Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:01,550
Thank
2
00:00:01,550 --> 00:00:11,870
you.
3
00:00:30,220 --> 00:00:32,920
Thank you.
4
00:01:14,760 --> 00:01:16,380
Goodbye, old water heater.
5
00:01:18,100 --> 00:01:21,880
They just said we can't fix them
anymore.
6
00:01:22,460 --> 00:01:24,480
Been with us for 20 years.
7
00:01:26,020 --> 00:01:32,380
Gave me and my family clean dishes,
clean clothes, clean children.
8
00:01:33,800 --> 00:01:37,220
So now you're going to the big basement
in the sky.
9
00:01:38,980 --> 00:01:39,980
Au revoir.
10
00:01:47,790 --> 00:01:49,690
Yes, yes, well, I can't help it anymore.
11
00:01:50,170 --> 00:01:51,310
Well, what is the bow for?
12
00:01:51,510 --> 00:01:57,510
The bow is so that these men coming by
will haul it away. What is the note for?
13
00:01:57,830 --> 00:02:00,470
Read the note. You take this note and
look at it.
14
00:02:00,750 --> 00:02:06,150
Dear Mr. Sanitation Man, I put a bow on
my water heater to make your day a
15
00:02:06,150 --> 00:02:07,150
little sweeter.
16
00:02:08,350 --> 00:02:14,350
Not many appreciate what you do, but I,
for one, am a fan. True blue. Your
17
00:02:14,350 --> 00:02:15,350
friend, Dr.
18
00:02:15,610 --> 00:02:16,710
Heathcliff Huxtable.
19
00:02:16,990 --> 00:02:18,710
Now, you know they're going to haul this
away.
20
00:02:19,450 --> 00:02:23,550
The only thing that needs to go in the
garbage truck is your poem. Yes.
21
00:02:24,010 --> 00:02:27,950
Well, how about if I put you out on the
sidewalk with a bow around you? Nobody
22
00:02:27,950 --> 00:02:28,950
will take you away.
23
00:02:32,710 --> 00:02:38,810
Alfred, I remember the red and blue days
when you stood for everything that I
24
00:02:38,810 --> 00:02:40,290
love. Au revoir.
25
00:02:40,870 --> 00:02:41,870
Au revoir.
26
00:02:51,020 --> 00:02:51,859
Yes, honey.
27
00:02:51,860 --> 00:02:54,080
This is the dress I'm wearing to Kelly's
party, okay?
28
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Okay, bye.
29
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
Just a minute, Rudy.
30
00:02:58,760 --> 00:02:59,599
Yes, Mom?
31
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
Come here, please.
32
00:03:00,800 --> 00:03:01,719
What for?
33
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Just come here.
34
00:03:03,880 --> 00:03:08,320
You know, just last month, we put that
dress and all your summer clothes in a
35
00:03:08,320 --> 00:03:10,440
trunk, and I told you it's getting too
cold for you to wear them.
36
00:03:11,080 --> 00:03:14,720
Yesterday it was hot. Well, I know, but
yesterday was an unusual day. Today it's
37
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
52 degrees.
38
00:03:15,840 --> 00:03:17,940
It's probably going to get hot when the
party starts.
39
00:03:18,280 --> 00:03:19,780
I don't think so, Rudy.
40
00:03:20,330 --> 00:03:23,090
The weatherman said it's going to get
colder, so why don't you take that dress
41
00:03:23,090 --> 00:03:24,310
and put it back in the trunk?
42
00:03:24,630 --> 00:03:26,470
But this is my favorite dress.
43
00:03:27,030 --> 00:03:28,870
Can I wear it to the party, please?
44
00:03:29,670 --> 00:03:31,770
I want you to dress warm.
45
00:03:32,030 --> 00:03:33,030
I am warm.
46
00:03:33,230 --> 00:03:34,230
Well, you're in the house.
47
00:03:34,370 --> 00:03:36,870
But, Rudy, if you go outside dressed
like that, you're going to catch cold.
48
00:03:37,190 --> 00:03:39,110
I don't care, as long as I can wear my
dress.
49
00:03:39,390 --> 00:03:41,090
I'm sorry. The answer's no.
50
00:03:41,590 --> 00:03:44,410
But I want to wear it. Well, I'm sorry,
sweetie. You're not wearing it.
51
00:03:45,410 --> 00:03:46,410
Yes, I am.
52
00:03:49,620 --> 00:03:53,340
Lady, don't you talk back to me. A no is
a no, understand?
53
00:03:53,920 --> 00:03:56,500
But, Mommy, you're making me feel bad.
54
00:03:57,120 --> 00:04:00,200
Oh, Rudy, if you don't listen to me,
you're going to feel much worse.
55
00:04:01,600 --> 00:04:04,660
Now take that dress, put it back in the
trunk, and let's have no further
56
00:04:04,660 --> 00:04:05,800
discussion about it, please.
57
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
I have one more question.
58
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
Yes, what is it?
59
00:04:09,120 --> 00:04:11,760
Can I wear my dress to the party this
one time, please?
60
00:04:11,980 --> 00:04:13,960
No, upstairs now.
61
00:04:14,520 --> 00:04:17,600
But, Mom... Rudy, if I hear one more
word out of you, you're not going to
62
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
party.
63
00:04:20,910 --> 00:04:21,910
I mean it.
64
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
Sanitation department?
65
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
Yes.
66
00:04:55,780 --> 00:04:57,760
I'm from the Brooklyn Heights area.
67
00:04:57,980 --> 00:04:59,100
I'm calling again.
68
00:05:00,140 --> 00:05:02,680
Are any of your trucks broken down?
69
00:05:04,760 --> 00:05:07,200
They're not? Well, they're running on
time, yes?
70
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Okay.
71
00:05:09,100 --> 00:05:11,800
Because I left two bulk items out there.
72
00:05:12,300 --> 00:05:16,820
Right. No more than four. I know that. I
understand. By the way, I know I told
73
00:05:16,820 --> 00:05:20,040
you this before, but I voted for the pay
raise.
74
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
Yeah.
75
00:05:21,820 --> 00:05:24,180
And I'm sorry you didn't get more.
76
00:05:24,560 --> 00:05:27,160
Huh? Right, okay. You're welcome. Right.
77
00:05:27,440 --> 00:05:30,100
What? Oh, God bless you, too. Yes.
78
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Yes, God bless.
79
00:05:35,940 --> 00:05:37,180
Ah, Roberto.
80
00:05:37,440 --> 00:05:41,340
How are you? I came over to study with
Vanessa. Yeah, well, she's not here
81
00:05:41,340 --> 00:05:44,920
now because she went down to the... She
went to the store.
82
00:05:45,260 --> 00:05:47,020
I know. I came over an hour early.
83
00:05:47,300 --> 00:05:48,300
So how's it going?
84
00:05:54,770 --> 00:05:55,770
It's fine, Robert.
85
00:05:55,970 --> 00:05:56,990
It's going good with me, too.
86
00:05:57,490 --> 00:05:58,490
Good. Good.
87
00:05:59,090 --> 00:06:02,630
Is this yours, Dr. Huxley? Yes, indeed.
It's in my house. Oh, vintage.
88
00:06:04,550 --> 00:06:05,550
Antique cars.
89
00:06:05,690 --> 00:06:10,150
Uh -huh. Thinking of buying one of
these? I'm thinking about a 1937 Aston
90
00:06:10,150 --> 00:06:11,510
to fix it up.
91
00:06:11,770 --> 00:06:14,130
Whoa, that could run into some serious
money.
92
00:06:14,370 --> 00:06:16,130
Well, I certainly hope not, Robert.
93
00:06:17,270 --> 00:06:19,230
Dr. Archibald, can I ask you something?
Sure.
94
00:06:19,610 --> 00:06:22,350
Instead of buying this car, wouldn't it
be better if you gave the money to
95
00:06:22,350 --> 00:06:23,730
charity? Pardon me?
96
00:06:26,210 --> 00:06:28,290
You already have a car, a nice car.
97
00:06:28,530 --> 00:06:32,130
There are people in the world who can't
even afford to buy roller skates. You
98
00:06:32,130 --> 00:06:33,810
could really help them by giving them
this money.
99
00:06:34,170 --> 00:06:37,730
I mean, as a wise man once said, the
value of money increases when it is
100
00:06:37,730 --> 00:06:38,589
by many.
101
00:06:38,590 --> 00:06:42,630
And another wise man once said, the
person who gives away nothing has
102
00:06:42,630 --> 00:06:46,450
give. Now, I know it's bold of me to be
talking this way, but I feel that I can
103
00:06:46,450 --> 00:06:48,890
because of the strength of our
relationship.
104
00:06:51,910 --> 00:06:53,010
Robert? Yeah.
105
00:06:53,270 --> 00:06:59,810
Mrs. Huxtable and I give to the lower
economic neighborhood free medical and
106
00:06:59,810 --> 00:07:01,010
legal care.
107
00:07:01,580 --> 00:07:06,400
We also make donations to different
charities. Now, if I show you the
108
00:07:06,400 --> 00:07:08,980
receipts... May I have my car, please?
109
00:07:10,240 --> 00:07:11,860
Thank you.
110
00:07:12,720 --> 00:07:14,180
Dr. Archibald? Yes, sir.
111
00:07:14,600 --> 00:07:16,700
If you don't mind, I'd like to talk
about my love life.
112
00:07:16,980 --> 00:07:21,780
It's not in very good shape. The last
few weeks, the girls I've wanted to be
113
00:07:21,780 --> 00:07:23,100
with don't want to be with me.
114
00:07:23,320 --> 00:07:26,440
Robert? Yeah? I really don't want to
hear this.
115
00:07:27,860 --> 00:07:30,000
I know. I know. It upsets me, too.
116
00:07:30,570 --> 00:07:33,610
I think the problem that I'm having is
when I'm with a girl, I go with my
117
00:07:33,610 --> 00:07:35,210
feelings, but they go with their
feelings.
118
00:07:35,650 --> 00:07:39,190
It's a matter of fusion versus fission.
Yeah. Hey, Robert, let me tell you.
119
00:07:41,020 --> 00:07:45,260
Vanessa should be coming home just about
now. So she's carrying a lot of bags
120
00:07:45,260 --> 00:07:49,580
and she could use some help. She may
even be tired. So what I'd like is for
121
00:07:49,580 --> 00:07:54,560
to sit out on the front stoop out there
and be on point. So when she comes, you
122
00:07:54,560 --> 00:07:58,560
can grab those packages and help her.
That's a good idea, but we won't be able
123
00:07:58,560 --> 00:08:02,620
to finish our time. What I'm saying is
that because of the strength of our
124
00:08:02,620 --> 00:08:07,100
relationship, you can be sitting out
there, you see, and whatever you're
125
00:08:07,100 --> 00:08:09,800
thinking will come in and get me.
126
00:08:10,510 --> 00:08:11,570
I hear you. Downtown.
127
00:08:11,890 --> 00:08:13,350
Downtown. What is it?
128
00:08:14,670 --> 00:08:15,670
Daddy!
129
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Hey!
130
00:08:20,510 --> 00:08:23,310
Is Mommy back from the store yet? Not
yet, hon.
131
00:08:23,870 --> 00:08:25,210
I want to show you something.
132
00:08:25,510 --> 00:08:26,510
Okay.
133
00:08:29,050 --> 00:08:30,370
Hi. Hi.
134
00:08:35,230 --> 00:08:37,230
Do you think I look pretty in this
dress?
135
00:08:37,510 --> 00:08:38,690
I think you look gorgeous.
136
00:08:39,850 --> 00:08:43,130
Today I'm going to Kelly's birthday
party. Do you think I should wear this?
137
00:08:43,390 --> 00:08:44,650
Of course you should.
138
00:08:46,370 --> 00:08:47,510
How about the dresses?
139
00:08:47,830 --> 00:08:51,390
Wear that one. There's no other dress as
far as I'm concerned.
140
00:08:52,690 --> 00:08:54,430
Then I'll wear it. Because you said so.
141
00:08:54,670 --> 00:08:58,990
Because I said so. I said it's
beautiful, okay?
142
00:08:59,290 --> 00:09:01,210
I love you. I love you too.
143
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
Hey, dear.
144
00:09:11,400 --> 00:09:12,940
Show... No.
145
00:09:14,540 --> 00:09:18,560
Show Mom your dress. Go on, spin around.
Look at this dress she's wearing to the
146
00:09:18,560 --> 00:09:19,519
party tonight.
147
00:09:19,520 --> 00:09:22,340
Come on, show Mom. Rudy, why are you in
that dress?
148
00:09:23,120 --> 00:09:26,600
Rudy, I told you specifically to take
that dress and put it back in the trunk.
149
00:09:26,660 --> 00:09:28,020
Now you are asking for it.
150
00:09:28,420 --> 00:09:29,760
Daddy told me to wear it.
151
00:09:31,880 --> 00:09:34,420
And don't try to use your father against
me, okay?
152
00:09:34,680 --> 00:09:36,920
Because he has no idea about such
things.
153
00:09:40,050 --> 00:09:42,610
I want you to take that dress off.
154
00:09:43,370 --> 00:09:48,070
I want you to put it in the trunk. And
don't think of defying me ever again. Do
155
00:09:48,070 --> 00:09:49,070
you understand me?
156
00:09:49,250 --> 00:09:50,410
Yes, Mama. All right, now go.
157
00:09:55,950 --> 00:10:00,650
Now, Cliff, I don't understand how you
could look at that dress and tell that
158
00:10:00,650 --> 00:10:02,790
child that she could wear it on a day
like today.
159
00:10:03,130 --> 00:10:07,310
You have been in this house and there
are three... daughters who have grown up
160
00:10:07,310 --> 00:10:09,350
in your eyesight, were you not paying
attention?
161
00:10:09,790 --> 00:10:12,690
I paid attention, but I was tricked.
162
00:10:18,230 --> 00:10:21,130
Why didn't you check with me first?
163
00:10:22,230 --> 00:10:28,810
Because I don't know all the time to
check. See, a lot of people... See, just
164
00:10:28,810 --> 00:10:33,190
little while ago, if I'd have checked,
it would have helped me not to let
165
00:10:33,190 --> 00:10:34,190
in here.
166
00:10:35,340 --> 00:10:38,300
But I can't check with the checker and
the checker and the checker.
167
00:10:40,960 --> 00:10:42,620
I'm sorry, you're right.
168
00:10:43,040 --> 00:10:46,380
And from now on, you don't have to check
with anybody.
169
00:10:46,720 --> 00:10:47,720
Thank you. Except me.
170
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
Hey, Dick.
171
00:11:03,100 --> 00:11:03,939
Hey, Robert.
172
00:11:03,940 --> 00:11:04,940
I didn't know you were here.
173
00:11:05,180 --> 00:11:07,720
Vanessa and I were studying, but she's
changing now because we're going to the
174
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
mall. Want to come?
175
00:11:09,360 --> 00:11:11,660
Well, I'm kind of into the paper right
now.
176
00:11:12,320 --> 00:11:13,620
Well, we can wait until you're finished.
177
00:11:14,400 --> 00:11:17,560
Well, I'm sure by that time I'll be into
something else. But you kids have a
178
00:11:17,560 --> 00:11:21,200
good time. You know what's the most
important trip I've ever made to the
179
00:11:22,260 --> 00:11:24,500
There's this girl I'm really interested
in, Joyce Barnett.
180
00:11:24,720 --> 00:11:27,860
And Vanessa invited her to the mall, but
what Joyce doesn't know is I'm coming
181
00:11:27,860 --> 00:11:28,860
along to meet her.
182
00:11:29,880 --> 00:11:31,160
Vanessa's fixing you up with the girl?
183
00:11:31,580 --> 00:11:33,840
Yeah. Sort of in a crisis now.
184
00:11:34,320 --> 00:11:37,720
Well, all my confidence. Every girl I've
asked out in the last three weeks has
185
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
rejected me.
186
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
Boy, that must be rough.
187
00:11:40,000 --> 00:11:43,080
I mean, I know you do a lot of asking
out. Even when they say yes, it never
188
00:11:43,080 --> 00:11:43,979
works out.
189
00:11:43,980 --> 00:11:47,440
In the last two years, 23 girls have
broken up with me.
190
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
One of three?
191
00:11:49,140 --> 00:11:52,440
Actually, 22. I shouldn't count Linda
Potter. See, her dad's in the Navy and
192
00:11:52,440 --> 00:11:54,740
transferred. The whole family moved to
Guam.
193
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
Wow, that's too bad.
194
00:11:56,580 --> 00:11:58,580
Yeah, I didn't even find out until after
he left.
195
00:12:00,440 --> 00:12:03,500
Robert, all I want to know is, how do
you deal with all this rejection?
196
00:12:04,140 --> 00:12:05,600
Where are you storing all that misery?
197
00:12:05,960 --> 00:12:07,060
It's got to go somewhere.
198
00:12:08,600 --> 00:12:10,520
Don't worry, I'm not letting it build
up.
199
00:12:10,840 --> 00:12:13,760
A wise man once said, pain is like a
lighthouse.
200
00:12:14,300 --> 00:12:17,120
If you allow it into your heart, it'll
guide you to shore.
201
00:12:19,560 --> 00:12:20,560
Yeah, that's deep.
202
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
Thank you.
203
00:12:22,380 --> 00:12:23,580
Okay, I'm ready.
204
00:12:23,940 --> 00:12:25,140
Vanessa, you look fantastic.
205
00:12:25,640 --> 00:12:26,359
Thank you.
206
00:12:26,360 --> 00:12:28,800
Really, I mean that. It's impossible for
you to look bad.
207
00:12:29,340 --> 00:12:32,360
Do you think if Joyce and I don't work
out, you and I could... No, Robert.
208
00:12:33,100 --> 00:12:34,059
We're friends.
209
00:12:34,060 --> 00:12:36,820
And I don't want to ruin our friendship
by letting something like dating get in
210
00:12:36,820 --> 00:12:37,459
the way.
211
00:12:37,460 --> 00:12:40,600
That's why I'm introducing you to Joyce
Barnett. I really think you're going to
212
00:12:40,600 --> 00:12:41,199
like her.
213
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Hey, Robert, who knows?
214
00:12:42,740 --> 00:12:46,380
Maybe she's the lighthouse on the shores
of the seas of your heart.
215
00:12:48,020 --> 00:12:49,620
Wow. Can I use that someday?
216
00:12:50,100 --> 00:12:51,039
It's yours.
217
00:12:51,040 --> 00:12:52,880
Thanks. Come on, Robert.
218
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
Okay.
219
00:12:57,260 --> 00:12:58,260
Hi, Rudy.
220
00:12:58,380 --> 00:13:00,140
Hi, where are you going? To the mall.
221
00:13:03,920 --> 00:13:04,539
It's summer.
222
00:13:04,540 --> 00:13:07,420
So? We're not allowed to wear summer
things in the fall.
223
00:13:07,720 --> 00:13:08,760
I'm putting on a jacket.
224
00:13:09,080 --> 00:13:10,100
Did Mom say it's okay?
225
00:13:10,580 --> 00:13:13,660
Rudy, I don't have to have Mom's
permission. I can wear what I want.
226
00:13:14,020 --> 00:13:15,240
She tells me what to wear.
227
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
That's different.
228
00:13:16,840 --> 00:13:18,960
Why? Because you're eight years old.
229
00:13:19,540 --> 00:13:23,080
You don't know enough yet, so you have
to be told what to do. It's for your own
230
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
good.
231
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Okay, I'll see you later.
232
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
Bye.
233
00:13:29,600 --> 00:13:31,420
I know enough. She doesn't know
anything.
234
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
She's dumb.
235
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
Hey, Rudy.
236
00:13:39,050 --> 00:13:40,550
Are you going to say hi to your brother?
237
00:13:40,930 --> 00:13:44,970
No. All right, fine. If anybody needs
me, I'll be a line accountant.
238
00:13:45,550 --> 00:13:46,730
Is that what you're wearing?
239
00:13:49,510 --> 00:13:50,389
Well, yeah.
240
00:13:50,390 --> 00:13:52,770
You got to pick those clothes out
yourself, didn't you?
241
00:13:53,470 --> 00:13:54,470
Sure, why?
242
00:13:54,530 --> 00:13:55,530
It's not fair.
243
00:13:55,890 --> 00:13:56,890
What's not fair?
244
00:13:57,030 --> 00:14:01,150
You get to wear whatever you want and do
whatever you want. I don't get to do
245
00:14:01,150 --> 00:14:02,150
anything.
246
00:14:02,490 --> 00:14:06,130
Rudy, I wasn't always allowed to do
whatever I want.
247
00:14:06,800 --> 00:14:10,320
You know, I went through years of being
treated like a little kid, but now I'm
248
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
17.
249
00:14:11,520 --> 00:14:13,060
My senior year in high school.
250
00:14:13,420 --> 00:14:14,720
I'm practically an adult.
251
00:14:15,580 --> 00:14:17,560
Plus, I get free room and board.
252
00:14:19,680 --> 00:14:24,060
Rudy, one day you will have it just as
good, but you have to wait your turn.
253
00:14:24,320 --> 00:14:27,100
Be cool hanging there. It's only nine
more years.
254
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
Later.
255
00:15:00,910 --> 00:15:03,570
It's not that easy being green.
256
00:15:08,090 --> 00:15:12,690
Having to spend each day the color of
the leaves.
257
00:15:16,110 --> 00:15:23,010
When I think it could be so much nicer
being red, yellow, or
258
00:15:23,010 --> 00:15:27,690
gold. Or something much more colorful
like that.
259
00:15:34,730 --> 00:15:37,490
Lord, it's not easy being green.
260
00:15:42,770 --> 00:15:47,870
It seems you blend in with so many other
ordinary
261
00:15:47,870 --> 00:15:49,830
things.
262
00:15:51,710 --> 00:15:58,230
And people tend to pass you over because
you're not standing out like
263
00:15:58,230 --> 00:16:00,450
flashy sparkles on the water.
264
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Stars in the sky.
265
00:16:13,160 --> 00:16:16,660
You know green is the color of spring.
266
00:16:21,760 --> 00:16:26,140
Yes, and green can be cool and friendly
like.
267
00:16:36,110 --> 00:16:37,110
an ocean.
268
00:16:39,270 --> 00:16:46,190
Oh, you're part like a mountain, part
like
269
00:16:46,190 --> 00:16:47,190
a tree.
270
00:16:50,770 --> 00:16:56,690
Yeah, and green is all there is to be.
271
00:17:00,670 --> 00:17:05,710
Well, it could make you wonder why.
272
00:17:20,339 --> 00:17:22,980
And I think it's what I...
273
00:18:27,880 --> 00:18:29,380
They wouldn't take my water heater away.
274
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
I'm sorry.
275
00:18:33,800 --> 00:18:34,840
What's the matter with you?
276
00:18:39,860 --> 00:18:40,860
I'm little.
277
00:18:41,160 --> 00:18:43,740
And when you're little, you're nothing.
278
00:18:46,560 --> 00:18:47,720
So you're nothing?
279
00:18:48,300 --> 00:18:50,500
I am a big nothing.
280
00:18:52,180 --> 00:18:54,540
Well, if you're nothing, then I can't
see you.
281
00:18:54,960 --> 00:18:57,540
And if I can't see you, then I couldn't
do like this.
282
00:18:58,720 --> 00:18:59,740
You know what I mean?
283
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
You see?
284
00:19:01,320 --> 00:19:06,320
Huh? Yes. And if you were nothing, then
you wouldn't be laughing.
285
00:19:08,080 --> 00:19:09,080
No,
286
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
this is depressing.
287
00:19:16,060 --> 00:19:20,480
I wonder what we can do to make life
better.
288
00:19:27,660 --> 00:19:29,020
pulling that one on me again.
289
00:19:30,040 --> 00:19:31,160
Oh, indeed.
290
00:19:31,720 --> 00:19:37,060
Mom got pretty upset with me. She sure
did. And how is it that you try to get
291
00:19:37,060 --> 00:19:38,180
in trouble like that?
292
00:19:38,700 --> 00:19:40,280
I was gotcha good, too.
293
00:19:40,520 --> 00:19:46,060
Yeah, because you're a crook. I'm not a
crook. You are a crook. And let me tell
294
00:19:46,060 --> 00:19:50,300
you something else. You don't seem to
understand that when you trick me like
295
00:19:50,300 --> 00:19:55,860
that, then I have to go into the room
and Mom is there and Mom talks to me
296
00:19:55,860 --> 00:19:59,290
all... night long. Why didn't you check
with me and you check with me and you
297
00:19:59,290 --> 00:20:04,550
check and you check and you check and
you're in your room. The next time you
298
00:20:04,550 --> 00:20:08,470
that to me, you're going in the room
with mom and I'm sleeping in your bed.
299
00:20:10,330 --> 00:20:11,330
I'm sorry.
300
00:20:11,770 --> 00:20:12,770
Good.
301
00:20:13,050 --> 00:20:15,490
At least you get to pick out your own
clothes.
302
00:20:16,270 --> 00:20:19,430
I think I have one of the greatest all
-time ideas.
303
00:20:19,970 --> 00:20:21,770
What? Go get up on this step.
304
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
Okay.
305
00:20:24,190 --> 00:20:26,390
You jump on my back and I'll tell you
the idea.
306
00:20:26,610 --> 00:20:30,590
Ah! We're going to go up to your room
and we're going to pick out some
307
00:20:30,770 --> 00:20:35,590
Fall clothes, mind you. Not summer
clothes, not spring clothes, but fall
308
00:20:35,590 --> 00:20:36,870
that make moms happy.
309
00:20:40,630 --> 00:20:41,630
Hi, Theo.
310
00:20:41,730 --> 00:20:43,870
Hey. So, how'd it go at the mall?
311
00:20:44,150 --> 00:20:46,050
Well, I met Joyce Barnett.
312
00:20:46,510 --> 00:20:48,350
And? And we hit it off great.
313
00:20:48,630 --> 00:20:50,970
All right. And then we broke up.
314
00:20:54,540 --> 00:20:57,000
It's true. The fastest breakup in
history.
315
00:20:57,300 --> 00:20:59,640
Robert, Joyce couldn't handle
commitment.
316
00:21:00,080 --> 00:21:01,960
You came on too strong.
317
00:21:02,240 --> 00:21:06,260
I introduced him. He said hello, and he
asked her out to the senior prom.
318
00:21:06,860 --> 00:21:10,340
Robert, that's three years away. I don't
have a date for the senior prom.
319
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
Hey,
320
00:21:12,160 --> 00:21:13,980
the troops are here. Just the people I
want to see.
321
00:21:14,320 --> 00:21:15,039
What's up?
322
00:21:15,040 --> 00:21:16,500
Stay right there. Claire?
323
00:21:16,780 --> 00:21:18,780
Yes? Will you come out, please, dear?
324
00:21:19,140 --> 00:21:20,039
Are you okay?
325
00:21:20,040 --> 00:21:21,820
No, it's fine. I want you to see
something.
326
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
Watch this.
327
00:21:31,180 --> 00:21:37,380
We present the Rudy Huxtable Fall
Ensemble, created by the internationally
328
00:21:37,380 --> 00:21:39,820
famous House of Rudy.
329
00:21:40,340 --> 00:21:46,120
As you can see, we have the blue
stockings, which are playing against the
330
00:21:46,120 --> 00:21:47,320
turquoise skirt.
331
00:21:47,560 --> 00:21:53,680
And as she is patrolling there, we have
the dinosaur, which is a diurnamous sort
332
00:21:53,680 --> 00:21:58,120
of thing, which envelops around the
black and the purple.
333
00:22:01,020 --> 00:22:05,260
low, low moccasin loafers, which are the
thing this year.
334
00:22:05,480 --> 00:22:12,060
And so, with our ensemble, we know that
Miss Rudy is certainly saying, I
335
00:22:12,060 --> 00:22:15,720
am autumn, I am love.
336
00:22:19,700 --> 00:22:20,700
Rudy,
337
00:22:24,600 --> 00:22:25,680
you look gorgeous.
338
00:22:26,200 --> 00:22:29,580
Thank you. May I have the pleasure of
escorting you to your party?
339
00:22:31,110 --> 00:22:33,470
Then, shall we? We shall.
340
00:22:38,550 --> 00:22:39,550
Mommy,
341
00:22:40,830 --> 00:22:43,490
I'm sorry about what I did. You were
right. I was wrong.
342
00:22:44,790 --> 00:22:45,790
Apology accepted.
343
00:23:30,480 --> 00:23:32,000
before a studio audience.
26817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.