All language subtitles for the_cosby_show_s03e03_golden_anniversary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,540 Oye, por ahí viene Bill Cosby. Oyele. 2 00:01:06,510 --> 00:01:10,650 The troops are all snoring and everything downstairs is locked. 3 00:01:11,030 --> 00:01:12,730 Good. Cliff? 4 00:01:12,990 --> 00:01:17,610 Yes? All this planning for your parents' 50th wedding anniversary has started me 5 00:01:17,610 --> 00:01:21,470 thinking we have to do something really special for our 25th anniversary. 6 00:01:21,870 --> 00:01:24,550 But, dear, we've been married 22 years. 7 00:01:24,930 --> 00:01:28,250 So? What about the 23rd anniversary? 8 00:01:28,570 --> 00:01:31,050 I mean, you just don't want to whisk by that. 9 00:01:31,530 --> 00:01:36,510 No, I don't want to whisk by it. But you just went right to the 25th. 10 00:01:36,910 --> 00:01:40,330 I mean, you had the 23rd in your rearview mirror. 11 00:01:41,610 --> 00:01:47,410 And the 23rd was sitting there on a curb with his head down and just saying, I 12 00:01:47,410 --> 00:01:49,930 don't know why she doesn't like me. 13 00:01:51,330 --> 00:01:54,390 Just because you can't divide me by five. 14 00:01:55,980 --> 00:01:59,860 I mean, I'm an anniversary, and I'm a good anniversary, so don't be putting 15 00:01:59,860 --> 00:02:01,440 25 in my face. 16 00:02:02,820 --> 00:02:07,680 All right, Cliff, I agree. Every anniversary is special. That's right. 17 00:02:07,680 --> 00:02:12,340 tell you something else. This 23rd anniversary is going to be the best one 18 00:02:12,340 --> 00:02:14,300 you've ever had. 19 00:02:14,660 --> 00:02:15,660 Is this so? 20 00:02:16,260 --> 00:02:18,940 Absolutely. Then I take it you have something planned. 21 00:02:19,220 --> 00:02:20,220 That is correct. 22 00:02:20,280 --> 00:02:21,280 Something special. 23 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 That is correct. 24 00:02:22,560 --> 00:02:24,860 What is it? I wanted to tell you everything. 25 00:02:29,280 --> 00:02:33,880 Hello. Oh, I must have dozed off. Yes, you did. 26 00:02:34,140 --> 00:02:35,140 What time is it? 27 00:02:35,320 --> 00:02:37,320 It's one minute past midnight. 28 00:02:37,520 --> 00:02:39,080 Tomorrow is today. 29 00:02:39,300 --> 00:02:41,380 And today is our anniversary. 30 00:02:42,060 --> 00:02:42,978 That's right. 31 00:02:42,980 --> 00:02:45,280 Happy 50th anniversary. 32 00:02:48,320 --> 00:02:53,640 This is Jasmine. 33 00:02:54,360 --> 00:02:55,640 With a little nutmeg. 34 00:02:55,900 --> 00:02:58,260 Oh, Russell, you devil. 35 00:02:58,820 --> 00:03:00,680 Why, just because I brought you tea? 36 00:03:00,980 --> 00:03:05,940 You brought me jasmine tea with nutmeg on our wedding night, and you know it. 37 00:03:06,140 --> 00:03:11,280 Yes, I do. I remember that you brought it up to the room, and you served it on 38 00:03:11,280 --> 00:03:13,660 silver tray with one red rose. 39 00:03:14,140 --> 00:03:17,720 I was pretty romantic that night. Oh, yes, you were. 40 00:03:19,860 --> 00:03:22,600 Maybe this time I get to finish the tea. 41 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Maybe not. 42 00:03:31,320 --> 00:03:32,560 What time is it, dear? 43 00:03:33,200 --> 00:03:34,680 It's five after midnight. 44 00:03:35,020 --> 00:03:35,859 All right. 45 00:03:35,860 --> 00:03:40,240 I'm going to call my mother and father and wish them a happy 50th anniversary. 46 00:03:40,780 --> 00:03:42,520 Now? It's a little late, don't you think? 47 00:03:42,820 --> 00:03:44,200 Yeah, you're probably right. 48 00:03:45,000 --> 00:03:47,120 They've been sleeping a long time by now. 49 00:03:47,600 --> 00:03:53,120 Listen, I just made up my mind. I know exactly what we're going to do on the 50 00:03:53,120 --> 00:03:54,580 23rd wedding anniversary. 51 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 All right, Cliff. 52 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 What is it? 53 00:03:57,770 --> 00:04:03,810 First of all, we get on the plane and we fly to Paris. 54 00:04:04,610 --> 00:04:10,830 Meeting us at the plane is a limousine and behind the limousine is a truck. 55 00:04:11,310 --> 00:04:13,310 The truck is empty. 56 00:04:13,810 --> 00:04:20,709 We drive into the middle where all of the shops happen to be and I 57 00:04:20,709 --> 00:04:23,810 give you my credit card. 58 00:04:25,090 --> 00:04:26,770 The truck. 59 00:04:27,760 --> 00:04:34,740 follows you as you walk up and down the street going in and out of stores. When 60 00:04:34,740 --> 00:04:40,820 you finish with that car, you come back to me, I give you another car. 61 00:04:42,460 --> 00:04:49,460 Now, you've got a truck and a limousine. We then go to a private airport. 62 00:04:49,600 --> 00:04:52,680 I have a plane that is rented. 63 00:04:53,420 --> 00:04:57,700 The limousine and the truck get into this plane. 64 00:04:58,960 --> 00:05:05,860 We then fly to Italy. The truck, the plane, and 65 00:05:05,860 --> 00:05:12,340 the limousine stay there while we just go to the Trevi Fountain, take our shoes 66 00:05:12,340 --> 00:05:14,180 off, and walk around. 67 00:05:16,020 --> 00:05:22,620 And then we go back to the airport where a larger plane has... 68 00:05:22,670 --> 00:05:26,630 the small plane, the limousine, and the truck. 69 00:05:26,950 --> 00:05:29,250 If I don't need all that. 70 00:05:30,150 --> 00:05:31,270 You don't? 71 00:05:32,370 --> 00:05:33,990 All I need is you. 72 00:05:37,810 --> 00:05:44,670 On our 23rd wedding anniversary, 73 00:05:44,810 --> 00:05:47,950 all I need is you. 74 00:05:55,310 --> 00:05:56,630 And that trip to Paris. 75 00:06:02,490 --> 00:06:03,590 Well, what do you think? 76 00:06:03,850 --> 00:06:04,729 Looks good. 77 00:06:04,730 --> 00:06:05,730 Thank you. 78 00:06:06,490 --> 00:06:11,250 Daddy? Uh -huh? How come it's called a golden anniversary? It's called a golden 79 00:06:11,250 --> 00:06:16,730 anniversary because gold is a very rare and precious metal, and to be married 50 80 00:06:16,730 --> 00:06:18,770 years is rare and precious. 81 00:06:19,590 --> 00:06:22,190 I'm going to be married for 50 years, too. 82 00:06:22,450 --> 00:06:23,450 Are you? 83 00:06:24,160 --> 00:06:26,960 What? I'm going to get married when I'm 23. 84 00:06:27,440 --> 00:06:31,840 23. And I'm going to have a house on a hill in Pennsylvania. 85 00:06:36,220 --> 00:06:37,720 That's a nice state. 86 00:06:38,160 --> 00:06:40,500 And I'm going to have two children. 87 00:06:40,720 --> 00:06:46,000 One will be a boy and one will be a girl. All right. And I'll have a dog 88 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Tiffany. 89 00:06:49,580 --> 00:06:52,680 And I'll have a husband named Bird. 90 00:07:00,650 --> 00:07:04,170 And Bud... Bud what? 91 00:07:04,850 --> 00:07:06,030 Bud Huxtable. 92 00:07:09,650 --> 00:07:11,230 Look who's here. Look who's here. 93 00:07:14,010 --> 00:07:15,990 I'm Zurbichew. All right. 94 00:07:17,910 --> 00:07:19,370 And I'm Zurbichew. 95 00:07:20,910 --> 00:07:21,910 How's school? 96 00:07:22,090 --> 00:07:22,569 It's great. 97 00:07:22,570 --> 00:07:26,470 Good. Where's Sandra and Elvis? Oh, they're having a discussion on where to 98 00:07:26,470 --> 00:07:27,169 the car. 99 00:07:27,170 --> 00:07:29,790 You mean a fight? Yes. Dad, I picked a bus. 100 00:07:30,790 --> 00:07:34,730 So I could have a nice ride home with Sandra and Alvin, right? Big mistake. 101 00:07:35,050 --> 00:07:36,390 They fought the entire way. 102 00:07:36,750 --> 00:07:41,010 They fought over who was going to drive, which highway to take, where to stop 103 00:07:41,010 --> 00:07:43,890 for gas, when to stop for gas, who was going to pump the gas. 104 00:07:45,270 --> 00:07:46,930 You have to talk to them. I will. 105 00:07:47,270 --> 00:07:48,049 Where's Mom? 106 00:07:48,050 --> 00:07:49,050 She's in the kitchen. 107 00:07:49,090 --> 00:07:50,090 I'm going to go say hi. 108 00:07:51,430 --> 00:07:53,150 Hey. Hi, Dad. How are you doing, boy? 109 00:07:53,530 --> 00:07:54,530 Fine. Hi, Alvin. 110 00:07:55,130 --> 00:07:58,330 Hi, Dr. Atul. How are you? How's school? Fine, thank you, sir. How was the trip? 111 00:07:58,590 --> 00:07:59,590 Nice. Nice. 112 00:08:03,380 --> 00:08:04,900 Really? Oh, yes, it was wonderful. 113 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 It was a lot of fun. 114 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 Excellent, really. 115 00:08:07,960 --> 00:08:09,520 Probably the best trip I've ever had. 116 00:08:11,360 --> 00:08:13,200 How can you say that, Elvin? 117 00:08:13,860 --> 00:08:18,560 Dad, you might as well know it was a miserable trip. We fought all the way 118 00:08:19,140 --> 00:08:20,180 Yes, okay. 119 00:08:20,580 --> 00:08:24,580 See, we decided that since we were coming to see my family, I would pay for 120 00:08:24,580 --> 00:08:28,080 gas. But then when we stopped to get the gas, he wouldn't let me pump it. Dr. 121 00:08:28,280 --> 00:08:30,080 Huxtable... That is a man's job. 122 00:08:32,480 --> 00:08:35,059 Elvin, there is no such thing as a man's job. 123 00:08:35,320 --> 00:08:37,740 Why couldn't I pump the gas? It wouldn't look right. 124 00:08:38,159 --> 00:08:42,120 I see. You won't let me pump gas, but you'll ask me to make you a sandwich or 125 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 get you a cup of coffee. 126 00:08:43,280 --> 00:08:44,119 That's different. 127 00:08:44,120 --> 00:08:45,120 How? 128 00:08:45,440 --> 00:08:48,340 Pumping gas makes your hands dirty and smelly. 129 00:08:48,920 --> 00:08:53,020 Women should not smell like gasoline. Women should smell like sandwiches. 130 00:09:01,420 --> 00:09:08,000 No, it isn't. Yes, it is. No, it isn't. Yes, it is. May I suggest something? 131 00:09:08,500 --> 00:09:09,499 Sure, Dad. 132 00:09:09,500 --> 00:09:14,680 Why don't the two of you just get away from each other for about an hour and 133 00:09:14,680 --> 00:09:20,620 give yourselves time to think about your relationship and the problems that 134 00:09:20,620 --> 00:09:23,000 you're having and why you're bringing them here. 135 00:09:25,280 --> 00:09:26,900 All right. All right. 136 00:09:27,180 --> 00:09:28,680 I'll just go upstairs and unpack. 137 00:09:29,080 --> 00:09:30,680 Have a good turn for me. 138 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 Elvin. 139 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 Yes. 140 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Elvin. 141 00:09:40,620 --> 00:09:41,620 Yes? 142 00:09:43,080 --> 00:09:48,020 I know, sir. I get on Sandra's nerves. 143 00:09:48,360 --> 00:09:53,200 Elvin, you get on her nerves, you get in her nerves, you get around her nerves. 144 00:09:55,060 --> 00:09:57,540 It's just that I don't know who I am anymore. 145 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 You're Alvin. 146 00:10:05,220 --> 00:10:09,600 I know, sir, but I'm confused about my duties as a man. 147 00:10:12,540 --> 00:10:13,540 Your duties? 148 00:10:13,880 --> 00:10:18,060 Yes, sir. What I'm supposed to do and what I'm not supposed to do. If I offer 149 00:10:18,060 --> 00:10:20,920 take Sandra's luggage, she says, just because I'm a woman doesn't mean I can't 150 00:10:20,920 --> 00:10:21,779 do this myself. 151 00:10:21,780 --> 00:10:26,540 But then, if I don't open a door for her, she gets angry and calls me 152 00:10:26,540 --> 00:10:29,320 inconsiderate. Please, Dr. Hux, will tell me. 153 00:10:30,110 --> 00:10:31,190 What is my job? 154 00:10:33,590 --> 00:10:37,950 Your job is to get out. 155 00:10:41,450 --> 00:10:46,790 Sir? No, no, I don't mean for you to leave the house. Oh, thank you. What I'm 156 00:10:46,790 --> 00:10:48,630 saying is the luggage is there. 157 00:10:49,170 --> 00:10:52,370 You go to pick it up. She says, Alvin, I can handle that myself. 158 00:10:58,670 --> 00:10:59,790 It's time for... 159 00:11:00,000 --> 00:11:04,080 for you to go to the door. You go to the door to open it. She says, Alvin, I can 160 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 do it myself. 161 00:11:07,080 --> 00:11:08,080 You got it? 162 00:11:10,000 --> 00:11:12,560 Dad? Yes, dear. Oh, hi, Alvin. Hi, Vanessa. 163 00:11:12,840 --> 00:11:15,460 Dad, Mom has a jar that won't open and she needs some help. 164 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 Well, I'll do it. 165 00:11:17,100 --> 00:11:18,100 Well, thanks. 166 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Alvin? 167 00:11:33,420 --> 00:11:36,140 I understand you're having some trouble with the jar. Oh, yes, I am. Allow me. 168 00:11:37,500 --> 00:11:38,500 It's like cement. 169 00:11:38,880 --> 00:11:41,320 That's no problem. This is one job I'm not confused about. 170 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 What do you mean? 171 00:11:43,100 --> 00:11:44,180 This is a man's job. 172 00:11:47,540 --> 00:11:48,580 What's a man's job? 173 00:11:49,120 --> 00:11:50,900 Opening a jar when a woman can't do it. 174 00:11:51,700 --> 00:11:52,860 Really? I didn't know that. 175 00:11:55,880 --> 00:11:57,340 My hands must be a little slippery. 176 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Thank you. 177 00:12:06,960 --> 00:12:11,720 not done yet you know elvin if opening the jar is a man's job and you can't do 178 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 it 179 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 opening a jar for your mom. 180 00:12:42,040 --> 00:12:43,620 He's been opening it for about five minutes. 181 00:12:45,180 --> 00:12:48,900 Well, let me try. No, Sandra, I can do it. No, come on, Elvin. Sandra, I think 182 00:12:48,900 --> 00:12:49,900 I'm perfectly capable. 183 00:13:35,950 --> 00:13:38,990 and he took your time, but it was worth it. 184 00:13:41,110 --> 00:13:42,390 Don't give that beat. 185 00:13:46,170 --> 00:13:47,390 Alan, sir. 186 00:13:47,730 --> 00:13:49,590 Come in. What a nice surprise. 187 00:13:50,150 --> 00:13:54,590 Surprise? In all the time we've lived across the street from you, have we ever 188 00:13:54,590 --> 00:13:55,590 forgotten your anniversary? 189 00:13:55,890 --> 00:13:57,430 You better say never. Never. 190 00:13:59,210 --> 00:14:00,870 Here you are. Thank you. 191 00:14:01,290 --> 00:14:02,550 His and her pajamas. 192 00:14:02,910 --> 00:14:03,990 Now you've gone total. 193 00:14:05,130 --> 00:14:06,570 What's the difference they're going to find out anyway? 194 00:14:06,830 --> 00:14:07,830 Oh, don't worry. 195 00:14:07,870 --> 00:14:09,630 We'll act surprised when we open it. 196 00:14:11,410 --> 00:14:14,550 I've passed a lot of milestones with this beautiful lady. 197 00:14:15,150 --> 00:14:20,510 But this is a big one. 50 years of married life. 50 years is nothing. 198 00:14:20,510 --> 00:14:25,330 babies. When you've been married as long as Ellen and I, then you'll know you 199 00:14:25,330 --> 00:14:26,410 spent some time together. 200 00:14:26,750 --> 00:14:28,310 How many years for you two? 201 00:14:28,670 --> 00:14:32,790 55 years. And the last five have been the best. 202 00:14:33,000 --> 00:14:35,600 That's because I spent the first 50 breaking him in. 203 00:14:38,360 --> 00:14:40,420 Hey, you two look like you're going out. 204 00:14:40,620 --> 00:14:43,060 No, this is how we always dress around the house. 205 00:14:44,300 --> 00:14:47,620 We're going over to our son's house. He and the family are having a special 206 00:14:47,620 --> 00:14:51,340 celebration for us. The 50th anniversary should be special. 207 00:14:51,740 --> 00:14:53,820 We had one I'll never forget. 208 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 What did you do? 209 00:14:55,280 --> 00:14:59,040 Jack took me back to the very spot he proposed to me and asked me to marry him 210 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 all over again. 211 00:15:00,140 --> 00:15:01,180 Oh, that's lovely. 212 00:15:01,800 --> 00:15:06,340 It was back in Arizona, and he'd taken me out to the desert with the sunset 213 00:15:06,340 --> 00:15:11,760 turning the sand all rose and two little palm trees to bear witness. 214 00:15:12,060 --> 00:15:17,840 I carried that beautiful memory with me for 50 years, and I couldn't wait to get 215 00:15:17,840 --> 00:15:20,440 back. Wasn't it as beautiful as you remembered? 216 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 Well, not exactly. 217 00:15:21,780 --> 00:15:25,320 Our little corner of the desert is now a shopping mall. 218 00:15:27,560 --> 00:15:31,940 But the two palm trees were there, though, right in front of a pizza 219 00:15:32,180 --> 00:15:37,000 I didn't let that stop me. I took Ellen right up to the steps of the pizza 220 00:15:37,000 --> 00:15:42,400 parlor and got down on one knee. I said, will you marry me again? 221 00:15:43,660 --> 00:15:49,040 It was a different memory, and we had different witnesses, but it was 222 00:15:49,420 --> 00:15:52,640 We'll go back again after the next 50. 223 00:15:52,920 --> 00:15:53,960 It's a date. 224 00:15:56,720 --> 00:16:01,180 And if you do take that trip again, we'll join you. If you don't mind a 225 00:16:01,180 --> 00:16:02,380 of babies tagging along. 226 00:16:04,620 --> 00:16:05,620 Just relax. 227 00:16:05,860 --> 00:16:06,880 They'll be here in any minute. 228 00:16:07,220 --> 00:16:08,360 Well, that's that. 229 00:16:08,800 --> 00:16:12,180 How's it going, Elvin? Rudy and I just finished making the salad. Ah, good. I 230 00:16:12,180 --> 00:16:15,660 just want both of you to know that Sandra and I have made a vow not to 231 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 tonight. 232 00:16:18,300 --> 00:16:22,640 We discussed things, and I promised that I'd try to be more sensitive to the way 233 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 she feels. 234 00:16:23,860 --> 00:16:24,980 I'm happy for you. 235 00:16:26,030 --> 00:16:27,030 All set. 236 00:16:28,130 --> 00:16:30,590 I'll go in the kitchen and help out. Wait a minute, Sandra. 237 00:16:32,010 --> 00:16:33,010 What, Elvin? 238 00:16:33,170 --> 00:16:34,170 You look stunning. 239 00:16:34,490 --> 00:16:38,950 Thank you. I don't know where you got that dress, but it really accentuates 240 00:16:38,950 --> 00:16:39,950 beauty. I mean it. 241 00:16:39,970 --> 00:16:41,570 I've never seen you look so radiant. 242 00:16:45,110 --> 00:16:46,110 Elvin? Yes? 243 00:16:46,490 --> 00:16:49,030 This is the fourth time you've seen me in this dress. 244 00:16:54,230 --> 00:16:55,049 It is? 245 00:16:55,050 --> 00:16:58,460 Yes. Obviously, the first three times meant nothing to you. 246 00:16:58,920 --> 00:17:00,640 That's not true. They meant a lot to me. 247 00:17:01,240 --> 00:17:02,500 I just don't remember them. 248 00:17:12,599 --> 00:17:13,420 Oh, but... 249 00:17:13,420 --> 00:17:20,420 I know, sir. I 250 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 didn't go. 251 00:17:26,119 --> 00:17:32,580 Elvin, you never, never say you didn't remember. 252 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Never. 253 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Okay. 254 00:17:40,860 --> 00:17:43,840 And how long do you think that relationship will last? 255 00:17:44,820 --> 00:17:45,820 Forever. 256 00:17:50,960 --> 00:17:51,960 Who is it? 257 00:17:52,140 --> 00:17:53,140 It's your mother. 258 00:17:53,360 --> 00:17:55,280 No, it's some old people out there married. 259 00:18:05,260 --> 00:18:06,039 Beautiful grandchildren. 260 00:18:06,040 --> 00:18:09,480 They're in the kitchen cooking dinner. Oh, I want to see them. 261 00:18:09,680 --> 00:18:11,120 Yes. Listen. 262 00:18:11,380 --> 00:18:16,960 Huh? Last night, you know, after midnight, we were going to call you, and 263 00:18:16,960 --> 00:18:19,280 we figured you guys were probably sleeping. 264 00:18:19,640 --> 00:18:21,940 And we didn't want to wake you. Oh, we were awake. 265 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 Yeah, way past midnight. 266 00:18:23,560 --> 00:18:28,380 Oh, got caught up on one of those old late -night movies, didn't you? Nope. 267 00:18:31,060 --> 00:18:33,540 I always said you're playing cards. 268 00:18:37,450 --> 00:18:38,550 What were you reading? 269 00:18:38,890 --> 00:18:39,890 No. 270 00:18:41,230 --> 00:18:42,310 Well, what were you doing? 271 00:18:45,850 --> 00:18:46,850 Well, 272 00:18:52,670 --> 00:18:53,830 now, Anna, I want to know the truth. 273 00:18:54,830 --> 00:18:57,230 Can I expect the same from that one? 274 00:18:57,930 --> 00:18:58,990 Tell the grave. 275 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 Creole was delicious. 276 00:19:09,500 --> 00:19:13,680 All right, now, are you two ready to dance the night away to the Count Basie 277 00:19:13,680 --> 00:19:17,160 Orchestra? Yes, we are, but we're out of evening right now, are we? Oh, we have 278 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 to. We have reservations. 279 00:19:18,680 --> 00:19:22,520 But, son, as I recall, last year after dinner, the whole family performed a 280 00:19:22,520 --> 00:19:23,840 for us. We loved that. 281 00:19:24,140 --> 00:19:27,280 Anna, we wanted to perform a song this year, but we didn't have time to get it 282 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 together. 283 00:19:28,440 --> 00:19:30,640 Heathcliff, we want our song. 284 00:19:32,300 --> 00:19:34,940 You've heard, Claire. There's no song. Now, get out. 285 00:19:36,880 --> 00:19:39,560 We're not going anywhere until we get our song. 286 00:19:40,000 --> 00:19:41,740 You sit here. 287 00:19:41,940 --> 00:19:44,920 You'll have a fine view when they start. 288 00:19:45,560 --> 00:19:49,880 Okay, but... Okay, okay, okay, okay. There's the song. I knew it. 289 00:19:50,620 --> 00:19:51,760 What's it gonna be this year? 290 00:19:52,420 --> 00:19:53,600 Another Ray Charles number? 291 00:19:53,840 --> 00:19:56,620 No. One from Old Blue Eyes? 292 00:19:56,880 --> 00:20:00,340 No, no, no. Gene Autry singing Back in the Saddley. 293 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 I like him. 294 00:20:04,420 --> 00:20:09,220 It isn't Gene Autry. This year it's Anna's favorite singer, James Brown. 295 00:20:10,440 --> 00:20:14,800 And one, two, one, two, three, four. 296 00:23:13,160 --> 00:23:17,020 Ladies and gentlemen, we have with us tonight one of the original members of 297 00:23:17,020 --> 00:23:20,400 Jazz Caravan, none other than Mr. Slide Huxtables. 298 00:23:24,700 --> 00:23:28,900 And he's here with his lovely wife, Anna, celebrating their 50th wedding 299 00:23:28,900 --> 00:23:29,900 anniversary. 300 00:23:34,180 --> 00:23:37,680 I've been told by their son, and I assume he's trustworthy. 301 00:23:39,390 --> 00:23:43,570 that their favorite Basie tune is Shiny Stockings. And I'll tell you what, we're 302 00:23:43,570 --> 00:23:46,930 going to play that very tune if the Huxtables will lead off in the dancing. 23725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.