All language subtitles for the_cosby_show_s03e20_cliff_s_50th_birthday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:07,810 Oye, por ahí viene Bill Cosby. Oye, ¿eh? 2 00:01:08,220 --> 00:01:13,080 Claire? Have you seen my other blue argyle socks? 3 00:01:13,500 --> 00:01:15,800 For the past three months, you've been asking for that sock. 4 00:01:16,020 --> 00:01:17,580 Now, why don't you face it? It's gone. 5 00:01:18,000 --> 00:01:21,380 No, it'll turn up. I think you got lost in the laundry, honey. Why don't you 6 00:01:21,380 --> 00:01:22,440 give this one to me? 7 00:01:22,890 --> 00:01:26,770 and I'll use it as a dust rag. No, you don't use my sock as a dust rag. 8 00:01:26,970 --> 00:01:27,970 Come on, no. 9 00:01:28,110 --> 00:01:29,790 Socks do this on purpose. 10 00:01:30,070 --> 00:01:34,790 When they're together, they say, listen, you go, and I'll go, and then he'll 11 00:01:34,790 --> 00:01:37,970 find one of us, and then he'll walk around, Claire, have you seen my sock? 12 00:01:38,030 --> 00:01:40,730 Claire, have you seen my sock? Claire, have you seen my sock? And then he'll 13 00:01:40,730 --> 00:01:44,510 throw you away, and then I'll show up. It drives him crazy. Ha, ha, ha, ha, ha. 14 00:01:45,790 --> 00:01:47,250 I'll buy you a new pair for your birthday. 15 00:01:47,670 --> 00:01:49,550 No, that's not necessary, dear. 16 00:01:50,210 --> 00:01:51,990 Well? How do you want to celebrate? 17 00:01:52,470 --> 00:01:58,070 Oh, doesn't make any difference. Just nothing special. Oh, no, come on now. 18 00:01:58,390 --> 00:02:00,590 This is a very special birthday. 19 00:02:00,990 --> 00:02:04,190 Are you kidding? Just because there's a number and then you put a zero on the 20 00:02:04,190 --> 00:02:05,190 end of it? 21 00:02:05,430 --> 00:02:10,990 Am I hearing the sound of a man who is afraid of turning 50? I am not afraid. I 22 00:02:10,990 --> 00:02:13,810 mean, I just jumped to 60. If you want me to, I'm not sure. 23 00:02:14,670 --> 00:02:16,250 Okay, then how do you want to celebrate? 24 00:02:16,710 --> 00:02:23,500 Just something simple with... The children and you and a present. 25 00:02:24,900 --> 00:02:26,360 A present? Yeah. 26 00:02:26,600 --> 00:02:29,380 You can get me a giraffe. 27 00:02:30,740 --> 00:02:31,820 A giraffe? 28 00:02:32,140 --> 00:02:34,080 Yeah. Cliff, where are you going to put a giraffe? 29 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 Put him in the basement. 30 00:02:36,609 --> 00:02:39,570 and cut a hole in the kitchen so it's clear to come out. 31 00:02:40,030 --> 00:02:43,110 And you walk by and pet him and give him little leaves and everything. 32 00:02:43,470 --> 00:02:47,350 I would not get my heart set on the giraffe if I were you. See, there you 33 00:02:47,390 --> 00:02:50,830 You keep asking me what I want, then I say what I want, then you tell me I 34 00:02:50,830 --> 00:02:52,830 get my heart set on it. Oh, wait a minute, wait a minute. I know. 35 00:02:53,190 --> 00:02:55,750 For your birthday, we'll give you something you've never had. 36 00:02:56,770 --> 00:02:57,850 Maisels. No. 37 00:02:58,850 --> 00:03:02,950 What? A party for you and your friends. Just you and your friends. 38 00:03:03,210 --> 00:03:04,210 Well, what about the children? 39 00:03:04,650 --> 00:03:07,710 You could have a party with the children in the afternoon, but at night, you can 40 00:03:07,710 --> 00:03:11,210 have the adult party. You're kidding. No, and you can invite whomever you 41 00:03:11,210 --> 00:03:12,189 please. I can? 42 00:03:12,190 --> 00:03:16,470 Yes. Oh, I'm ready. Just a second. Wait a minute. I'm going to get a pad and a 43 00:03:16,470 --> 00:03:19,030 pencil, and we're going to start this right now. 44 00:03:20,290 --> 00:03:21,870 Put down Harry Jefferson. 45 00:03:22,490 --> 00:03:26,430 Harry Jefferson. Harry Jefferson. Put him down. Play football at school with 46 00:03:26,430 --> 00:03:30,730 him. Yes, yes, I remember Harry Jefferson. This is that clown that 47 00:03:30,730 --> 00:03:33,950 the liquid out of the cans and then puts them on his head and smashes them. 48 00:03:35,070 --> 00:03:38,970 Oh, dear, that was 30 years ago. You don't know that. Lord only knows what 49 00:03:38,970 --> 00:03:39,970 man's head looks like. 50 00:03:41,310 --> 00:03:42,310 All right. 51 00:03:42,450 --> 00:03:43,490 Clarence Petway. 52 00:03:43,750 --> 00:03:46,670 Put Clarence down. We were in medical school together. 53 00:03:46,930 --> 00:03:50,350 He used to come to dinner talking about accident victims he was treating in the 54 00:03:50,350 --> 00:03:51,350 emergency room. 55 00:03:53,320 --> 00:03:56,680 Yeah, well, he loves his work. So I'm supposed to spend three days cooking so 56 00:03:56,680 --> 00:03:58,480 can come and wreck everybody's appetite. 57 00:03:59,920 --> 00:04:02,080 So you don't want clients? 58 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 Next. 59 00:04:04,960 --> 00:04:09,920 Okay. Here's somebody that you and I haven't seen in a while. 60 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Okay. 61 00:04:11,240 --> 00:04:12,440 Mark Etten. 62 00:04:14,260 --> 00:04:19,300 Dear Mark Etten, come on now. He's your friend and he's my friend. He's your 63 00:04:19,300 --> 00:04:22,060 friend. Margie Etten is my friend. 64 00:04:22,570 --> 00:04:24,390 Of course, the two of them aren't together anymore. 65 00:04:26,110 --> 00:04:31,230 Yeah, well, they got divorced, that's true, but Margie has remarried, and her 66 00:04:31,230 --> 00:04:35,070 last name isn't Etten anymore. It shouldn't have been Etten to begin with. 67 00:04:36,350 --> 00:04:43,050 You said to me, I think, Cliff's gonna have a grown -up party, and 68 00:04:43,050 --> 00:04:46,550 you can choose whomever you want. I gave you three names, and every time you 69 00:04:46,550 --> 00:04:47,550 went... 70 00:04:54,890 --> 00:04:59,170 I want you to choose the one you like most of the ones you dislike. 71 00:04:59,970 --> 00:05:00,970 All right. 72 00:05:01,350 --> 00:05:04,250 Mark Edmonds. All right. 73 00:05:04,590 --> 00:05:08,970 I'm going to bury my grudges for one evening. And bless you for your 74 00:05:10,030 --> 00:05:16,990 Here's another one. Somebody who helped me when I was young and growing up 75 00:05:16,990 --> 00:05:18,610 and helped me to mature. 76 00:05:19,030 --> 00:05:20,030 Who? 77 00:05:20,070 --> 00:05:21,490 Eunice Chantilly. 78 00:05:41,550 --> 00:05:43,670 Did you like the scrambled eggs with peanut butter? 79 00:05:44,190 --> 00:05:46,110 No. I made it. 80 00:05:46,370 --> 00:05:49,650 I loved it, Mike. I loved it. Wonderful. 81 00:05:51,470 --> 00:05:54,070 Okay, so now here we go with the main event, all right? 82 00:05:54,310 --> 00:05:55,209 What do you mean? 83 00:05:55,210 --> 00:05:57,510 You know what I'm talking about. Where's my present? 84 00:05:58,830 --> 00:06:00,550 Dad, the lunch wasn't a present. 85 00:06:00,770 --> 00:06:05,510 No. No, I don't... Dad, you asked for a birthday lunch and you got it. No, my 86 00:06:05,510 --> 00:06:10,290 present. I'm talking about something in a box with a ribbon on it. Let's hit it. 87 00:06:12,080 --> 00:06:13,180 You told us to keep it simple. 88 00:06:13,540 --> 00:06:16,020 Right. Simple and expensive. 89 00:06:18,900 --> 00:06:21,620 Okay, Cliff, the children do have something. That's right. 90 00:06:21,880 --> 00:06:25,280 Now, I take it it must be in the living room. Yes, but don't look. 91 00:06:25,500 --> 00:06:29,700 Huh? Don't look. Okay. Okay, now close your eyes and follow me. Close my eyes 92 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 and follow you. 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,440 Come on. Where are you going to lead me? Come on. 94 00:06:33,740 --> 00:06:36,920 Are you sure your eyes are closed? Of course, but why is the easel there? 95 00:06:37,220 --> 00:06:38,340 No fair. You pee. 96 00:06:38,640 --> 00:06:40,440 Well, I'm sorry. I had to see the chair. 97 00:06:42,440 --> 00:06:43,440 Have a seat, Dad. 98 00:06:43,900 --> 00:06:44,900 Let us begin. 99 00:06:45,300 --> 00:06:48,360 Turning 50 is a monumental event in a man's life. 100 00:06:48,600 --> 00:06:51,180 Oh, Lord, who let this child in, Holly? 101 00:06:54,140 --> 00:06:58,060 Some men have been known to be traumatized by reaching the half 102 00:06:58,380 --> 00:07:01,440 And with this in mind, dear Father, we'd like to make you feel more comfortable 103 00:07:01,440 --> 00:07:03,020 about your age. This is Dad. 104 00:07:04,680 --> 00:07:09,780 And so, we proudly present things that are older than Dad. 105 00:07:25,320 --> 00:07:26,340 is older than dad. 106 00:07:27,600 --> 00:07:31,300 The wheel is older than dad. 107 00:07:33,640 --> 00:07:36,100 Fire is older than dad. 108 00:07:38,000 --> 00:07:43,060 Dirt is older than dad. 109 00:07:44,220 --> 00:07:48,320 All of these items have one thing in common. They have proven themselves 110 00:07:48,320 --> 00:07:50,880 the test of time and we need them very much. 111 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 my present, please. 112 00:07:59,540 --> 00:08:02,240 I'll give a present for you. Happy birthday, Dad. 113 00:08:02,640 --> 00:08:05,960 Thank you very much. We all chipped in for this. Yeah, we figured it was 114 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 something you could really use. 115 00:08:07,100 --> 00:08:08,100 All right. 116 00:08:09,720 --> 00:08:11,880 Now, what is it? 117 00:08:12,160 --> 00:08:14,000 It's a key ring that beeps when you clap. 118 00:08:14,280 --> 00:08:14,979 Oh, really? 119 00:08:14,980 --> 00:08:18,420 Yeah, we bought it because you're always losing your keys. So now when you lose 120 00:08:18,420 --> 00:08:19,520 them, all you have to do is this. 121 00:08:36,169 --> 00:08:37,169 with her. Let me try. 122 00:08:39,730 --> 00:08:41,929 I want to try. 123 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Yay! 124 00:08:45,490 --> 00:08:46,389 I'll try. 125 00:08:46,390 --> 00:08:47,390 I'll do it from back here. 126 00:08:53,050 --> 00:08:54,750 That's because you're sitting too close. 127 00:09:09,520 --> 00:09:10,520 Poor adult. 128 00:09:15,380 --> 00:09:17,380 Okay, it's a practical joke, right? 129 00:09:17,640 --> 00:09:20,440 No. You all have a button you're pressing somewhere. 130 00:09:21,020 --> 00:09:23,640 Dad, maybe your hands aren't built right. 131 00:09:25,040 --> 00:09:26,380 My hands are fine. 132 00:09:27,160 --> 00:09:28,660 It's supposed to work for everybody. 133 00:09:28,940 --> 00:09:30,200 Well, it doesn't work for me. 134 00:09:30,600 --> 00:09:33,240 Well, then, can I have it? No, you can't have it. 135 00:09:33,720 --> 00:09:37,180 This is something that I will cherish forever. It was given to me by... my 136 00:09:37,180 --> 00:09:38,780 children, even if it doesn't work. 137 00:09:41,960 --> 00:09:42,440 At 138 00:09:42,440 --> 00:09:50,140 least 139 00:09:50,140 --> 00:09:52,060 I told you the truth. 140 00:09:52,360 --> 00:09:56,400 When we first met, you told me you were a famous actress. I was famous. 141 00:09:56,700 --> 00:09:58,640 Where? In Saginaw, Michigan. 142 00:10:13,580 --> 00:10:15,300 good for 50, but I'd be lying. 143 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 No. 144 00:10:16,620 --> 00:10:19,280 I'd say you look good, but you never did look good. 145 00:10:20,600 --> 00:10:24,160 Who is this? Is this your wife? Oh, Cliff, you remember my daughter, Ellen? 146 00:10:24,460 --> 00:10:29,560 No, not Ellen. Used to dribble milk down in front of my shirt. Hi, Dr. Huxley. 147 00:10:29,700 --> 00:10:32,260 Yeah. Doctor, you call me Uncle Dr. 148 00:10:32,560 --> 00:10:34,360 Huxley. Hi. Hi, everybody. 149 00:10:34,680 --> 00:10:39,240 Sorry I'm late. Traffic was backed up for miles outside Philadelphia. 150 00:10:39,520 --> 00:10:40,520 Admit it. You got lost. 151 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 He did. 152 00:10:44,840 --> 00:10:45,699 Hello, Mark. 153 00:10:45,700 --> 00:10:48,660 How are you, Claire? I'm fine. Ellen, how are you? 154 00:10:49,220 --> 00:10:50,220 What a surprise! 155 00:10:51,480 --> 00:10:53,120 We weren't expecting to see you. 156 00:10:53,420 --> 00:10:57,360 I know. It was my mom's weekend, but she came down with a cold this morning. 157 00:10:57,580 --> 00:11:00,360 I only wish I knew you were coming. All the girls have gone to see a movie. 158 00:11:00,620 --> 00:11:01,619 Oh, that's okay. 159 00:11:01,620 --> 00:11:05,660 No, no, no. My son is here. You know, you can hang out with him. 160 00:11:06,280 --> 00:11:07,280 Yeah. Theo! 161 00:11:07,560 --> 00:11:09,880 Yeah, Dad? Come on down. I want you to meet some people. 162 00:11:10,120 --> 00:11:13,360 All right, be right down. All right. Well, Theo's home alone, you know. 163 00:11:13,800 --> 00:11:15,360 He's got no place to go. Hi. 164 00:11:15,740 --> 00:11:18,240 Son, I want you to meet a friend of mine, Mark Etton. 165 00:11:18,760 --> 00:11:20,540 Hi. And his daughter, Ellen. 166 00:11:21,000 --> 00:11:27,500 Hi. Nice meeting you. Son, I was thinking maybe you'd like to take Ellen 167 00:11:27,500 --> 00:11:28,800 movie tonight. 168 00:11:33,480 --> 00:11:35,700 Well, Dad, I would like to, but I just made plans. 169 00:11:35,940 --> 00:11:38,180 This is really not a problem. I can set an extra place. 170 00:11:38,640 --> 00:11:39,640 Come on, let's go eat. 171 00:11:39,940 --> 00:11:40,940 Yeah, let's go. 172 00:11:41,780 --> 00:11:43,860 Come on, I want to talk to you in the kitchen. 173 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 Oh, man. 174 00:11:46,820 --> 00:11:51,180 Well, Claire, it's been a long time, hasn't it? Yeah, it has. 175 00:11:51,520 --> 00:11:52,840 How's everything after law? 176 00:11:53,460 --> 00:11:54,460 Busy. 177 00:11:54,720 --> 00:11:57,500 How's underneath adjusting to college life? 178 00:11:58,340 --> 00:11:59,340 Fine. 179 00:12:04,840 --> 00:12:05,840 Son. 180 00:12:06,280 --> 00:12:10,000 I would really appreciate it if you would look after Ellen tonight. I don't 181 00:12:10,000 --> 00:12:12,740 think she's going to have fun with all these adults. 182 00:12:13,100 --> 00:12:15,940 Yeah, but Dad, a bunch of kids from school are meeting down at the roller 183 00:12:16,240 --> 00:12:18,020 Okay, well then take her with you. 184 00:12:18,280 --> 00:12:20,060 Dad, I can't take Ellen out with me in public. 185 00:12:22,000 --> 00:12:23,860 Why? Dad, she's just a kid. 186 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 She's 12. 187 00:12:25,280 --> 00:12:28,220 Do you know what people say if they saw me skating with a 12 -year -old? They 188 00:12:28,220 --> 00:12:29,420 say I was Robbie McRadle. 189 00:12:31,340 --> 00:12:34,500 That girl is gorgeous. She's beautiful. 190 00:12:35,319 --> 00:12:37,080 I'm sorry, I'll see you at 12. 191 00:12:38,800 --> 00:12:42,440 There's a certain age that you said to me, Dad, I'm going to party, party, 192 00:12:42,460 --> 00:12:45,800 party, and then when I'm burnt out, I'm going to look around for a woman to 193 00:12:45,800 --> 00:12:47,760 settle down with. Remember? What age is that? 194 00:12:47,960 --> 00:12:54,740 24. When you're 24, she will be around 20 or 21, and 195 00:12:54,740 --> 00:12:56,700 you're going to be looking around for somebody. 196 00:12:57,000 --> 00:13:01,420 Now, wouldn't it be nice to lay a little track and be nice to her so that she 197 00:13:01,420 --> 00:13:03,080 would remember you when you're 24? 198 00:13:03,920 --> 00:13:04,819 All right, Dad. 199 00:13:04,820 --> 00:13:06,740 I mean, I'll do it. Only because it's your birthday. 200 00:13:07,200 --> 00:13:11,820 Thank you. And on my 24th birthday, if she turns out to be as beautiful as you 201 00:13:11,820 --> 00:13:14,920 think she will be, you have to find her and bring her to my party. 202 00:13:17,060 --> 00:13:18,060 All right. 203 00:13:32,940 --> 00:13:38,300 happened to that story since then. And I think people want to hear it. I have 204 00:13:38,300 --> 00:13:40,020 not thought of that ski trip for ages. 205 00:13:40,360 --> 00:13:42,000 That was a wonderful weekend. 206 00:13:42,280 --> 00:13:43,680 That was a wonderful weekend. 207 00:13:44,060 --> 00:13:49,560 This room here suggests that we all go skiing. Everybody at this table knows 208 00:13:49,560 --> 00:13:51,620 that we did not know how to ski. 209 00:13:52,060 --> 00:13:54,540 Did we go out and buy some stuff? 210 00:14:06,200 --> 00:14:12,480 My name is Hector, and I'm going to ski beautifully, and you can eat my snow. 211 00:14:13,280 --> 00:14:18,460 We all were just so lucky that Margie was around. Whenever any of us fell 212 00:14:18,540 --> 00:14:21,100 she was the first one there saying, come on, get up, you can do it. Remember 213 00:14:21,100 --> 00:14:24,640 that? She did have team spirit. Margie never complained about anything. 214 00:14:25,120 --> 00:14:28,440 Except the cold. I spent a fortune buying her hot chocolate that weekend. 215 00:14:28,920 --> 00:14:31,800 I can't blame Margie for that. It was cold. 216 00:14:32,590 --> 00:14:35,830 Yeah, well, I think we've all been sitting here too long. Why don't you all 217 00:14:35,830 --> 00:14:38,770 into the living room and Claire and I'll do some cleaning up. We'll be right in. 218 00:14:38,870 --> 00:14:39,709 Good idea. 219 00:14:39,710 --> 00:14:41,630 Let's move it quick before they start another football story. 220 00:14:42,170 --> 00:14:46,590 Okay, no more football stories. But did I ever tell you all about the time when 221 00:14:46,590 --> 00:14:48,890 Cliff and I ran frat? No, no, no. 222 00:14:49,250 --> 00:14:52,750 Leave that man. 223 00:14:52,990 --> 00:14:56,940 Huh? Cutting up there complaining that Margie spent too much money on hot 224 00:14:56,940 --> 00:14:58,000 chocolate that weekend. 225 00:14:58,320 --> 00:15:01,720 Oh, it's just a joke, dear. That was a very poor joke, Cliff, and you know 226 00:15:01,720 --> 00:15:04,320 better because you were there. It was cold. 227 00:15:04,580 --> 00:15:07,020 I know. I drink a lot of hot chocolate, too. 228 00:15:07,280 --> 00:15:08,880 Yes. You didn't complain about me. 229 00:15:09,100 --> 00:15:14,400 No, I didn't, dear, but I tell you what. Why don't you and I go in and brew some 230 00:15:14,400 --> 00:15:18,520 coffee, take some deep breaths, okay, and then we'll go into living room. I 231 00:15:18,520 --> 00:15:20,730 don't know. Oh, if I want to be in the same room with that man sitting up there 232 00:15:20,730 --> 00:15:23,730 looking like a peacock criticizing Margie, I might go over there and smack 233 00:15:25,790 --> 00:15:29,750 Well, I tell you, you go in and you brew the coffee. I'll go upstairs and get a 234 00:15:29,750 --> 00:15:31,190 football helmet and put it on his head. 235 00:15:33,770 --> 00:15:34,770 Just a little joke. 236 00:15:41,750 --> 00:15:44,130 So, uh, what grade are you in? 237 00:15:44,510 --> 00:15:45,510 Seventh. 238 00:15:45,710 --> 00:15:46,830 What grade are you in? 239 00:15:47,370 --> 00:15:49,380 Eleventh. Did you like the seventh grade? 240 00:15:49,700 --> 00:15:53,720 Seventh grade. You know, that was so long ago, I could barely remember it. 241 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 Do you like movies? 242 00:15:56,180 --> 00:15:59,860 Oh, I love movies. Really? Did you see Return of the Walking Dead? 243 00:16:00,240 --> 00:16:02,680 No. Well, you should see it. It's a pretty good movie. 244 00:16:03,100 --> 00:16:05,160 I'm not allowed to see horror movies. 245 00:16:08,240 --> 00:16:09,900 You mean you've never seen a horror movie? 246 00:16:10,420 --> 00:16:12,120 I can only see G movies. 247 00:16:12,780 --> 00:16:13,780 Oh. 248 00:16:21,680 --> 00:16:22,740 Let's get moving with the job. 249 00:16:22,960 --> 00:16:25,740 Hey, I just finished making a lovely presentation. 250 00:16:26,400 --> 00:16:27,299 Where's Claire? 251 00:16:27,300 --> 00:16:29,760 She's down in the basement soaking the tablecloth. 252 00:16:29,980 --> 00:16:33,220 I'll go down and help her. No, I think you'd be better off up here with me. 253 00:16:34,400 --> 00:16:39,880 You don't. I said you'd be better off up here helping me. 254 00:16:40,120 --> 00:16:43,840 There's a problem, isn't there? Yeah, but I thought when I was invited over 255 00:16:43,840 --> 00:16:48,240 tonight, I was finally forgiven for what happened between Marge and me. I think 256 00:16:48,240 --> 00:16:49,840 Claire just needs a little time, that's all. 257 00:16:50,270 --> 00:16:51,810 I'd really like to talk to Claire. 258 00:16:52,130 --> 00:16:56,250 Okay, go ahead, but just remember one thing. You don't have me to block for 259 00:16:57,550 --> 00:17:01,050 With the way you block, I got used to running unprotected. 260 00:17:02,150 --> 00:17:06,170 Okay, well, good luck now. I hope you get things straightened out, and when 261 00:17:06,170 --> 00:17:10,670 do, then I hope she will let you come over and play with me. All right. Hey, I 262 00:17:10,670 --> 00:17:12,369 got the coffee. I'm taking it in. 263 00:17:12,750 --> 00:17:16,770 Oh, Cliff, I'm coming into the living room just as soon as I put these dishes 264 00:17:16,770 --> 00:17:17,770 the dishwasher. 265 00:17:19,390 --> 00:17:22,170 But let me help you. That's all right, Mark. I've really got this under 266 00:17:22,230 --> 00:17:23,730 Why don't you just join the rest of the people? 267 00:17:24,089 --> 00:17:28,310 Claire, are we ever going to clear this up between us? Clear what up? The fact 268 00:17:28,310 --> 00:17:31,910 that ever since Marge and I got divorced, I've been in the doghouse with 269 00:17:32,110 --> 00:17:34,810 Mark, I really don't think this is the time for us to talk about this. 270 00:17:35,130 --> 00:17:38,410 You're right. I'll bring it up when we're all in the living room having 271 00:17:40,190 --> 00:17:41,870 I think I see a smile there. 272 00:17:42,810 --> 00:17:43,810 But it's okay. 273 00:17:44,330 --> 00:17:47,410 I won't tell anybody. You better leave me alone. I'm angry with you. 274 00:17:47,750 --> 00:17:48,910 Well, at least you said it. 275 00:17:49,230 --> 00:17:50,290 Thank you. You're welcome. 276 00:17:50,510 --> 00:17:52,770 How can I get you to stop being angry with me? 277 00:17:52,970 --> 00:17:53,970 I don't know. 278 00:17:54,130 --> 00:17:58,370 Claire, it's been five years since the divorce. Mark, I have a very good 279 00:17:58,590 --> 00:18:00,770 Now, you did something that I cannot easily forgive. 280 00:18:01,190 --> 00:18:04,570 Look, I'm not denying it. I cheated on Margie. Yes, you did. 281 00:18:04,850 --> 00:18:06,090 And I'm sorry for what I did. 282 00:18:06,810 --> 00:18:09,530 I was wrong. I hurt her. Yes, you did. 283 00:18:09,910 --> 00:18:13,150 When I realized what I had done, I was never sorrier in my life. 284 00:18:13,530 --> 00:18:16,750 I haven't stopped loving Margie, but she's remarried and happy. 285 00:18:17,200 --> 00:18:18,540 I can't beg her to come back. 286 00:18:19,560 --> 00:18:24,080 But for the rest of my life, I'll never, ever find a friend like her. 287 00:18:25,020 --> 00:18:26,340 Margie is a good friend. 288 00:18:26,640 --> 00:18:27,640 We get along now. 289 00:18:28,180 --> 00:18:29,640 She says she's forgiven me. 290 00:18:29,880 --> 00:18:31,300 Are you telling the truth? 291 00:18:31,640 --> 00:18:35,100 Yes. All I ask is that you think about giving me a chance. 292 00:18:36,780 --> 00:18:38,020 I'll think about it. 293 00:18:38,760 --> 00:18:43,220 Because Cliff said if we work it out, you let me come over and play with him. 294 00:18:49,740 --> 00:18:52,140 Do you mind if I shoot some hoops? No. 295 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 Okay. 296 00:18:57,300 --> 00:18:59,540 Looks like you've got a pretty good dunk shot. 297 00:18:59,920 --> 00:19:01,000 You know about basketball? 298 00:19:01,340 --> 00:19:03,860 Yeah. My dad and I go to a lot of games together. 299 00:19:04,300 --> 00:19:09,320 Really? Uh -huh. If the 76ers make it into the finals, Dad said he'd get us 300 00:19:09,320 --> 00:19:10,340 tickets. Whoa. 301 00:19:10,820 --> 00:19:12,700 Dad and I do a lot of great things together. 302 00:19:12,920 --> 00:19:16,780 Like last summer, we took a backpacking trip to Maine. And next month, we're 303 00:19:16,780 --> 00:19:19,040 going to Colorado to do some whitewater rafting. 304 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 What's the matter? 305 00:19:21,900 --> 00:19:26,000 Well, I'm trying to picture Vanessa and my dad alone in a raft going down a 306 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 river. 307 00:19:27,820 --> 00:19:29,880 My dad likes to do these things with me. 308 00:19:30,460 --> 00:19:32,880 I think he wants to make the most of our time together. 309 00:19:33,280 --> 00:19:34,880 How long have your parents been divorced? 310 00:19:35,900 --> 00:19:36,980 About five years. 311 00:19:37,320 --> 00:19:38,320 Was it rough? 312 00:19:38,440 --> 00:19:44,120 Well, I was only seven, and I cried a lot. But I'm 12 now, and I understand 313 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 these things happen. 314 00:19:45,620 --> 00:19:46,620 What's it like for your mom? 315 00:19:46,840 --> 00:19:49,780 She got married about two years ago to my stepfather. 316 00:19:50,350 --> 00:19:51,350 He's pretty cool. 317 00:19:51,570 --> 00:19:53,790 I don't know if I could handle having two fathers. 318 00:19:54,270 --> 00:19:55,069 It's okay. 319 00:19:55,070 --> 00:19:58,610 Just as long as you know that everybody loves you and that they all get along. 320 00:19:59,130 --> 00:20:01,230 Well, you seem to be pretty together about all this. 321 00:20:01,870 --> 00:20:03,950 Thanks. How about we take a shot? 322 00:20:04,850 --> 00:20:05,850 Okay. 323 00:20:08,890 --> 00:20:10,190 I'm better at watching. 324 00:20:10,710 --> 00:20:11,710 Do you know how to roller skate? 325 00:20:11,930 --> 00:20:15,730 Yeah. How would you like to go down to the roller skating rink? Sure. All 326 00:20:15,770 --> 00:20:16,749 let's get our coats. 327 00:20:16,750 --> 00:20:17,750 One thing. 328 00:20:17,810 --> 00:20:19,890 We may run into some of our friends down there. 329 00:20:21,540 --> 00:20:23,580 How about if I tell him that you're babysitting me? 330 00:20:24,240 --> 00:20:26,200 Helen, you don't have to do that. Come on. 331 00:20:26,720 --> 00:20:28,380 You just tell him you're my cousin from Missouri. 332 00:20:28,780 --> 00:20:29,780 Okay. 333 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 No. Oh, 334 00:20:37,940 --> 00:20:38,940 Cliff. 335 00:20:39,200 --> 00:20:42,340 This was a terrific party. Thank you. 336 00:20:42,560 --> 00:20:45,200 I think it's a sin that we don't get together more than we do. I agree. 337 00:20:45,500 --> 00:20:46,520 Yeah, listen, I have an idea. 338 00:20:46,800 --> 00:20:48,020 Let's all go skiing again. 339 00:20:50,330 --> 00:20:52,630 Don't try to leave this house without cake. 340 00:20:52,950 --> 00:20:53,929 Wait a minute. 341 00:20:53,930 --> 00:20:58,910 You're giving away our food. I beg your pardon. They have to take this cake from 342 00:20:58,910 --> 00:21:02,310 the house. I'll eat it. We're doing you a favor, Cliff. You should learn to live 343 00:21:02,310 --> 00:21:03,310 without cake. 344 00:21:04,430 --> 00:21:08,830 That's right. But this is for your daughter. And I'm calling the rink to 345 00:21:08,830 --> 00:21:12,290 know it's on the way. All right. You're going to call me about lunch, right? Oh, 346 00:21:12,290 --> 00:21:13,730 yes. All right. Good night. 347 00:21:15,139 --> 00:21:16,139 Adieu. Adieu. 348 00:21:16,360 --> 00:21:19,760 Parting is such sweet sorrow. Will you please take that phony accent? 349 00:21:21,620 --> 00:21:26,060 Happy birthday, brother. Go ahead. Thank you. 350 00:21:26,260 --> 00:21:30,040 Hey, man. All right. I'll see you. Yes, and I'll be blocking for you. Thanks. 351 00:21:30,340 --> 00:21:30,999 Good night. 352 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Good night. 353 00:21:33,000 --> 00:21:37,560 Oh, that was lovely. That was lovely. Thank you. Nice. 354 00:21:37,840 --> 00:21:41,940 Thank you so much. I enjoyed it. I'm glad you enjoyed that. Yeah. 355 00:21:51,070 --> 00:21:52,890 You all did something, didn't you? 356 00:21:54,290 --> 00:21:58,030 Come on, come on. What did you do? It doesn't like you, Cliff. The queuing 357 00:21:58,030 --> 00:21:59,030 not like you. 358 00:21:59,390 --> 00:22:00,390 But I do. 359 00:22:00,610 --> 00:22:01,209 You do? 360 00:22:01,210 --> 00:22:02,149 Oh, yes. 361 00:22:02,150 --> 00:22:04,170 So if I clap, will you beep for me? 362 00:22:06,210 --> 00:22:07,210 Maybe. 363 00:22:10,730 --> 00:22:12,910 I had a talk with Mark in the kitchen. Oh, yeah? 364 00:22:13,190 --> 00:22:15,550 Yeah. So did you smack him? 365 00:22:15,790 --> 00:22:18,830 No. I listened to him. Well, good. 366 00:22:19,070 --> 00:22:26,010 It's tough being divorced and having your friends like you and not like 367 00:22:26,010 --> 00:22:32,390 you. I would imagine that if we were divorced, how many people... You've been 368 00:22:32,390 --> 00:22:33,390 thinking about this? 369 00:22:35,280 --> 00:22:38,620 What I'm talking about is I was just trying... What are you talking about? 370 00:22:38,620 --> 00:22:40,800 trying to make a point. What is the point? 371 00:22:42,780 --> 00:22:46,840 There is no point. I wasn't... I didn't say anything. 372 00:22:47,280 --> 00:22:50,920 And just where do you think you'd stay if we broke up? First of all, I don't 373 00:22:50,920 --> 00:22:54,820 think I could live if we broke up. You'd know where you'd stay. 374 00:22:55,180 --> 00:22:57,460 Where? You'd go over to that fool's house. 375 00:22:58,480 --> 00:23:01,680 That fool that puts the cans on top of his head and squashes them. 376 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Yes, you could. 377 00:23:03,560 --> 00:23:06,220 And you all would have a bachelor party. Yes, you would. No, I wouldn't. And 378 00:23:06,220 --> 00:23:08,280 have all night parties. Come on. No, 379 00:23:09,700 --> 00:23:14,060 I would not. And you're going to be sorry when I say what I have to say, 380 00:23:14,060 --> 00:23:15,060 is the truth. 381 00:23:15,580 --> 00:23:22,260 That when the children were in there and brought the cake with the candles and I 382 00:23:22,260 --> 00:23:28,540 blew them out, the wish was that you and I would always be in love with each 383 00:23:28,540 --> 00:23:32,980 other forever and married and together. 384 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 Forever. Now. 385 00:23:36,920 --> 00:23:41,760 You did that? Yes, I did. Because you are a lawyer, and if we got divorced, 386 00:23:41,760 --> 00:23:43,140 would take me for everything. 387 00:23:46,860 --> 00:23:48,180 You got that right. 388 00:23:48,500 --> 00:23:49,500 Yes, indeed. 389 00:23:49,700 --> 00:23:51,360 Come on, let's go to bed. 390 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Now you're talking. 391 00:23:52,640 --> 00:23:57,440 Now, first of all, I want you to know that I'm happy my birthday is over 392 00:23:57,440 --> 00:24:00,820 this stomach of mine, no more cake in this thing. 393 00:24:39,720 --> 00:24:42,360 The Cosby Show is taped before a studio audience. 32945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.