Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,600
Oye, por ahí viene Bill Cosby. Óyele.
2
00:01:48,750 --> 00:01:49,750
What's the matter?
3
00:01:50,370 --> 00:01:52,170
I have what you have.
4
00:01:52,470 --> 00:01:53,710
The Andalusian flu?
5
00:01:54,110 --> 00:01:56,030
Every fiber of my body.
6
00:01:56,270 --> 00:01:57,270
Oh, no.
7
00:01:57,290 --> 00:02:01,830
Cliff, you cannot be sick. You can't.
You can't. I can't? No.
8
00:02:02,310 --> 00:02:04,130
I'm not over my flu yet.
9
00:02:04,390 --> 00:02:09,150
Just give me another half a day and I'll
be all better and you can be as sick as
10
00:02:09,150 --> 00:02:10,150
you want.
11
00:02:11,110 --> 00:02:12,570
No, no, I'm sorry.
12
00:02:13,490 --> 00:02:14,710
My teeth hurt.
13
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
I'm hot.
14
00:02:17,670 --> 00:02:18,670
I'm cold.
15
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
This is it.
16
00:02:23,090 --> 00:02:24,330
It gets worse.
17
00:02:25,910 --> 00:02:27,510
Why did you give this to me?
18
00:02:27,770 --> 00:02:29,490
I didn't mean to give it to you.
19
00:02:30,170 --> 00:02:34,270
I caught it for one of the children who
probably caught it for one of those
20
00:02:34,270 --> 00:02:37,370
little thickly snotty -nosed kids at
school.
21
00:02:38,870 --> 00:02:41,610
You know, we ought to track that kid
down and shake him.
22
00:02:43,560 --> 00:02:47,480
Then we should go over, find out where
his parents live, and sneeze on them.
23
00:02:49,160 --> 00:02:51,800
And if they have a dog, we'll sneeze on
the dog.
24
00:02:54,200 --> 00:02:56,400
Hey, Dad, I found... What's wrong?
25
00:02:56,740 --> 00:02:59,340
Your father's sick. He has the
Andalusian flu.
26
00:03:00,000 --> 00:03:03,520
Whoa! Well, Dad, you can kiss the next
36 hours goodbye.
27
00:03:04,380 --> 00:03:05,420
But don't worry about anything.
28
00:03:05,660 --> 00:03:06,920
I'll take care of both of you.
29
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
You will?
30
00:03:08,380 --> 00:03:12,140
Sure. You took care of all of us last
week when we had it, so let me do the
31
00:03:12,140 --> 00:03:12,809
for you.
32
00:03:12,810 --> 00:03:16,750
That's very nice of you, Theo, but there
are a lot of things to take care of in
33
00:03:16,750 --> 00:03:17,668
this house.
34
00:03:17,670 --> 00:03:20,230
Maybe I should call my mother and father
to come over.
35
00:03:20,490 --> 00:03:24,930
Oh, no, because if you can't call them,
then they'll get it. You don't have to
36
00:03:24,930 --> 00:03:25,930
call Grandma or Grandpa.
37
00:03:26,170 --> 00:03:27,310
I can take care of everything.
38
00:03:27,590 --> 00:03:29,530
You're going to watch Vanessa and Rudy?
39
00:03:29,770 --> 00:03:31,750
Sure. So who's going to watch you?
40
00:03:33,430 --> 00:03:36,330
Dad, I'm 16 years old. I can handle it.
Give me a chance.
41
00:03:37,070 --> 00:03:38,710
Okay. You're in charge.
42
00:03:39,070 --> 00:03:43,560
All right. Wait a minute. Theo, didn't
you tell me you're taking Lana Herman to
43
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
the movies?
44
00:03:44,580 --> 00:03:45,580
Oh, yeah.
45
00:03:45,700 --> 00:03:48,380
Well, I'll just call her and tell her we
can't go since you're not feeling well.
46
00:03:48,600 --> 00:03:50,660
Listen, if you need anything, just let
me know.
47
00:03:52,080 --> 00:03:56,400
He's giving up going out with Lana
Herman to look after his parents?
48
00:03:58,760 --> 00:04:00,080
What a lovely boy.
49
00:04:02,520 --> 00:04:06,200
You know, Cliff, there is a positive
side to all this.
50
00:04:06,880 --> 00:04:07,679
What's that?
51
00:04:07,680 --> 00:04:11,200
Well... You and I get to spend the day
together in bed.
52
00:04:12,080 --> 00:04:13,080
Maybe.
53
00:04:22,400 --> 00:04:24,740
Rudy, if Janet calls, tell her I'm on my
way, okay?
54
00:04:25,000 --> 00:04:26,680
Okay. Hey, Vanessa, where are you going?
55
00:04:26,920 --> 00:04:29,060
Over to Janet. You can't. Why not?
56
00:04:29,280 --> 00:04:31,400
Well, Dad came down with the flu. He's
sick in bed with Mom.
57
00:04:31,640 --> 00:04:32,619
Oh, no.
58
00:04:32,620 --> 00:04:36,720
I'm going up there. They need me. Rudy,
don't. You shouldn't bug them. But I
59
00:04:36,720 --> 00:04:39,280
want to make sure they're all right.
Well, they're fine. They just need their
60
00:04:39,280 --> 00:04:42,800
rest. And they're probably going to be
in bed for a couple of days. A couple of
61
00:04:42,800 --> 00:04:43,840
days? Yeah.
62
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
Who's going to make dinner?
63
00:04:45,460 --> 00:04:47,980
We'll make it. Who's going to tell me
when to go to bed?
64
00:04:48,300 --> 00:04:50,500
Theo and I will. Who's going to pay the
bills?
65
00:04:53,520 --> 00:04:54,560
Rudy, calm down.
66
00:04:54,860 --> 00:04:56,040
Mom and Dad have been sick before.
67
00:04:56,340 --> 00:04:57,640
But never at the same time.
68
00:04:57,920 --> 00:04:58,679
I know.
69
00:04:58,680 --> 00:05:01,020
We'll just have to pull together and run
the house ourselves.
70
00:05:01,380 --> 00:05:02,159
All right.
71
00:05:02,160 --> 00:05:03,200
Pizza every night.
72
00:05:05,220 --> 00:05:07,160
Vanessa, see right off, that's the wrong
attitude.
73
00:05:07,550 --> 00:05:10,590
We've got to be more responsible, which
means we've got to eat lots of
74
00:05:10,590 --> 00:05:12,150
vegetables and other stuff we don't
like.
75
00:05:14,830 --> 00:05:18,330
Yeah, I guess you're right. With a
little teamwork, we can get everything
76
00:05:18,330 --> 00:05:19,890
smoothly. What should we do first?
77
00:05:20,230 --> 00:05:21,410
Well, first, you two make lunch.
78
00:05:21,770 --> 00:05:22,970
Rudy, you empty the dishwasher.
79
00:05:23,430 --> 00:05:26,830
Vanessa, you finish cleaning the
kitchen, and I'll put together a work
80
00:05:27,270 --> 00:05:28,269
Wait a minute.
81
00:05:28,270 --> 00:05:31,090
What? What are you going to be doing
besides making a work schedule?
82
00:05:31,350 --> 00:05:35,690
Yeah. Oh, well, I have lots to do. I
have to plan the meals and decide what
83
00:05:35,690 --> 00:05:36,479
we're going to eat.
84
00:05:36,480 --> 00:05:38,280
I have to figure out what chores need to
be done.
85
00:05:38,520 --> 00:05:40,200
I'll be doing all the stuff Mom and Dad
do.
86
00:05:40,500 --> 00:05:42,920
In fact, I'm doing the job of two
adults.
87
00:05:43,720 --> 00:05:48,720
So I would really appreciate some
support from both of you. All right, I'm
88
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
you. Me too.
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,980
Okay, now I know we can do it. Let's get
to work.
90
00:05:52,200 --> 00:05:54,060
Go team, go team, go team.
91
00:05:55,520 --> 00:05:56,520
Let's go team.
92
00:06:00,540 --> 00:06:01,740
I'm thirsty.
93
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
So am I.
94
00:06:03,500 --> 00:06:05,200
Well, who's going to get us some water?
95
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
You?
96
00:06:08,430 --> 00:06:10,890
I can't get the water. I'm sick.
97
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
So am I.
98
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
So am I.
99
00:06:15,130 --> 00:06:16,130
So am I.
100
00:06:17,950 --> 00:06:21,070
He'll fit if we needed anything, we
could call him.
101
00:06:21,610 --> 00:06:22,670
Go ahead, call him.
102
00:06:23,890 --> 00:06:26,230
I mean, I can't call him. My head hurts.
103
00:06:26,590 --> 00:06:28,110
My head hurts too, dear.
104
00:06:28,330 --> 00:06:30,070
Okay, let's call him together.
105
00:06:30,570 --> 00:06:32,850
Okay. On the count of three.
106
00:06:34,490 --> 00:06:35,490
One.
107
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
Two, three.
108
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
Theo.
109
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
Theo.
110
00:06:49,600 --> 00:06:51,140
I yelled out.
111
00:06:51,460 --> 00:06:55,040
Cliff, do you think any of them will
ever come up and check on us?
112
00:06:56,460 --> 00:07:00,380
Don't think so, dear. I think they have
us right where they want us now.
113
00:07:01,920 --> 00:07:04,080
Well, then how are we going to get the
water?
114
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
I'll go get it.
115
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Here.
116
00:07:14,340 --> 00:07:15,840
We're going to need some help, please.
117
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Vanessa.
118
00:07:42,350 --> 00:07:45,170
What? There's more tape on one of those
magazines, you know.
119
00:07:45,470 --> 00:07:47,710
Theo, nobody sees that part of the
table.
120
00:07:48,550 --> 00:07:50,110
Well, I will if I pick up a magazine.
121
00:07:50,330 --> 00:07:51,410
Then don't pick them up.
122
00:07:52,870 --> 00:07:55,530
Vanessa, you wouldn't be this sloppy if
Mom and Dad were down here, right?
123
00:07:55,770 --> 00:07:56,770
All right, all right.
124
00:07:57,170 --> 00:07:59,810
Good. Now, as soon as you're finished
with that, you can get started on this.
125
00:08:00,070 --> 00:08:03,510
And be sure to separate the wipes. Wait,
I thought I was finished after I did
126
00:08:03,510 --> 00:08:04,990
the dusting. She thought wrong.
127
00:08:05,270 --> 00:08:07,510
Theo, I told Janet I was going to come
over.
128
00:08:07,890 --> 00:08:12,310
Look, Vanessa, when you're sick... Do
Mom and Dad just take off and go to
129
00:08:12,310 --> 00:08:13,209
girlfriend's house?
130
00:08:13,210 --> 00:08:16,130
No. Well, then we should be showing them
the same consideration.
131
00:08:16,530 --> 00:08:18,550
And that's going to take teamwork and
sacrifice.
132
00:08:19,090 --> 00:08:22,910
You see, Vanessa, a chain is only as
strong as its weakest link.
133
00:08:23,790 --> 00:08:24,850
Don't be that weak link.
134
00:08:26,470 --> 00:08:27,710
Yeah, don't give me that.
135
00:08:28,990 --> 00:08:33,490
Okay, Vanessa, it's obvious that you
don't want to pitch in and help for Mom
136
00:08:33,490 --> 00:08:34,490
Dad's sake.
137
00:08:35,030 --> 00:08:36,530
All right, I'll do the laundry.
138
00:08:37,169 --> 00:08:38,870
And here's a grocery list, too.
139
00:08:40,460 --> 00:08:42,640
I have to go to the store, too. What are
you going to do?
140
00:08:43,280 --> 00:08:47,440
Plenty. Not only do I have to sit here
and finish your dusting, but I have to
141
00:08:47,440 --> 00:08:48,500
organize the rest of the house.
142
00:08:48,920 --> 00:08:51,040
All right, I guess I could go to the
grocery store.
143
00:08:51,320 --> 00:08:53,860
Oh, and also, you could bring home a
dozen carnations to Mom and Dad.
144
00:08:54,100 --> 00:08:55,140
It'll make them feel better.
145
00:08:55,400 --> 00:08:57,200
You probably want me to grow them, too.
146
00:08:58,100 --> 00:09:00,160
No, Vanessa, I don't need the sarcasm.
147
00:09:00,580 --> 00:09:01,680
I'm being nice to you.
148
00:09:03,840 --> 00:09:06,040
Can't you at least be nice to your big
brother?
149
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
I'll try.
150
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
Hi, Rudy. How's it going?
151
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
I'm almost finished.
152
00:09:12,380 --> 00:09:13,380
Good. Here.
153
00:09:13,580 --> 00:09:14,980
Be sure to separate the whites.
154
00:09:15,200 --> 00:09:16,280
I can't do laundry.
155
00:09:16,560 --> 00:09:17,419
Why not?
156
00:09:17,420 --> 00:09:19,280
I'm not allowed to use the washing
machine.
157
00:09:19,540 --> 00:09:20,239
Oh, right.
158
00:09:20,240 --> 00:09:22,980
Well, you can still take this down to
the basement and separate the clothes
159
00:09:22,980 --> 00:09:24,240
because I have to go to the store.
160
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
Okay.
161
00:09:26,120 --> 00:09:28,760
Oh, and when you're finished, be sure to
do the floors in the living room.
162
00:09:28,980 --> 00:09:29,980
That's your job.
163
00:09:30,020 --> 00:09:32,840
Rudy, when you were sick last week, Mom
and Dad took care of you, right?
164
00:09:34,500 --> 00:09:38,740
Yeah. Well, it's time to return the
favor. But that's going to mean teamwork
165
00:09:38,740 --> 00:09:42,470
sacrifice. A chain is only as strong as
its weakest link.
166
00:09:43,230 --> 00:09:44,450
Don't be that weak link.
167
00:09:46,050 --> 00:09:47,050
Do you understand?
168
00:09:47,230 --> 00:09:49,130
I understand. You want me to do your
work.
169
00:09:51,190 --> 00:09:53,010
Rudy, I don't need the sarcasm.
170
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
I'm sorry.
171
00:10:07,270 --> 00:10:08,970
Hey, Mr. Lucas, how you doing?
172
00:10:09,390 --> 00:10:10,610
I'm back here to meet my new assistant.
173
00:10:10,870 --> 00:10:14,510
Hi. Warren L. Davis. How you doing? I
just hired Mr. Davis. Your father
174
00:10:14,510 --> 00:10:16,150
recommended it. Really? Yeah.
175
00:10:16,350 --> 00:10:20,310
I used to work at the hospital, but they
laid me off. I gave them 20 years of my
176
00:10:20,310 --> 00:10:21,450
life. They gave me the boo.
177
00:10:22,870 --> 00:10:24,670
Sorry to hear about that. Oh, don't be.
178
00:10:24,890 --> 00:10:28,870
Working for Mr. Lucas is one of the best
things that ever happened to me. Well,
179
00:10:28,890 --> 00:10:31,350
hiring Mr. Davis is one of the best
things I ever did. He's good.
180
00:10:31,770 --> 00:10:33,010
Thank you. You're welcome.
181
00:10:33,430 --> 00:10:37,130
Of course, now, when it comes to fixing
things, Mr. Lucas is a genius.
182
00:10:37,410 --> 00:10:38,169
Thank you.
183
00:10:38,170 --> 00:10:39,170
You're welcome.
184
00:10:41,510 --> 00:10:42,690
So what are you here to fix?
185
00:10:42,950 --> 00:10:45,970
The banister. Your dad called me about
it last week. Well, yeah, it is loose.
186
00:10:46,230 --> 00:10:49,250
Well, it won't be after Mr. Davis
finishes with it. He's one of my best
187
00:10:49,550 --> 00:10:50,730
Well, thank you. You're welcome.
188
00:10:52,770 --> 00:10:54,290
I'll tell Mom and Dad you're here.
189
00:10:54,530 --> 00:10:55,229
Thank you.
190
00:10:55,230 --> 00:10:56,230
You're welcome.
191
00:10:58,450 --> 00:11:01,370
Now, Davis, I'm going to leave you on
your own. Can you handle it? Oh, sure.
192
00:11:01,870 --> 00:11:03,810
Good. This is a nice house.
193
00:11:04,050 --> 00:11:05,050
Yes, it is.
194
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
Come in.
195
00:11:09,170 --> 00:11:10,170
Mom.
196
00:11:13,270 --> 00:11:14,310
What's Dad doing on the floor?
197
00:11:14,510 --> 00:11:16,990
He went to get us water, but didn't make
it.
198
00:11:18,250 --> 00:11:19,430
How come he didn't call me?
199
00:11:19,650 --> 00:11:20,730
We were too weak.
200
00:11:21,070 --> 00:11:23,130
Okay, I'll get you some water. Let me
get Dad back in bed.
201
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Dad? Hmm?
202
00:11:24,470 --> 00:11:26,050
Come on, let me get you back in bed.
203
00:11:27,610 --> 00:11:28,610
Who are you?
204
00:11:29,710 --> 00:11:30,710
Theo.
205
00:11:31,010 --> 00:11:33,710
Theo. It's the fever, son. He has 102.
206
00:11:34,680 --> 00:11:35,760
He must be in bad shape.
207
00:11:36,600 --> 00:11:38,340
Come on, Cliff. Get under the covers.
208
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
Who's she?
209
00:11:41,780 --> 00:11:42,780
Your wife.
210
00:11:42,880 --> 00:11:44,040
She is? Yeah.
211
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
She's nice.
212
00:11:47,980 --> 00:11:48,980
I'll get the water.
213
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
No, no.
214
00:11:52,940 --> 00:11:54,440
Don't look at me. I'm sick.
215
00:11:54,820 --> 00:11:56,800
Well, could you at least give me your
phone number?
216
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Here you go, Mom.
217
00:12:01,600 --> 00:12:03,300
Thank you, sir. Here's your water, Dad.
218
00:12:04,319 --> 00:12:05,319
Water? Yeah.
219
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
What for?
220
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
For you to drink.
221
00:12:08,320 --> 00:12:09,700
Oh, good, because I'm thirsty.
222
00:12:14,940 --> 00:12:16,420
Come on, Dad.
223
00:12:19,660 --> 00:12:21,700
Now, Dad, I don't want you getting out
of bed, okay?
224
00:12:22,760 --> 00:12:23,599
Yes, Theo.
225
00:12:23,600 --> 00:12:26,900
Now, keep the covers on you at all
times. Yes, Theo. I'm gonna go
226
00:12:27,160 --> 00:12:30,020
I'm gonna get a whistle. I'll bring it
up here, and whenever you need me, just
227
00:12:30,020 --> 00:12:32,580
blow on it. Yes, Theo. And, Mom... Mr.
228
00:12:32,820 --> 00:12:35,300
Lucas and his assistant are here to fix
the banister. Is that okay?
229
00:12:35,540 --> 00:12:36,560
Yeah, it's fine.
230
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
I'll be right back.
231
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
Yes, Theo.
232
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
Lovely boy.
233
00:12:42,420 --> 00:12:43,420
Yes, he is.
234
00:12:44,120 --> 00:12:45,920
I wish I had a son like that.
235
00:12:47,820 --> 00:12:48,820
You do.
236
00:12:49,140 --> 00:12:50,940
Really? What's his name?
237
00:12:52,520 --> 00:12:53,880
Theo. Oh.
238
00:12:54,540 --> 00:12:56,600
Same name as the boy that just left you.
239
00:12:58,680 --> 00:12:59,900
Just go to sleep.
240
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
Come in.
241
00:13:17,500 --> 00:13:21,020
That's downstairs, honey. That must be
the work on the banister.
242
00:13:21,380 --> 00:13:22,480
Well, make him stop.
243
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
I'll get Theo.
244
00:13:27,960 --> 00:13:33,640
More air.
245
00:13:39,820 --> 00:13:43,160
I'm sorry. He probably can't hear
because of the hammering.
246
00:13:44,590 --> 00:13:47,790
Cliff, you go downstairs and tell that
man to stop.
247
00:13:49,710 --> 00:13:52,050
I can't go, Jay. I can't go. You go.
248
00:13:52,310 --> 00:13:55,330
Oh, honey, I really can't go. I'm not
decent.
249
00:13:55,830 --> 00:13:59,890
I'm in my pajamas. I don't want to work
in the city in my pajamas. Come on,
250
00:13:59,970 --> 00:14:02,070
Cliff. Well, Claire, you really don't
look that good anyway.
251
00:14:04,810 --> 00:14:07,170
Excuse me? Okay, okay, I'm going.
252
00:14:30,750 --> 00:14:32,210
Where's my banister?
253
00:14:32,470 --> 00:14:35,830
Oh, it's all over the place. I had to
take it out.
254
00:14:36,110 --> 00:14:37,990
Do you have to hammer?
255
00:14:38,350 --> 00:14:39,670
I don't have to.
256
00:14:40,210 --> 00:14:43,490
But I wouldn't feel right if I got paid
for just standing here.
257
00:14:45,310 --> 00:14:49,430
Mrs. Huxtable and I are very sick
people.
258
00:14:49,830 --> 00:14:51,050
Well, what's wrong with you?
259
00:14:51,930 --> 00:14:52,930
Adalusian flu.
260
00:14:53,270 --> 00:14:54,270
That's bad.
261
00:14:54,620 --> 00:14:57,760
Your head feels like it's been smashed
between two semi -trucks.
262
00:14:58,600 --> 00:15:02,280
Then you get this shooting pain between
your eyes, just like a woodpecker been
263
00:15:02,280 --> 00:15:03,300
tapping away on you.
264
00:15:05,140 --> 00:15:07,360
Oh, no, sir, I never get anything.
265
00:15:07,860 --> 00:15:13,080
You don't? No, because as soon as I feel
something coming on, I drink me a pint
266
00:15:13,080 --> 00:15:16,840
of quinine and a bottle of seltzer.
That'll wipe them germs right out.
267
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Dr. Hudsonville.
268
00:15:20,380 --> 00:15:21,480
Dr. Hudsonville.
269
00:15:23,440 --> 00:15:24,800
I think you better go back to bed.
270
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
Yes.
271
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Thank you.
272
00:15:41,140 --> 00:15:44,120
Banister. Oh, well, it's coming right
up. Yes, thank you.
273
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
Oh, right up.
274
00:16:01,580 --> 00:16:02,580
No, thank you, Rudy.
275
00:16:02,840 --> 00:16:04,640
Mrs. Davis packed me a lunch.
276
00:16:05,000 --> 00:16:08,840
20 fish on rye with a slice of onion.
You know onion is good for your blood?
277
00:16:09,480 --> 00:16:12,300
You remember that, and you'll live a
long time.
278
00:16:12,720 --> 00:16:16,880
Okay. I used to eat that sandwich every
day at the hospital, but then they laid
279
00:16:16,880 --> 00:16:17,799
me off.
280
00:16:17,800 --> 00:16:20,760
I was there 20 years, and they gave me
the boot.
281
00:16:31,340 --> 00:16:34,040
Well, excuse me. I'm going out to the
truck and have my lunch.
282
00:16:35,120 --> 00:16:36,960
Is Mr. Davis fixing the banister?
283
00:16:37,200 --> 00:16:41,020
Yeah, he got laid off from the hospital.
He was there 20 years, and they gave
284
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
him a boot.
285
00:16:44,040 --> 00:16:46,120
Oh. Did you come to help him?
286
00:16:46,860 --> 00:16:48,960
No, but do you want me to help you?
287
00:16:49,260 --> 00:16:50,940
Yes, here. Do a good job.
288
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
I'll try.
289
00:16:55,020 --> 00:16:56,020
Myra!
290
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
What are you doing?
291
00:17:01,420 --> 00:17:03,060
Rudy, you don't ask the guests to clean.
292
00:17:03,420 --> 00:17:05,339
Why are you doing the floors anyway?
That's Vanessa's job.
293
00:17:05,619 --> 00:17:06,640
Vanessa told me to.
294
00:17:07,119 --> 00:17:07,999
Where is she?
295
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
In the kitchen.
296
00:17:09,220 --> 00:17:10,760
Excuse me, Lana. I'll be right back.
297
00:17:11,040 --> 00:17:12,339
Rudy, come with me, please.
298
00:17:15,640 --> 00:17:17,920
Vanessa, why was Rudy doing the living
room floors?
299
00:17:18,200 --> 00:17:19,980
Because I had to go to the grocery
store.
300
00:17:20,300 --> 00:17:22,099
Yeah, and she made me do the laundry,
too.
301
00:17:22,440 --> 00:17:26,079
Vanessa! I did not. I just asked her to
put the clothes in the washer.
302
00:17:26,359 --> 00:17:27,960
All you had to do was turn it on.
303
00:17:28,180 --> 00:17:29,680
I had to do more than that.
304
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
Wait, wait, come on, come on.
305
00:17:32,400 --> 00:17:33,920
What's happening to our teamwork here?
306
00:17:34,340 --> 00:17:37,440
It doesn't matter who does what job
because we're all in this together.
307
00:17:37,780 --> 00:17:40,180
Right. Rudy and I do all the work and
you watch.
308
00:17:40,520 --> 00:17:41,800
Yeah, Mr. Big Shot.
309
00:17:43,920 --> 00:17:47,560
Okay. If that's the way you guys feel
about it, I'll increase my share of the
310
00:17:47,560 --> 00:17:48,560
work. Good.
311
00:17:49,260 --> 00:17:50,500
Oh, you got the flowers.
312
00:17:50,800 --> 00:17:53,280
Great. I'll just give these to Lana.
313
00:17:54,200 --> 00:17:55,840
Lana. Well, yeah.
314
00:17:56,400 --> 00:17:59,540
I went all the way to the store to buy
flowers for your girlfriend?
315
00:18:00,220 --> 00:18:03,480
Well, no, see, half of these are for Mom
and the other half are for Lana.
316
00:18:03,820 --> 00:18:05,060
She's going to love these. Thanks.
317
00:18:07,120 --> 00:18:08,360
I don't believe this.
318
00:18:08,780 --> 00:18:11,280
He tricked me into buying flowers for
his girlfriend.
319
00:18:11,640 --> 00:18:13,760
Yeah, and she's sitting in the living
room now.
320
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
This is amazing.
321
00:18:15,220 --> 00:18:18,240
I can't go over to Janice, but he can
bring his girlfriend over here.
322
00:18:18,640 --> 00:18:20,500
Oh, I have had it with him.
323
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
Me too.
324
00:18:21,780 --> 00:18:23,040
You want to know something else?
325
00:18:23,240 --> 00:18:25,720
Have you noticed the way he never lets
us see Mom and Dad?
326
00:18:26,040 --> 00:18:29,440
I bet he's telling them that he's doing
all the work and we're just goofing off.
327
00:18:33,640 --> 00:18:36,440
embossing us around. Do you know what
Theo is? He's a dictator.
328
00:18:36,820 --> 00:18:38,900
Right. You know what you do with the
dictator?
329
00:18:39,280 --> 00:18:40,640
You overthrow him.
330
00:18:41,140 --> 00:18:42,360
Let's throw him.
331
00:18:45,540 --> 00:18:47,300
These flowers are so beautiful.
332
00:18:47,940 --> 00:18:50,920
If I could, I'd give you flowers like
that every day.
333
00:18:53,760 --> 00:18:54,960
That's so sweet.
334
00:18:55,820 --> 00:19:00,440
You know, Theo, I think it's really neat
the way you're taking care of your
335
00:19:00,440 --> 00:19:04,010
parents. Well, I can't let them down. I
am the oldest in the house now.
336
00:19:05,390 --> 00:19:06,390
That's so mature.
337
00:19:07,910 --> 00:19:10,090
You know, I bet you'd make a great dad.
338
00:19:10,630 --> 00:19:14,670
Oh, you know, it's not really that hard.
You just have to be good at organizing.
339
00:19:16,110 --> 00:19:17,510
Hey, how's it going, team?
340
00:19:20,030 --> 00:19:21,850
What are you guys doing?
341
00:19:22,050 --> 00:19:25,290
You're overspoken. We're not taking this
any longer. Hello, Lana.
342
00:19:25,550 --> 00:19:26,369
Hi, Vanessa.
343
00:19:26,370 --> 00:19:28,530
We've taken our last order from you,
Theo.
344
00:19:28,730 --> 00:19:29,730
You're out, Pat.
345
00:19:32,590 --> 00:19:34,190
Excuse me, Lana. There must be some kind
of misunderstanding.
346
00:19:34,770 --> 00:19:36,790
I'm going to go into the kitchen and
talk to my sisters.
347
00:19:37,010 --> 00:19:37,889
Be right back.
348
00:19:37,890 --> 00:19:39,230
I'm not going anywhere with you.
349
00:19:39,510 --> 00:19:43,270
Please. Can we talk about this somewhere
else? No, but I'll tell you who I am
350
00:19:43,270 --> 00:19:46,490
going to talk to. Mom and Dad. I'm going
up there right now and tell them what
351
00:19:46,490 --> 00:19:47,329
you've been doing.
352
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
I'm going to.
353
00:19:48,530 --> 00:19:49,489
Don't. They're sick.
354
00:19:49,490 --> 00:19:50,289
We need the rest.
355
00:19:50,290 --> 00:19:53,470
They've got to hear this. And when they
do, you're going to get it. Let's go.
356
00:19:53,630 --> 00:19:54,630
Wait a minute. Stop.
357
00:19:55,170 --> 00:19:56,450
I command you to stop.
358
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Now.
359
00:19:59,910 --> 00:20:02,620
Lana. I've got it all under control.
I'll be right back.
360
00:20:04,200 --> 00:20:05,580
Don't go in there. You're going to wake
them up.
361
00:20:05,860 --> 00:20:09,200
You just don't want to get in trouble.
Yeah. Come on. Don't go in there,
362
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
I'm sorry.
363
00:20:19,580 --> 00:20:20,580
Who are these people?
364
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
Your children.
365
00:20:22,220 --> 00:20:24,200
Well, why are they making all the noise?
366
00:20:24,620 --> 00:20:26,860
Now, one at a time. What's the problem?
367
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
Theo's a dictator.
368
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
I am not.
369
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Yes, you are.
370
00:20:30,800 --> 00:20:33,940
Mommy's giving us all the work while he
does nothing but order us around.
371
00:20:34,320 --> 00:20:37,320
Mom, I'm just delegating
responsibilities, like you and Dad do.
372
00:20:38,040 --> 00:20:42,480
Look, I have a blister. Rudy, get off
the bed. Mom and Dad are sick. Rudy!
373
00:20:43,720 --> 00:20:44,900
All right, that's it.
374
00:20:46,200 --> 00:20:49,620
Starting from this moment, henceforth,
now and forevermore, I declare myself
375
00:20:49,620 --> 00:20:54,160
well. How can you do that? I gotta do
that or these people are going to tear
376
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
my house.
377
00:20:55,460 --> 00:20:57,460
Now, Theo, you and Vanessa.
378
00:20:57,820 --> 00:21:00,100
Go down to the kitchen and await further
instruction.
379
00:21:00,960 --> 00:21:03,900
And you with a face, you come with me,
and I'm going to fix your finger.
380
00:21:04,660 --> 00:21:06,340
Things are going to be different now,
Buster.
381
00:21:09,960 --> 00:21:11,740
Had a rough time over there, huh, son?
382
00:21:12,340 --> 00:21:13,660
Dad, I don't know what went wrong.
383
00:21:13,920 --> 00:21:15,680
I tried my best to be a good leader.
384
00:21:15,940 --> 00:21:17,780
I guess I just have wrong followers.
385
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Come over here, son.
386
00:21:20,960 --> 00:21:23,000
Have a sit down. I'll explain it to you.
387
00:21:23,260 --> 00:21:25,220
Are you sure, Dad? No, you're sick. You
need to rest.
388
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
Come on over.
389
00:21:27,070 --> 00:21:28,250
What I have to say is important.
390
00:21:32,310 --> 00:21:37,170
A long time ago when I was a little boy,
my grandmother said to me,
391
00:21:38,310 --> 00:21:43,850
chew your food 22 times a day.
392
00:21:45,710 --> 00:21:49,470
Dad, maybe we should talk about this a
little bit later.
393
00:21:49,690 --> 00:21:50,690
No.
394
00:21:50,730 --> 00:21:52,030
Talk about it now.
395
00:21:53,710 --> 00:21:55,310
It's important to...
396
00:21:56,840 --> 00:21:59,540
Brush your teeth before you cross the
street.
397
00:22:01,300 --> 00:22:02,300
Okay, Dad.
398
00:22:02,620 --> 00:22:08,560
And if you meet a stranger with a candy
bar,
399
00:22:08,780 --> 00:22:13,200
you tell him you'd rather have water.
400
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Yeah, Dad.
401
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
Dad?
402
00:22:22,800 --> 00:22:24,120
What was I saying?
403
00:22:27,850 --> 00:22:31,930
You were saying that I should get a
sports car for my birthday.
404
00:22:33,830 --> 00:22:34,749
Sports car?
405
00:22:34,750 --> 00:22:40,850
Yeah. Every 3 ,000 miles, you change the
oil.
406
00:22:42,890 --> 00:22:46,870
You know, maybe we should put this
sports car thing in writing.
407
00:22:51,870 --> 00:22:52,910
Whatever you say.
408
00:22:53,230 --> 00:22:55,090
Okay, Dad, here, you just sign the
bottom.
409
00:22:55,490 --> 00:22:57,270
Just sign right here. I'll fill in the
rest.
410
00:22:59,740 --> 00:23:02,240
Dad. Come on, Dad. Don't fall asleep on
me now, Dad.
411
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
Dad.
412
00:23:05,200 --> 00:23:07,640
Oh, Dad, come on. Don't fall asleep on
me.
413
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
What's the matter?
414
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Hey, Dad.
415
00:23:11,140 --> 00:23:13,220
Theo. Oh, man.
416
00:23:18,340 --> 00:23:21,340
I was having this terrible, terrible
dream.
417
00:23:22,180 --> 00:23:24,980
I had a horrible son.
418
00:23:25,560 --> 00:23:32,520
Who's trying to get me to sign a piece
of paper so that he can get a sports
419
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
You're kidding.
420
00:23:35,460 --> 00:23:36,460
No.
421
00:23:36,960 --> 00:23:38,380
I'm happy to see you.
422
00:23:38,680 --> 00:23:41,440
Yeah. Yeah. Thank you for looking after
me.
423
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
No problem, Dad.
424
00:23:42,780 --> 00:23:43,780
Okay.
425
00:23:45,540 --> 00:23:46,540
Dad?
426
00:24:29,320 --> 00:24:31,980
The Cosby Show is taped before a studio
audience.
32219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.