Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,880
Thank you.
2
00:00:30,759 --> 00:00:33,000
Thank you.
3
00:01:20,750 --> 00:01:21,870
Hey, hey, hey, stop that.
4
00:01:23,570 --> 00:01:24,990
What? What?
5
00:01:25,530 --> 00:01:27,030
Haven't you ever heard of a glass?
6
00:01:27,530 --> 00:01:28,910
But, Daddy, I'm in a hurry.
7
00:01:29,370 --> 00:01:31,750
I'm going to Mrs. Hickson's house to
play goldfish.
8
00:01:32,050 --> 00:01:32,848
Look at this.
9
00:01:32,850 --> 00:01:36,390
You guys drink out of this bottle all
the time. And look at this stuff here.
10
00:01:37,090 --> 00:01:41,850
Breadcrumbs floating around. There's
even a whole cornflake in here. What is
11
00:01:41,850 --> 00:01:42,729
this?
12
00:01:42,730 --> 00:01:45,130
That's not mine. Vanessa had the
cornflake.
13
00:01:45,360 --> 00:01:49,380
Morning. Well, I'm telling you right
now, if you go over to Mrs. Hickson's
14
00:01:49,380 --> 00:01:53,600
house, I don't want her to call me and
say, you are bringing up a barbarian.
15
00:01:53,620 --> 00:01:57,160
She's drinking milk right out of the
carton and eating with her toes.
16
00:01:58,060 --> 00:02:01,860
I don't eat with my toes. And you don't
drink out of a bottle either, all right?
17
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
Okay.
18
00:02:04,000 --> 00:02:06,100
The one you should yell at is Vanessa.
19
00:02:06,540 --> 00:02:08,020
She borrows her tooth.
20
00:02:08,740 --> 00:02:10,000
Thank you for screaming.
21
00:02:13,620 --> 00:02:16,640
Ava? Oh, Dad, I see you got the snacks
for today.
22
00:02:16,880 --> 00:02:20,340
That's right. No visit would be complete
without breaking some bread with my
23
00:02:20,340 --> 00:02:24,120
son. But you have more than bread here,
Dad.
24
00:02:24,400 --> 00:02:30,400
You have... You got some barbecue from
25
00:02:30,400 --> 00:02:33,560
Jay's with super spicy sauce.
26
00:02:33,940 --> 00:02:35,100
Oh, my goodness.
27
00:02:35,440 --> 00:02:38,700
But I'm afraid you can't have any of
this. You're on a salt -free diet.
28
00:02:40,600 --> 00:02:43,480
So, what did you bring me?
29
00:02:43,850 --> 00:02:45,990
What Claire told me you could eat. And
what is that?
30
00:02:46,930 --> 00:02:47,930
Rice cakes.
31
00:02:50,230 --> 00:02:54,470
Let me tell you about my wife. Now,
don't you tell me anything about your
32
00:02:54,930 --> 00:03:00,750
Will you do me a favor? If you don't
mind, if you just let me please take a
33
00:03:00,750 --> 00:03:02,350
at them. I'm afraid not.
34
00:03:02,670 --> 00:03:03,890
Well, can I have the bag?
35
00:03:04,410 --> 00:03:05,410
Why?
36
00:03:17,290 --> 00:03:18,770
Do you have any fours?
37
00:03:19,070 --> 00:03:20,350
No, go fish.
38
00:03:22,790 --> 00:03:25,230
Contessa, would you like some more tea?
39
00:03:25,650 --> 00:03:30,830
I thought that... Oh, this reminds me of
the afternoon I spent with the Duke and
40
00:03:30,830 --> 00:03:36,190
the Duchess of Windsor at their country
estate playing croquet on the east lawn.
41
00:03:36,750 --> 00:03:38,970
Ah, such a lovely lawn.
42
00:03:39,390 --> 00:03:40,390
That it is.
43
00:03:41,550 --> 00:03:44,030
Lovely as the lawn of the king and queen
of Jupiter.
44
00:03:44,470 --> 00:03:48,390
But much nicer than the lawn of the
emperor and the empress of Mars.
45
00:03:48,890 --> 00:03:51,570
Yes, you naughty thing. But don't stop.
46
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
I love it.
47
00:03:53,310 --> 00:03:54,310
Don't we all?
48
00:03:54,990 --> 00:03:56,630
Do you have any seven?
49
00:03:56,990 --> 00:03:58,090
It's my turn.
50
00:03:58,730 --> 00:04:02,430
Yes, well, I was just checking to see
that you were paying attention.
51
00:04:03,030 --> 00:04:05,090
Oh, excuse me.
52
00:04:10,159 --> 00:04:12,160
Windsor Palace, the Duchess speaking.
53
00:04:13,120 --> 00:04:14,140
Hello, Robbie.
54
00:04:14,920 --> 00:04:16,760
My son, Prince Robbie.
55
00:04:17,279 --> 00:04:18,579
Well, I'm just fine.
56
00:04:18,880 --> 00:04:21,040
Having tea with the Contessa?
57
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
Yes.
58
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
Yes, I will.
59
00:04:25,080 --> 00:04:27,760
I said yes, I will. Get off my case,
Robbie.
60
00:04:29,280 --> 00:04:33,540
I promise to take my pill if you'll stop
acting like one.
61
00:04:34,060 --> 00:04:36,160
Well, what about you? Are you flossing?
62
00:04:38,440 --> 00:04:40,260
Well, it's very important after 40.
63
00:04:40,860 --> 00:04:41,940
Yes, goodbye.
64
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
How's the prince?
65
00:04:43,760 --> 00:04:45,680
He is a royal pain.
66
00:04:46,000 --> 00:04:48,640
He's always asking if I take my
medicine.
67
00:04:49,100 --> 00:04:50,880
You never take it? Why not?
68
00:04:51,240 --> 00:04:53,840
Oh, well, Rudy, you have to take
medicine when you're sick.
69
00:04:54,200 --> 00:04:55,580
But I'm not sick.
70
00:04:56,340 --> 00:05:00,040
Now, do you have any sevens? Mrs.
Hickson, it's my turn.
71
00:05:00,600 --> 00:05:01,980
Oh, yes.
72
00:05:02,760 --> 00:05:05,840
Well, I just was trying to psych you
out.
73
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
Do you have any threes?
74
00:05:07,550 --> 00:05:13,510
Oh, Contessa, you are killing me. I
haven't played with such a card shark
75
00:05:13,510 --> 00:05:15,070
I played King Henry VIII.
76
00:05:15,370 --> 00:05:16,910
I was married to him once, you know.
77
00:05:18,670 --> 00:05:20,570
Long live the king.
78
00:05:20,790 --> 00:05:21,950
Long live the king.
79
00:05:22,490 --> 00:05:24,570
Open the door, Richard.
80
00:05:25,990 --> 00:05:29,130
Open the door and let me in.
81
00:05:30,070 --> 00:05:36,290
As part of Claire's orders, broccoli,
rice cakes, distilled water, no soft
82
00:05:36,290 --> 00:05:37,290
snacks.
83
00:05:58,600 --> 00:05:59,579
Hi, how are you?
84
00:05:59,580 --> 00:06:00,579
What's up?
85
00:06:00,580 --> 00:06:01,579
Sleeping bags.
86
00:06:01,580 --> 00:06:02,720
You didn't pay your rent?
87
00:06:04,460 --> 00:06:06,360
Daddy. Of course we did.
88
00:06:06,580 --> 00:06:07,579
How's everything?
89
00:06:07,580 --> 00:06:13,460
Fine. I'm really beginning to feel that
we made the right career choice. We've
90
00:06:13,460 --> 00:06:16,680
had a terrific month in sales at the
Wilderness Store. The only things that
91
00:06:16,680 --> 00:06:18,080
aren't moving are these sleeping bags.
92
00:06:18,380 --> 00:06:19,760
Well, you're not moving them here.
93
00:06:21,360 --> 00:06:24,840
No, we're not. We're here to make you a
part of a promotional campaign.
94
00:06:25,220 --> 00:06:28,200
The idea is to get quotes from people
who have used the bags.
95
00:06:28,560 --> 00:06:31,580
in order to get other people to buy
them. So, Elvin and I are going to sleep
96
00:06:31,580 --> 00:06:35,240
the backyard tonight, and anyone who
joins us can give us their quotes. So,
97
00:06:35,240 --> 00:06:36,239
wants to join us?
98
00:06:36,240 --> 00:06:40,420
Well, Dad, you're the guest here. Oh,
thanks, son. But, you know, these
99
00:06:40,420 --> 00:06:44,220
bags are filled with goose feathers, and
I'm allergic to them. Grandpa, these
100
00:06:44,220 --> 00:06:45,900
bags are made with man -made fibers.
101
00:06:46,220 --> 00:06:47,460
I'm allergic to them, too.
102
00:06:48,640 --> 00:06:50,400
Dad, I'm allergic to bears.
103
00:06:51,660 --> 00:06:54,560
We're going to be in the backyard. You
have to sleep face up in those things,
104
00:06:54,620 --> 00:06:56,940
don't you? Yes, that's right. Allergic
to pigeons, also.
105
00:06:59,920 --> 00:07:05,000
And besides, it's supposed to be 32
degrees out. Yes, but it'll be 76
106
00:07:05,000 --> 00:07:10,040
the sleeping bag. But it will be 63
degrees in my bedroom and I'll be able
107
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
watch TV.
108
00:07:11,380 --> 00:07:15,420
Well, maybe we hit you with this too
suddenly. You'll probably feel
109
00:07:15,420 --> 00:07:18,820
after you've thought about it for a
while. Meanwhile, we'll just put the bag
110
00:07:18,820 --> 00:07:19,539
the back.
111
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
Help yourself.
112
00:07:22,180 --> 00:07:24,500
I admire their initiative, Cliff.
113
00:07:25,320 --> 00:07:29,040
I think they're going to make a go of it
with this wilderness store.
114
00:07:29,690 --> 00:07:33,090
If they don't, they're not going to
sleep out in my backyard, I tell you
115
00:07:34,030 --> 00:07:37,330
Grandpa! Oh, there's my darling.
116
00:07:38,290 --> 00:07:40,370
Now, where did you get that lovely hat?
117
00:07:40,650 --> 00:07:45,030
Mrs. Hickson gave it to me. And who is
Mrs. Hickson? She's my friend. She lives
118
00:07:45,030 --> 00:07:45,989
on our street.
119
00:07:45,990 --> 00:07:47,410
Did you have a good time at her house
today?
120
00:07:47,670 --> 00:07:52,150
Yes. She's really funny when we play
cards. She gets sleepy, and then she
121
00:07:52,150 --> 00:07:53,910
cheats. Well, how does she cheat?
122
00:07:54,470 --> 00:07:56,710
She says it's her turn when it's really
mine.
123
00:07:57,070 --> 00:07:58,070
She's doing that again?
124
00:07:58,450 --> 00:08:00,200
Yeah. So how's she feeling?
125
00:08:00,500 --> 00:08:03,960
She says she's feeling fine. That's why
she stopped taking her medicine.
126
00:08:05,220 --> 00:08:06,220
Guess who's here?
127
00:08:06,480 --> 00:08:08,080
Who? Sandra and Alvin.
128
00:08:08,820 --> 00:08:09,940
They're out in the backyard.
129
00:08:10,800 --> 00:08:14,880
Sandra! And no matter what, you are not
sleeping in the backyard tonight.
130
00:08:16,960 --> 00:08:21,400
Come on. You and I'll take a walk over
and see Miss Hicks. You know, she's done
131
00:08:21,400 --> 00:08:22,400
this before.
132
00:08:23,580 --> 00:08:26,900
And, um, I think you and I can help her.
133
00:08:27,390 --> 00:08:30,210
Take her medicine. Well, you know, I've
seen this before with some friends of
134
00:08:30,210 --> 00:08:33,970
mine. If they have medicine they have to
take, they start resenting it. They
135
00:08:33,970 --> 00:08:37,490
feel it controls their lives. That's why
they stop taking it. Well, you know,
136
00:08:37,530 --> 00:08:39,929
when you get old, things like that
happen.
137
00:08:40,130 --> 00:08:41,450
And I saw you take that rib.
138
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
Well, Dr.
139
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
Huxtable.
140
00:08:56,810 --> 00:09:00,830
How are you, Mrs. Hickson? And who is
this handsome young man with you? Well,
141
00:09:00,830 --> 00:09:03,650
this is my younger brother, Russell
Huxtable.
142
00:09:04,510 --> 00:09:08,070
I'm his father. It's a pleasure meeting
you, Mrs. Hickson. Well, now, you don't
143
00:09:08,070 --> 00:09:08,989
know that yet.
144
00:09:08,990 --> 00:09:12,390
Come on in, and I'll give you a chance
to find out. Oh, thank you.
145
00:09:13,290 --> 00:09:17,550
You know, Rudy's always talking about
how good a time she has whenever she's
146
00:09:17,550 --> 00:09:18,229
over here.
147
00:09:18,230 --> 00:09:20,410
How did you like that hat she came home
with?
148
00:09:20,790 --> 00:09:21,729
It was beautiful.
149
00:09:21,730 --> 00:09:22,930
You didn't have to give it to her?
150
00:09:23,130 --> 00:09:24,450
I didn't. I sold it to her.
151
00:09:25,710 --> 00:09:28,510
You sold it to her? She said her father
was good for the money.
152
00:09:28,710 --> 00:09:31,230
So you owe me $325.
153
00:09:32,330 --> 00:09:33,510
She's got a sense of humor.
154
00:09:33,970 --> 00:09:34,970
I am serious.
155
00:09:35,270 --> 00:09:36,129
Cough it up.
156
00:09:36,130 --> 00:09:37,750
Well, my father has the money.
157
00:09:39,110 --> 00:09:40,550
Why don't you both sit down?
158
00:09:40,890 --> 00:09:41,789
Thank you.
159
00:09:41,790 --> 00:09:44,830
May I get you something to drink? I'll
put it on your tab.
160
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
No,
161
00:09:47,050 --> 00:09:48,770
we just had a wonderful meal, I think.
162
00:09:49,970 --> 00:09:55,350
Oh. I couldn't help but notice this
medicine you have here.
163
00:09:55,610 --> 00:09:58,970
Dr. Huxtable, is that medicine bottle
the reason that you dropped by today?
164
00:09:59,250 --> 00:10:00,250
No.
165
00:10:00,410 --> 00:10:05,570
It's what's inside the bottle that
you're not taking is the reason why I'm
166
00:10:05,570 --> 00:10:09,990
today. Well, I'm not sure that's any of
your business, but if you like that
167
00:10:09,990 --> 00:10:11,490
bottle so much, you may take it home.
168
00:10:11,890 --> 00:10:14,650
I don't need it. I see that Dr.
169
00:10:15,110 --> 00:10:16,930
Davidson wrote the prescription.
170
00:10:17,350 --> 00:10:22,570
Yeah. He's only 33 years old. I told him
if he wanted me to listen to him, he
171
00:10:22,570 --> 00:10:23,770
should bring a note from his mother.
172
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Good one.
173
00:10:26,670 --> 00:10:28,290
Yeah, but you see, Dr.
174
00:10:28,490 --> 00:10:33,710
Davidson would not write this
prescription unless he felt you needed
175
00:10:33,710 --> 00:10:39,110
don't take your medicine, then you're
going to have some drowsiness. And
176
00:10:39,110 --> 00:10:42,750
loss. And after a while, you could slip
into a diabetic coma.
177
00:10:43,150 --> 00:10:44,029
Doctor, listen.
178
00:10:44,030 --> 00:10:48,510
I have no intention of taking medicine
every day for the rest of my life. I
179
00:10:48,510 --> 00:10:53,630
fine. Now, you are welcome to stay here
if you want to discuss world affairs or
180
00:10:53,630 --> 00:10:57,850
the new football season. But if you want
to talk about medicine, you can go home
181
00:10:57,850 --> 00:10:58,850
and do it there.
182
00:10:59,070 --> 00:11:03,010
Okay, so we can discuss world affairs.
183
00:11:03,490 --> 00:11:09,530
Fine. Did you know that the emperor of
Ethiopia is not taking his medicine?
184
00:11:11,510 --> 00:11:15,910
Now, you know, I heard that, too, and
it's a shame because he's such a fine
185
00:11:16,110 --> 00:11:21,170
You two troublemakers are not going to
be satisfied unless I take one of those
186
00:11:21,170 --> 00:11:23,090
pills. Absolutely. All right.
187
00:11:23,570 --> 00:11:24,469
You win.
188
00:11:24,470 --> 00:11:29,290
I'll take a pill. Oh, one. There you
are. All right, I'll pour the water for
189
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
you. Oh, fine.
190
00:11:30,550 --> 00:11:31,550
There you go.
191
00:11:31,730 --> 00:11:34,010
Thank you. Drink it down, drink it down.
192
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
Wonderful.
193
00:11:35,530 --> 00:11:39,650
Now, if you don't mind, I'd like to take
my afternoon nap.
194
00:11:39,850 --> 00:11:42,270
Oh, so you're putting us out. That's
right.
195
00:11:43,610 --> 00:11:44,610
No hard feelings?
196
00:11:44,870 --> 00:11:48,030
None at all. Nice to have met you. And I
hope you come again.
197
00:11:48,350 --> 00:11:50,350
Yes, we will. Not often, but again.
198
00:12:08,119 --> 00:12:10,280
Yes, Dr. Davidson, Mrs.
199
00:12:10,500 --> 00:12:12,400
Hickson is a tough customer.
200
00:12:12,740 --> 00:12:16,340
If you don't mind, I'll stop by every
once in a while to check on her, okay?
201
00:12:16,700 --> 00:12:18,320
Yeah. All right.
202
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Bye -bye.
203
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
What did he say?
204
00:12:21,420 --> 00:12:25,660
Well, he said that she's been his
patient for five years and she's been
205
00:12:25,660 --> 00:12:27,280
the toughest people he's ever had.
206
00:12:27,580 --> 00:12:30,100
That's Mrs. Hickson for you. She's got a
lot of funk.
207
00:12:30,460 --> 00:12:32,300
Yeah, but I out -spunked her.
208
00:12:33,640 --> 00:12:35,320
Hi, Daddy. Guess what?
209
00:12:35,660 --> 00:12:38,480
What? I got Mrs. Hickson to take her
medicine.
210
00:12:39,040 --> 00:12:40,160
Did you see her take it?
211
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Yes, I did.
212
00:12:41,940 --> 00:12:43,320
Did you check under her tongue?
213
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
No, why?
214
00:12:47,380 --> 00:12:50,220
That's where she hides the pill when she
doesn't want to swallow it.
215
00:12:50,460 --> 00:12:53,660
Really? Yeah, I saw her do that when her
son was there.
216
00:12:53,980 --> 00:12:55,440
Bet she faked you out, too.
217
00:12:57,600 --> 00:13:00,700
Cliff, I think you should call Mrs.
Hickson's son and tell him about this.
218
00:13:01,050 --> 00:13:04,530
Well, no, I want to find out, first of
all, if she did or did not take the
219
00:13:04,530 --> 00:13:08,490
medication. And if she didn't, then
she's definitely thrown down the
220
00:13:08,510 --> 00:13:10,190
and I accept the challenge.
221
00:13:11,790 --> 00:13:14,450
Is Daddy going to get Mrs. Hickson to
take her medicine?
222
00:13:14,910 --> 00:13:17,050
Either that or she'll make him take it.
223
00:13:19,510 --> 00:13:22,750
Oh, this is my favorite soap opera. I
never miss the young attorney.
224
00:13:23,090 --> 00:13:24,350
Yeah, you know who I love?
225
00:13:25,150 --> 00:13:26,670
Clinton Elton, the public defender.
226
00:13:27,090 --> 00:13:28,470
Girl, he is so gorgeous.
227
00:13:29,020 --> 00:13:30,760
I would rob a bank to let him defend me.
228
00:13:31,720 --> 00:13:32,900
Oh, no, I can't do that.
229
00:13:33,800 --> 00:13:36,100
Because then I'd go to prison and Clint
and I couldn't be together.
230
00:13:37,580 --> 00:13:39,220
Maybe I could get jury duty.
231
00:13:39,460 --> 00:13:40,540
Yeah, that would be great.
232
00:13:41,620 --> 00:13:43,720
Okay. Okay, I'll see you later. Bye
-bye.
233
00:13:44,620 --> 00:13:46,340
Hey, Vanessa, I didn't know you were
home.
234
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Hey, sis.
235
00:13:49,240 --> 00:13:49,959
What's up?
236
00:13:49,960 --> 00:13:53,360
How would you like to get closer to
nature and help your sister and me at
237
00:13:53,360 --> 00:13:54,079
same time?
238
00:13:54,080 --> 00:13:55,340
I'm not going to sleep in the backyard.
239
00:13:57,020 --> 00:14:00,720
How do you know that's what we wanted?
It's a small house, Sandra. We're travel
240
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
staff.
241
00:14:02,660 --> 00:14:03,820
Well, that only leaves Mom.
242
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
She's in the kitchen.
243
00:14:05,400 --> 00:14:06,400
Let's go.
244
00:14:06,460 --> 00:14:07,460
Last chance.
245
00:14:08,260 --> 00:14:09,260
Good luck, you guys.
246
00:14:10,800 --> 00:14:11,699
Hi, Mom.
247
00:14:11,700 --> 00:14:12,700
Hi, Mom.
248
00:14:16,040 --> 00:14:18,220
Mom, we have a business proposition for
you.
249
00:14:18,580 --> 00:14:20,280
I'm selling a new line of sleeping bags.
250
00:14:20,730 --> 00:14:23,550
And I think I could sell them by the
hundreds if I could make the claim, this
251
00:14:23,550 --> 00:14:27,010
sleeping bag is so comfortable, even my
mother -in -law camped out in it.
252
00:14:29,670 --> 00:14:33,150
Mom, you'll really enjoy it. These
sleeping bags are very warm and
253
00:14:33,510 --> 00:14:34,810
Can I think about this?
254
00:14:35,310 --> 00:14:38,530
Sure. I don't even know why we asked
you.
255
00:14:38,750 --> 00:14:41,770
I beg your pardon? It's not the type of
thing you normally go for. I mean,
256
00:14:41,790 --> 00:14:45,070
you're the indoor type. You dress real
beautifully, and your hair's always in
257
00:14:45,070 --> 00:14:48,130
place. You like the things that women
like.
258
00:14:48,370 --> 00:14:51,700
Elvin. Are you trying to say that I'm
too delicate for this? No, not at all.
259
00:14:51,720 --> 00:14:55,280
Because I happen to like camping. Now, I
haven't done it in a while, but I am as
260
00:14:55,280 --> 00:14:58,700
hardy as the next person, so you just
name the time and the place.
261
00:14:59,340 --> 00:15:01,080
How about 10 o 'clock in the backyard?
262
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
You got it.
263
00:15:03,340 --> 00:15:04,340
I'll be there.
264
00:15:04,880 --> 00:15:06,160
With my hair messed up.
265
00:15:09,460 --> 00:15:12,860
Oh, and you were sensational, the way
you turned my mother around by using
266
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
reverse psychology.
267
00:15:15,060 --> 00:15:16,060
What do you mean?
268
00:15:16,120 --> 00:15:19,060
You know, the way you made all those
ridiculous statements about how women
269
00:15:19,060 --> 00:15:21,560
only interested in looking good. It was
brilliant.
270
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Well?
271
00:15:31,540 --> 00:15:32,820
That woman is funny.
272
00:15:33,580 --> 00:15:37,300
Came to the door and said, What do you
want?
273
00:15:37,640 --> 00:15:39,100
I said, I want to come in.
274
00:15:40,180 --> 00:15:42,240
Well, what is it this time?
275
00:15:42,580 --> 00:15:43,820
So I looked around.
276
00:15:44,300 --> 00:15:45,300
And in the trash.
277
00:15:45,800 --> 00:15:46,800
is the pill.
278
00:15:46,920 --> 00:15:48,620
So I said, is this the pill?
279
00:15:49,420 --> 00:15:53,320
Oh, listen, why do you bother me? I
said, now look, you're going to take
280
00:15:53,320 --> 00:15:58,420
pill. So I went over and I got one and I
watched her. She put it in her mouth,
281
00:15:58,620 --> 00:16:02,300
drank the water. She said, now what?
282
00:16:02,560 --> 00:16:09,420
So I said, I want you to say the rain in
Spain falls mainly on Spain.
283
00:16:10,720 --> 00:16:14,360
So she said, the rain in Spain, and the
teeth fell out.
284
00:16:18,340 --> 00:16:20,240
And the pill flew up on the zone.
285
00:16:20,660 --> 00:16:25,600
So, no, no, no, no. Whatever it is, the
pill fell out.
286
00:16:26,420 --> 00:16:30,440
And so I picked it up. I said, come on.
Now you got to take this.
287
00:16:30,720 --> 00:16:31,800
Swallow. She says, okay.
288
00:16:32,000 --> 00:16:33,520
I said, thank you very much.
289
00:16:33,760 --> 00:16:35,660
And then she gives me her left hand.
290
00:16:35,980 --> 00:16:37,160
So I said, uh -oh.
291
00:16:38,120 --> 00:16:41,960
I said, let me see the right hand. Now
she's got the thing in the right hand.
292
00:16:41,960 --> 00:16:45,260
I said, how do you do it? You have
sides, holes on the side.
293
00:16:46,700 --> 00:16:50,060
How did you get her to take the pill? I
told her. I said, this is very
294
00:16:50,060 --> 00:16:53,260
important. If you take it, you live. If
you don't, you die.
295
00:16:55,100 --> 00:16:56,059
Very good.
296
00:16:56,060 --> 00:16:58,900
Thank you. Now all we have to do is get
somebody to come over here and do that
297
00:16:58,900 --> 00:16:59,499
to you.
298
00:16:59,500 --> 00:17:00,499
For what?
299
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Salt.
300
00:17:01,620 --> 00:17:02,820
Oh, Lord, please.
301
00:17:04,489 --> 00:17:08,050
Your doctor has been telling you to
lower your salt intake. Have you done
302
00:17:08,210 --> 00:17:10,930
Hardly. You must have your hoagies, your
bacon, your chips.
303
00:17:11,130 --> 00:17:14,190
I've even seen you at the kitchen table
with a fork trying to make the holes in
304
00:17:14,190 --> 00:17:15,310
the salt shaker bigger.
305
00:17:17,270 --> 00:17:19,710
That's because the holes were clogged.
306
00:17:19,910 --> 00:17:23,609
Aren't you the man who told me that your
greatest fear in life is that one day
307
00:17:23,609 --> 00:17:27,329
you're going to be walking down the
street minding your own business and
308
00:17:27,329 --> 00:17:32,770
out? Only to awaken and find an
unattractive person breathing foul air
309
00:17:32,770 --> 00:17:33,770
mouth.
310
00:17:36,690 --> 00:17:40,650
Mrs. Hickson is just as stubborn as you
are. You got her to take that pill one
311
00:17:40,650 --> 00:17:45,510
time. But what is your guarantee that
you'll continue to take them? Because
312
00:17:45,510 --> 00:17:46,269
said so.
313
00:17:46,270 --> 00:17:47,810
I think we're going to have to do more.
314
00:17:48,510 --> 00:17:52,070
Okay. Well, what are you thinking? I
think I'm fixing myself a little snack.
315
00:17:52,310 --> 00:17:55,910
Hello? Because I'm just going to have a
little bit of...
316
00:17:56,890 --> 00:18:01,390
I'm not going in there to fix anything,
Salty. I was going to have a glass of
317
00:18:01,390 --> 00:18:03,270
distilled water and a bowl of air.
318
00:18:06,290 --> 00:18:13,250
Are you sure
319
00:18:13,250 --> 00:18:16,150
the only reason I was invited over here
is for dinner?
320
00:18:17,070 --> 00:18:20,930
Maybe. Your family has something up its
collective sleeve, don't they?
321
00:18:21,570 --> 00:18:23,310
Maybe. Well, what is it?
322
00:18:23,850 --> 00:18:26,490
Oh, come on. The Contessa would tell me.
323
00:18:26,810 --> 00:18:28,170
Sorry, but the contestant was Jupiter.
324
00:18:29,150 --> 00:18:31,950
Oh, Mrs. Hickson. Oh, the policeman.
325
00:18:32,470 --> 00:18:34,950
Mrs. Hickson, we're so glad you could
come over.
326
00:18:35,170 --> 00:18:37,030
Well, I'm glad to be here so far.
327
00:18:37,250 --> 00:18:40,070
Well, we heard you took your medicine
today, so we thought we'd have you over
328
00:18:40,070 --> 00:18:41,070
for a little celebration.
329
00:18:41,710 --> 00:18:44,070
Well, how nice. That's it?
330
00:18:44,330 --> 00:18:46,750
We hope that we can do this every day.
331
00:18:47,030 --> 00:18:50,490
You have my word on it. Good. Then you
won't mind signing this.
332
00:18:51,090 --> 00:18:52,090
What is it?
333
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Just a contract.
334
00:18:53,450 --> 00:18:56,850
It says you agree to let Rudy come over
every morning and watch you take your
335
00:18:56,850 --> 00:19:00,910
medicine. If you have brought me over
here to sign something, you have wasted
336
00:19:00,910 --> 00:19:01,729
good paper.
337
00:19:01,730 --> 00:19:05,930
My son and his family care a great deal
about you. All they want is a promise.
338
00:19:06,530 --> 00:19:08,870
Yeah, don't you want me to come over in
the morning?
339
00:19:09,170 --> 00:19:13,890
Rudy, you may come over any morning you
want, but I'm not signing anything.
340
00:19:14,430 --> 00:19:18,330
I'm at an age where if I feel like doing
something, I do it. And if I don't feel
341
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
like it, I don't.
342
00:19:19,560 --> 00:19:22,760
And you're perfectly right, Mrs.
Hickson. I mean, you're the one who
343
00:19:22,760 --> 00:19:23,739
this decision.
344
00:19:23,740 --> 00:19:25,340
We shouldn't talk about this any
further.
345
00:19:25,780 --> 00:19:26,780
Absolutely.
346
00:19:27,700 --> 00:19:29,480
Okay, I'm just going to get a little
snack.
347
00:19:29,680 --> 00:19:32,000
I'll make myself something to eat. Yeah,
boy.
348
00:19:34,140 --> 00:19:37,440
I'm going to have myself a little snack.
I hope you don't mind.
349
00:19:38,200 --> 00:19:41,160
Cliff, you're not supposed to eat salty
food.
350
00:19:41,480 --> 00:19:45,880
Yeah, but I feel fine, dear. I feel
wonderful. And, you know, it's been a
351
00:19:45,880 --> 00:19:47,880
time since I had one of these boys.
352
00:19:50,000 --> 00:19:53,740
I'm ready to tear this up, put a little
salt on the thing, and it won't hurt.
353
00:19:53,820 --> 00:19:55,420
It's only one day, because I feel fine.
354
00:19:57,380 --> 00:19:58,380
Oh,
355
00:19:58,700 --> 00:19:59,860
it's been a long time.
356
00:20:02,020 --> 00:20:03,960
Oh, thank you.
357
00:20:13,140 --> 00:20:15,820
Oh, my goodness, my son. We've got to
help him.
358
00:20:19,340 --> 00:20:21,100
Somebody touch him. I told him not to
eat that salt.
359
00:20:21,340 --> 00:20:23,520
Oh, now, wait a minute.
360
00:20:23,920 --> 00:20:26,740
I don't care what you say. I'm not
brushing my teeth.
361
00:20:27,040 --> 00:20:30,900
But, Vanessa, aren't you worried that
your teeth and gums won't stay healthy?
362
00:20:31,140 --> 00:20:35,820
No, I am not going to let some dentist
tell me that I have to brush my teeth
363
00:20:35,820 --> 00:20:38,880
the rest of my life. But, Vanessa, you
haven't brushed them in a month.
364
00:20:39,100 --> 00:20:44,860
Hey, my teeth, my decision. I am doing
just fine without brushing them. Thank
365
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
you both.
366
00:20:46,340 --> 00:20:47,340
Hello.
367
00:20:51,280 --> 00:20:52,400
That was just wonderful.
368
00:20:52,780 --> 00:20:54,460
Do I get to see another one now?
369
00:20:54,860 --> 00:20:55,859
Hey, everybody.
370
00:20:55,860 --> 00:20:56,679
I knew it.
371
00:20:56,680 --> 00:20:58,200
Whoa, what happened to Dad?
372
00:20:58,740 --> 00:21:00,760
Salt. Salt? That's too bad.
373
00:21:00,980 --> 00:21:02,780
Just a minute ago, he said he felt fine.
374
00:21:03,040 --> 00:21:05,380
Yep, well, now you're the man of the
house.
375
00:21:05,620 --> 00:21:07,760
Oh, great. Well, I'm going out. See you.
376
00:21:08,040 --> 00:21:09,440
But Dad, wait, wait, wait.
377
00:21:09,840 --> 00:21:11,160
Aren't you going to stay for dinner?
378
00:21:11,440 --> 00:21:12,960
Well, I ate some food three days ago.
379
00:21:13,220 --> 00:21:16,660
Oh, honey, you have to eat every day to
stay healthy.
380
00:21:16,960 --> 00:21:18,700
Mom, I eat when I want to eat.
381
00:21:19,080 --> 00:21:22,020
I don't need someone telling me I have
to have food every day for the rest of
382
00:21:22,020 --> 00:21:23,280
life. I'm the man of the house now.
383
00:21:24,340 --> 00:21:26,860
Give me some slack. I don't need food. I
feel fine.
384
00:21:28,180 --> 00:21:29,180
Whoa!
385
00:21:32,780 --> 00:21:33,960
Okay, I'll sign.
386
00:21:34,380 --> 00:21:36,480
I must say, you people are persistent.
387
00:21:36,940 --> 00:21:39,280
You're nuts, but you are persistent.
388
00:21:39,860 --> 00:21:43,440
Okay, Mrs. Hickson, you sign up on the
top, and Rudy will sign on the bottom.
389
00:21:49,959 --> 00:21:51,640
Whoa. I can play too, you know.
390
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
Ah.
391
00:22:02,460 --> 00:22:03,460
Fresh air.
392
00:22:03,760 --> 00:22:06,400
Mom, Dad, we really appreciate you
helping us out.
393
00:22:06,840 --> 00:22:08,160
Oh, it's our pleasure.
394
00:22:09,140 --> 00:22:10,560
I think this was a good compromise.
395
00:22:10,960 --> 00:22:13,100
With the windows open, it's almost like
sleeping outdoors.
396
00:22:14,080 --> 00:22:16,020
Well, we'll be in the backyard. We'll
see you in the morning.
397
00:22:16,740 --> 00:22:17,740
Good night.
398
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
Good night, Dad. Thanks.
399
00:22:20,660 --> 00:22:23,180
Good night.
400
00:22:23,460 --> 00:22:24,460
Good night.
401
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
Claire?
402
00:22:32,720 --> 00:22:36,180
I guess kissing you goodnight is out of
the question.
403
00:22:37,320 --> 00:22:40,120
I guess doing a whole lot of things is
out of the question.
404
00:22:42,080 --> 00:22:46,700
It is starting to get cold in this room.
My nose is beginning to feel numb.
405
00:22:47,530 --> 00:22:48,830
I have to go to the bathroom.
406
00:22:51,030 --> 00:22:53,730
Cliff, why didn't you take care of that
before they zipped you up?
407
00:22:53,950 --> 00:22:56,850
Because I didn't have to go before they
zipped me up.
408
00:22:57,110 --> 00:22:59,590
You did drink a lot of water after
dinner tonight.
409
00:22:59,910 --> 00:23:03,030
But if you would let me eat salt, the
salt would have soaked it up.
410
00:23:04,190 --> 00:23:06,370
I'm not afraid you're going to have to
wait till the morning.
411
00:23:06,850 --> 00:23:08,610
Well, I'm going to the bathroom.
412
00:23:10,710 --> 00:23:11,970
The zipper's stuck.
413
00:23:13,630 --> 00:23:16,610
The zipper's... Unzip this, will you,
please?
414
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
Hurry up, dear, please.
415
00:23:22,060 --> 00:23:24,100
No, I'm not kidding. Come on. Come on,
416
00:23:25,560 --> 00:23:28,780
I have to go. My zipper's stuck, dear.
Your zipper is not stuck.
417
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
studio audience.
33611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.