 00:08:07,810
It's him! He's here!
111
00:08:08,150 --> 00:08:09,790
Who? Him! Him!
112
00:08:11,120 --> 00:08:14,040
Isn't that the guy you talk about on the
phone, the guy that is ugly? Yes, but
113
00:08:14,040 --> 00:08:15,480
that's when he was going with Donna
Gaffney.
114
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
They broke up.
115
00:08:17,120 --> 00:08:18,320
Oh, so now he's not ugly.
116
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
Just look at him.
117
00:08:20,440 --> 00:08:21,900
Oh, my.
118
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
Oh, my.
119
00:08:23,880 --> 00:08:26,580
I have got to meet him.
120
00:08:26,960 --> 00:08:27,980
Then go on over there.
121
00:08:28,220 --> 00:08:29,580
I can't. He's too cute.
122
00:08:29,860 --> 00:08:33,000
You have to help me. Please, please,
please. You have to help me. Vanessa,
123
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
am I supposed to do?
124
00:08:34,919 --> 00:08:36,179
Go over there and have a key make.
125
00:08:36,440 --> 00:08:38,159
Then I'll follow and we'll have a
conversation.
126
00:08:38,940 --> 00:08:39,980
Vanessa, that's dumb.
127
00:08:40,539 --> 00:08:43,400
Okay, I'll make you a deal. If you help
me with this, you can leave Rudy with
128
00:08:43,400 --> 00:08:44,880
me, and you can go to the record store.
129
00:08:45,380 --> 00:08:46,380
You're on.
130
00:08:46,760 --> 00:08:49,820
How come you two get to make the deal? I
want to make a deal.
131
00:08:50,080 --> 00:08:52,480
Rudy, you got your deal. Yeah, we let
you come with us.
132
00:08:52,720 --> 00:08:53,780
That's a raw deal.
133
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Come on.
134
00:08:58,920 --> 00:09:01,140
Can I help you? Yeah, I need to get a
copy of this, mate.
135
00:09:02,200 --> 00:09:03,260
Hi, Theo!
136
00:09:03,840 --> 00:09:05,440
What are you doing at the mall?
137
00:09:07,160 --> 00:09:10,710
Well, you know, I had the day off. so I
figured, why not have a key made?
138
00:09:13,030 --> 00:09:14,450
Hi. Hi.
139
00:09:14,770 --> 00:09:18,170
You're Vanessa Huxtable. Right, we're in
the same class.
140
00:09:18,750 --> 00:09:20,790
Hey, you're both in the mall today.
141
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
Unbelievable.
142
00:09:23,290 --> 00:09:25,030
I didn't know you knew how to make keys.
143
00:09:25,330 --> 00:09:27,910
Yeah, I can make three or four at a
time. Really?
144
00:09:28,270 --> 00:09:29,570
You must be a genius.
145
00:09:29,790 --> 00:09:31,070
Nobody can do that.
146
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
Watch.
147
00:09:37,770 --> 00:09:38,910
You're really good with that machine.
148
00:09:40,350 --> 00:09:44,310
Thanks. It only took me a couple hours
to learn how to use it. Wow, I'm
149
00:09:44,310 --> 00:09:45,310
impressed.
150
00:09:45,550 --> 00:09:46,710
What's that machine do?
151
00:09:46,950 --> 00:09:48,490
Oh, this is for engraving on metal.
152
00:09:49,130 --> 00:09:50,550
Would you like your name on your keys?
153
00:09:50,870 --> 00:09:52,090
You engrave, too?
154
00:09:52,450 --> 00:09:55,770
Oh. What would you like, print or
script?
155
00:09:56,530 --> 00:09:57,530
That's a hard decision.
156
00:09:57,910 --> 00:09:59,990
I may have to stay here a while and
think about it.
157
00:10:00,490 --> 00:10:01,490
Uh, Vanessa.
158
00:10:01,650 --> 00:10:02,770
What? Where's Rudy?
159
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
Where is she?
160
00:10:06,350 --> 00:10:07,610
That's what I just asked you.
161
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Hey, Rudy!
162
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
Rudy!
163
00:10:18,050 --> 00:10:19,050
Rudy?
164
00:10:20,230 --> 00:10:22,210
Kim? What are you doing here?
165
00:10:22,550 --> 00:10:26,570
Trying to figure out where I am. What
are you doing here? This is my dad's
166
00:10:26,570 --> 00:10:28,250
bar. It is?
167
00:10:28,490 --> 00:10:31,450
Yeah. Are you allowed to go to the mall
by yourself?
168
00:10:31,990 --> 00:10:33,850
No, I was with my sister and brother.
169
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
But they're stupid.
170
00:10:36,580 --> 00:10:37,740
I don't have a sister.
171
00:10:38,020 --> 00:10:40,260
But if I did, I bet she'd be stupid.
172
00:10:40,680 --> 00:10:42,880
Come on, I'll show you the restaurant.
173
00:10:48,880 --> 00:10:53,200
Oh, I'm sorry.
174
00:10:57,560 --> 00:11:00,300
Oh, man, I can't believe we lost her. We
didn't lose her.
175
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
We just can't find her. I hope she's all
right.
176
00:11:02,820 --> 00:11:04,880
When I was eight, I once got lost in the
supermarket.
177
00:11:05,440 --> 00:11:07,100
I felt like it was the end of the world.
178
00:11:07,580 --> 00:11:09,780
Tears were running down my face. I was
so scared.
179
00:11:10,360 --> 00:11:12,220
I thought I'd never see Mom and Dad
again.
180
00:11:12,480 --> 00:11:15,140
Vanessa, don't say that. You're making
me think of Rudy standing somewhere
181
00:11:15,140 --> 00:11:16,940
crying. Well, she probably is.
182
00:11:17,240 --> 00:11:18,280
I said don't say it.
183
00:11:18,640 --> 00:11:21,240
You know this is your fault. You're
supposed to keep an eye on her.
184
00:11:21,880 --> 00:11:22,900
Well, so were you.
185
00:11:23,320 --> 00:11:26,480
Vanessa, the only reason this happened
is because you've always been boy crazy.
186
00:11:26,760 --> 00:11:29,420
You know, I knew your problem was going
to get me in trouble one day.
187
00:11:30,260 --> 00:11:34,180
Good afternoon, shoppers. The judging of
the squash competition is about to
188
00:11:34,180 --> 00:11:35,560
begin near the main entrance.
189
00:11:35,800 --> 00:11:39,040
No, we can't go back there. We don't
have Fruity. What if Fruity heard that
190
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
went back to Mom and Dad?
191
00:11:40,520 --> 00:11:43,020
She would tell them we weren't watching
her. Aw, we've had it.
192
00:11:43,540 --> 00:11:46,860
Look, you're faster than me. Try to get
to Mom and Dad before she does, okay?
193
00:11:47,100 --> 00:11:50,080
Good idea. You check the toy store.
Okay, and if I see her there, I'll
194
00:11:50,080 --> 00:11:52,340
apologize. No, no, no, no, no.
195
00:11:52,700 --> 00:11:55,220
If you apologize, she'll think we did
something wrong.
196
00:11:55,820 --> 00:11:57,340
Tell her we let her walk off on purpose.
197
00:11:57,980 --> 00:12:00,880
Yeah. Tell her we thought she was old
enough to go on her own.
198
00:12:01,900 --> 00:12:02,900
Now,
199
00:12:07,260 --> 00:12:11,640
Cliff, you said 30 minutes. It's been 30
minutes and the children are not back
200
00:12:11,640 --> 00:12:16,080
yet. Well, Claire, this is the mall,
see? This is where time stands still.
201
00:12:16,780 --> 00:12:18,720
Very nice.
202
00:12:27,400 --> 00:12:28,620
Do you mind removing it?
203
00:12:28,840 --> 00:12:30,800
Yes. No, of course.
204
00:12:37,020 --> 00:12:39,840
Very nice.
205
00:12:40,660 --> 00:12:41,980
Very nice indeed.
206
00:12:42,800 --> 00:12:46,780
Do you mean it? Yes, I mean it. Do you
really mean it?
207
00:12:47,100 --> 00:12:50,440
Yes, I really mean it. Thank you, thank
you.
208
00:12:50,840 --> 00:12:53,800
Edmund, he really means it. I'm dead,
isn't it?
209
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
You're very dead.
210
00:12:55,530 --> 00:12:57,890
You made him happy. I'm so glad.
211
00:13:03,110 --> 00:13:04,110
Claire.
212
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
Yeah.
213
00:13:07,150 --> 00:13:10,730
You've got to do something, dear, about
this presentation.
214
00:13:11,790 --> 00:13:13,250
What's wrong with a presentation?
215
00:13:13,550 --> 00:13:19,330
Well, see, you need some color. You need
some spirit added to it. You need to do
216
00:13:19,330 --> 00:13:23,060
something to it. No, no, no, no, no. I'm
not going to... to be stupid to
217
00:13:23,060 --> 00:13:27,160
showmanship here no no we're not talking
about showmanship dude look everybody
218
00:13:27,160 --> 00:13:31,800
else i see stuff things got the other
little squash around they got ceramics
219
00:13:31,800 --> 00:13:37,240
everything looks so colorful and
beautiful now just try this okay
220
00:13:37,240 --> 00:13:44,220
cliff the sweater can stay ah good thank
you now
221
00:13:44,220 --> 00:13:48,220
you know what else i think some argyle
socks put your foot down hey
222
00:13:50,760 --> 00:13:52,400
Theo, where are Vanessa and Rudy?
223
00:13:52,760 --> 00:13:54,260
Oh, well, they're not here.
224
00:13:56,060 --> 00:13:57,060
We know that.
225
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
Where are they?
226
00:13:58,200 --> 00:13:59,820
Oh, they're in the mall somewhere.
227
00:14:00,060 --> 00:14:01,320
You didn't stay with them?
228
00:14:01,560 --> 00:14:03,040
Well, yeah, of course I stayed with
them.
229
00:14:03,420 --> 00:14:07,700
But then I gave them a little slack
because sometimes it's better for
230
00:14:07,700 --> 00:14:08,659
get to know each other.
231
00:14:08,660 --> 00:14:11,720
Theo, please go get your sisters. The
judging's already started.
232
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
Sure, okay.
233
00:14:16,920 --> 00:14:18,980
You didn't find her?
234
00:14:19,430 --> 00:14:23,810
No, I looked everywhere. The toy store,
the pet store, the video arcade. She
235
00:14:23,810 --> 00:14:25,430
wasn't anywhere. This is a nightmare.
236
00:14:25,790 --> 00:14:26,790
We're in trouble.
237
00:14:26,910 --> 00:14:27,910
Trouble?
238
00:14:28,230 --> 00:14:30,730
Vanessa, we lost our little sister.
We're beyond trouble.
239
00:14:32,330 --> 00:14:34,370
Well, what do you think Mom and Dad are
going to do to us?
240
00:14:34,570 --> 00:14:36,090
Oh, you're lucky. You're only 14.
241
00:14:36,470 --> 00:14:38,030
You're still lost to protect you.
242
00:14:39,470 --> 00:14:40,470
But I'm older.
243
00:14:40,490 --> 00:14:44,230
You know, they could send me to the
penitentiary. Theo, you're only 17. I
244
00:14:44,230 --> 00:14:45,690
think you're old enough for prison yet.
245
00:14:46,090 --> 00:14:48,090
Yeah, but I'm old enough to go into the
service.
246
00:14:48,890 --> 00:14:50,410
Dad's gonna sign me up to the Marines.
247
00:14:51,030 --> 00:14:54,670
You know, he's been wanting to do that
for a long time, but he was waiting for
248
00:14:54,670 --> 00:14:56,090
major screw -up like this one.
249
00:14:57,290 --> 00:14:58,690
Vanessa, we gotta find Rudy.
250
00:14:59,050 --> 00:15:01,930
We can have a pace in the peace system.
We can't do that.
251
00:15:02,230 --> 00:15:04,270
If Mom and Dad hear it, they'll know
she's lost.
252
00:15:05,570 --> 00:15:07,150
Okay, then let's talk to a policeman.
253
00:15:08,810 --> 00:15:13,010
Okay. We'll search every corner of the
mall, and if we don't find her, then
254
00:15:13,010 --> 00:15:14,009
we'll get a policeman.
255
00:15:14,010 --> 00:15:16,690
Then he can come with us when we tell
Mom and Dad we can't find Rudy.
256
00:15:16,910 --> 00:15:18,070
We're going to need the protection.
257
00:15:28,690 --> 00:15:30,110
Wow, that's neat.
258
00:15:30,330 --> 00:15:32,770
My dad can do all kinds of things. He's
flexible.
259
00:15:33,750 --> 00:15:35,390
Oh, hi, Akiko -chan.
260
00:15:35,730 --> 00:15:36,569
Hi, Rudy.
261
00:15:36,570 --> 00:15:37,630
Hi, Mr. Ogawa.
262
00:15:37,970 --> 00:15:39,070
What brings you down here?
263
00:15:39,410 --> 00:15:41,870
Rudy was with her brother and sister,
but they're stupid.
264
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
Are you lost?
265
00:15:45,080 --> 00:15:49,840
No, if I was lost, I'd go up to a
policeman and say, the name is Ruby
266
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
live at 10, dig what happens.
267
00:15:51,700 --> 00:15:53,540
Fine, you're not lost.
268
00:15:53,820 --> 00:15:56,020
But I would feel better if your mom and
dad knew that.
269
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
There's the squash.
270
00:15:57,420 --> 00:15:58,760
Well, let's see them. Okay.
271
00:16:05,040 --> 00:16:09,020
I think this judge has got to come on
now. I'm starting to get a little
272
00:16:09,020 --> 00:16:13,020
here. Don't worry about it. All you have
to do is concentrate on this. And don't
273
00:16:13,020 --> 00:16:16,760
forget, Behind every great woman is a
great man.
274
00:16:20,200 --> 00:16:25,280
Hi, Rudy. Hey, Mom. Hi, Mr. O 'Guy. Hi,
Mrs. Hector. How are you doing, Tony?
275
00:16:25,280 --> 00:16:26,480
Dr. Honey, the ball's everything.
276
00:16:27,000 --> 00:16:28,680
Rudy was at my sushi restaurant.
277
00:16:29,140 --> 00:16:32,800
She tells me she's not lost, but I
thought I would check with you. Well,
278
00:16:32,800 --> 00:16:34,520
very much. Where are Vanessa and Theo?
279
00:16:34,780 --> 00:16:35,559
I don't know.
280
00:16:35,560 --> 00:16:39,260
You mean they just let you wander
around? They had better things to do.
281
00:16:39,480 --> 00:16:40,439
Oh, I see.
282
00:16:40,440 --> 00:16:42,220
Can I go back to the sushi bar?
283
00:16:42,520 --> 00:16:44,140
Well, it depends on Tony. Sure.
284
00:16:44,680 --> 00:16:46,660
See you and Kim are having a good time.
Yeah.
285
00:16:46,960 --> 00:16:50,340
All right, we'll come and pick you up
after a while, all right? Okay. All
286
00:16:50,480 --> 00:16:54,940
Mom, I hope your squash wins, but if it
doesn't, I'll be happy to eat it for
287
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
dinner.
288
00:16:57,900 --> 00:16:59,060
Thank you, Mr. Ogawa.
289
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
I'll see you later, Kim.
290
00:17:01,020 --> 00:17:02,780
Bye -bye. See you, Kim.
291
00:17:03,100 --> 00:17:04,140
Bye -bye. Have fun.
292
00:17:04,579 --> 00:17:07,619
Okay, so we're going to have a word with
Theo and Vanette. I'll tell you what,
293
00:17:07,680 --> 00:17:08,920
when they do show up...
294
00:17:09,180 --> 00:17:11,520
You just follow what I do, okay?
295
00:17:11,819 --> 00:17:13,859
Okay. Oh, here, they're coming.
296
00:17:14,079 --> 00:17:16,260
Hi, Mom. Hi, Dad. Hey, how's everything?
297
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
How's them all been?
298
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Oh, fine.
299
00:17:19,780 --> 00:17:21,420
Listen, about Rudy.
300
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
What about her?
301
00:17:23,599 --> 00:17:24,599
She's not here.
302
00:17:26,300 --> 00:17:27,859
You're saying you don't know where she
is?
303
00:17:28,140 --> 00:17:29,880
Dad, we were watching her. We really
were.
304
00:17:30,120 --> 00:17:33,580
Uh -huh. We turned around and she wasn't
there. She was with you, right?
305
00:17:33,860 --> 00:17:35,600
Yes. She's lost.
306
00:17:36,000 --> 00:17:38,120
Yeah. Oh, well, then.
307
00:17:38,790 --> 00:17:39,970
Let her stay lost.
308
00:17:42,950 --> 00:17:44,250
Let her stay lost?
309
00:17:44,610 --> 00:17:49,030
Now, she was told to stay with the two
of you, and she didn't listen, and she
310
00:17:49,030 --> 00:17:53,190
went out there wandering around, so just
leave her out there. That's all.
311
00:17:54,930 --> 00:17:57,830
You're going to get lost and never see
us again. It would teach you a lesson.
312
00:17:57,830 --> 00:18:01,290
Listen, and it would make it a lot
easier on our lives, I'll tell you that.
313
00:18:02,430 --> 00:18:04,910
It's a good thing you two made it back
in time for the judging.
314
00:18:05,310 --> 00:18:06,810
Don't you want us to look for Rudy?
315
00:18:07,150 --> 00:18:10,010
Let me tell you something. First of all,
we have five children.
316
00:18:10,590 --> 00:18:14,290
We have five children. By the time you
get to the fifth one, and you have to
317
00:18:14,290 --> 00:18:18,970
tell that child the same thing over and
over and over, you get tired of talking
318
00:18:18,970 --> 00:18:22,270
to hard -headed people. So just leave
her out there.
319
00:18:22,570 --> 00:18:23,810
Your father is right.
320
00:18:24,290 --> 00:18:27,470
She knew she was supposed to stay with
you. She didn't do it. Fine.
321
00:18:27,670 --> 00:18:30,650
She's got to pay the penalty. There you
go. Yeah, but, Mom, what if somebody
322
00:18:30,650 --> 00:18:31,910
grabbed her and ran off?
323
00:18:32,250 --> 00:18:33,470
You think that might happen?
324
00:18:33,670 --> 00:18:35,450
Yes. She's only eight.
325
00:18:35,730 --> 00:18:36,970
Then why didn't you?
326
00:18:37,770 --> 00:18:40,890
before you let the girl go wandering all
over the mall.
327
00:18:42,830 --> 00:18:47,350
I don't know what it is between your
ears and your brain that's dislodged.
328
00:18:48,010 --> 00:18:52,950
Every time we say, watch your sister, by
the time it goes through your ear and
329
00:18:52,950 --> 00:18:57,430
travels, it changes to, let her go
wandering around the mall.
330
00:18:57,690 --> 00:19:02,910
And I just wish to the heavens that I
could find something that could fix it.
331
00:19:02,910 --> 00:19:05,090
screwdriver or maybe a brick.
332
00:19:08,940 --> 00:19:11,020
She's fine. She's in the sushi bar with
a friend.
333
00:19:11,240 --> 00:19:12,340
She is? Yes.
334
00:19:12,860 --> 00:19:14,340
Oh. You're not kidding? No.
335
00:19:14,800 --> 00:19:17,240
You don't know how worried I was.
336
00:19:19,580 --> 00:19:20,580
Me too.
337
00:19:22,380 --> 00:19:27,040
Since she's not lost or anything, is it
okay if I go over to the kiosk?
338
00:19:27,240 --> 00:19:28,380
What is the kiosk?
339
00:19:28,880 --> 00:19:30,280
It's a place where they make keys.
340
00:19:30,800 --> 00:19:35,000
Vanessa, I think by the time this day is
over, you won't have a place to put a
341
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
key in.
342
00:19:37,420 --> 00:19:41,540
Why don't the two of you go outside and
wait in the car for us? No, no, no, no.
343
00:19:41,600 --> 00:19:42,760
Wait under the car.
344
00:19:43,840 --> 00:19:44,860
Go ahead.
345
00:19:48,060 --> 00:19:49,840
Do we really have to wait in the car?
346
00:19:50,100 --> 00:19:51,100
Under the car.
347
00:19:54,260 --> 00:19:55,380
Oh, lovely.
348
00:19:56,200 --> 00:19:57,240
Simply lovely.
349
00:19:57,580 --> 00:19:59,300
I didn't win.
350
00:19:59,560 --> 00:20:00,560
You won.
351
00:20:00,820 --> 00:20:01,960
I didn't win.
352
00:20:02,180 --> 00:20:03,180
You won.
353
00:20:03,860 --> 00:20:06,260
And now the results of our...
354
00:20:06,490 --> 00:20:10,350
15th annual winter squash competition.
355
00:20:10,590 --> 00:20:12,950
Just say I didn't win, sir.
356
00:20:13,610 --> 00:20:17,230
In third place, Estelle Drake.
357
00:20:18,290 --> 00:20:24,210
I couldn't even make third place.
358
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
Norman Kirby.
359
00:20:43,210 --> 00:20:49,430
Put it on there.
360
00:20:50,570 --> 00:20:51,790
Thank you, sir.
361
00:20:52,010 --> 00:20:53,230
Thank you very much.
362
00:20:53,550 --> 00:21:00,150
When in the course of human events, a
man grows a squash, and he hopes that
363
00:21:00,150 --> 00:21:05,450
squash will one day be known as the big
one.
364
00:21:07,980 --> 00:21:09,200
Edna's my big one.
365
00:21:09,680 --> 00:21:14,380
My only regret is that my wife couldn't
be here to share this moment.
366
00:21:14,880 --> 00:21:17,280
I guess she walked out one year too
soon.
367
00:21:24,820 --> 00:21:30,780
Wait for Claire Huxtable and her prize
-winning squash torpedo.
368
00:21:32,300 --> 00:21:35,640
I think it was just as good with a red
ribbon. Yeah.
369
00:21:37,130 --> 00:21:39,490
Question is, now this is all over, what
do we do with it?
370
00:21:39,730 --> 00:21:41,490
I think we ought to cut it up and eat
it, dear.
371
00:21:42,050 --> 00:21:43,730
Oh, if you can.
372
00:21:44,610 --> 00:21:49,070
But, dear, if we put it up on the shelf
somewhere, the thing is going to start
373
00:21:49,070 --> 00:21:52,630
to get old, and then those little black
flies are going to come all around.
374
00:21:53,130 --> 00:21:54,670
Well, at least it wouldn't suffer.
375
00:21:55,070 --> 00:21:59,050
No, listen, you're talking to a surgeon.
This thing will never feel it. I just
376
00:21:59,050 --> 00:22:00,930
don't want to have to watch it. Well,
you don't have to.
377
00:22:01,170 --> 00:22:03,410
Come on, little fella, torpedo.
378
00:22:04,330 --> 00:22:05,430
We're going to...
379
00:22:11,490 --> 00:22:14,290
No, no, wait, wait, wait. What are you
talking about? What?
380
00:22:15,110 --> 00:22:16,710
No, there's not a knife in here.
381
00:22:17,270 --> 00:22:18,330
No, no.
382
00:22:18,710 --> 00:22:19,770
Really, see, look.
383
00:22:20,090 --> 00:22:23,510
Spatula. I'm just taking you out,
digging all around, okay?
384
00:22:23,810 --> 00:22:25,750
You don't mind if I do that, huh?
385
00:22:26,170 --> 00:22:27,450
All right, boy.
386
00:22:28,430 --> 00:22:29,430
Here we go.
387
00:22:29,710 --> 00:22:30,710
What?
388
00:22:30,910 --> 00:22:34,090
What's behind? You want to see what's
behind my back? Oh, no problem.
389
00:22:37,529 --> 00:22:40,550
Going for a little walk. No, no, come
on.
390
00:22:42,290 --> 00:22:43,370
Don't try to fight.
391
00:23:29,960 --> 00:23:31,820
This show is taped before a studio
audience.
31338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.