Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,670
Oye, por ahí viene Bill Cosby. Oyele.
2
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
tonight, right?
3
00:01:14,300 --> 00:01:16,120
Right. Then we need to talk.
4
00:01:17,440 --> 00:01:18,440
About what?
5
00:01:18,520 --> 00:01:22,640
Well, Vanessa said that she's going to
move into Denise's room right away.
6
00:01:22,980 --> 00:01:24,480
That's right, and you're going to have
your own room.
7
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
I don't want it.
8
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Why not?
9
00:01:28,120 --> 00:01:29,540
What if somebody comes in?
10
00:01:29,800 --> 00:01:30,699
Like who?
11
00:01:30,700 --> 00:01:31,700
The Wolfman.
12
00:01:31,900 --> 00:01:32,900
Oh, no.
13
00:01:33,360 --> 00:01:37,060
Come on, now. We talked about the
Wolfman, and he exists only in the
14
00:01:37,300 --> 00:01:40,860
The people in the movie say that. Then
Wolfman eats them.
15
00:01:43,120 --> 00:01:47,320
Oh, I see. So you want Vanessa in your
room just in case the Wolfman comes in.
16
00:01:47,480 --> 00:01:50,080
Right. He'd eat her first. She's much
bigger.
17
00:01:51,400 --> 00:01:53,840
Well, you know, if you think the
Wolfman's coming into your room, you
18
00:01:53,840 --> 00:01:56,920
always come across the hall and see
Daddy and me. I may not have time.
19
00:01:57,200 --> 00:01:59,400
Well, then I'll tell you what I'm going
to do. I'm going to get a plate of
20
00:01:59,400 --> 00:02:02,360
cookies, and I'm going to put it next to
your bed. And if the Wolfman comes in,
21
00:02:02,420 --> 00:02:06,360
he's going to see them. And while he's
eating them, you can get away.
22
00:02:06,620 --> 00:02:08,560
Good idea. He likes chocolate, too.
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
You can't.
24
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
Mom. All right.
25
00:02:15,910 --> 00:02:16,909
Hi, Mom.
26
00:02:16,910 --> 00:02:17,970
Where have you been?
27
00:02:18,250 --> 00:02:19,570
I found the perfect trunk for school.
28
00:02:19,810 --> 00:02:20,810
Ta -da!
29
00:02:21,170 --> 00:02:22,170
Look at this.
30
00:02:22,410 --> 00:02:23,410
Denise!
31
00:02:23,590 --> 00:02:25,550
I thought I gave you money for a new
trunk.
32
00:02:25,930 --> 00:02:28,710
Yeah, but Mom, look at this. It is
beautiful. It's unique.
33
00:02:29,050 --> 00:02:30,050
It has character.
34
00:02:30,210 --> 00:02:31,210
And it has mold.
35
00:02:33,210 --> 00:02:36,470
Mold? Mom, her clothes are going to
smell like somebody's basement.
36
00:02:37,930 --> 00:02:39,990
It'll be very easy to get rid of the
mold, Theo.
37
00:02:40,430 --> 00:02:42,770
Denise, this is getting heavy. When can
we put it down?
38
00:02:42,990 --> 00:02:45,650
As soon as we get upstairs and hurry up
before Mom makes the ticket back. And
39
00:02:45,650 --> 00:02:47,190
watch the steps. What's that?
40
00:02:47,570 --> 00:02:48,409
My new trunk.
41
00:02:48,410 --> 00:02:49,410
It doesn't look new.
42
00:02:50,390 --> 00:02:51,410
Mom? Yes?
43
00:02:52,070 --> 00:02:55,690
Rudy is acting very strange, and she's
being more of a pest than usual.
44
00:02:55,930 --> 00:02:57,690
Now, I think it's because Denise is
leaving.
45
00:02:57,930 --> 00:03:01,030
I think you're right. But I think she's
also afraid because you're moving into
46
00:03:01,030 --> 00:03:02,410
Denise's room, and she'll be lonely.
47
00:03:02,650 --> 00:03:04,070
Oh, she'll miss me.
48
00:03:04,490 --> 00:03:07,570
Yes. Well, I can't blame her. I'm a
pretty good roommate.
49
00:03:07,870 --> 00:03:08,890
I'd miss me, too.
50
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
Well, I'll let her be a pair.
51
00:03:12,500 --> 00:03:14,120
Claire! Yes?
52
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
Hi. Hey.
53
00:03:18,680 --> 00:03:19,680
How was the delivery?
54
00:03:19,980 --> 00:03:22,540
Oh, listen, it never fails.
55
00:03:22,780 --> 00:03:29,600
You get a woman who's 4 '3", you give
birth to a 12 -pound, 4 -ounce
56
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
baby.
57
00:03:31,480 --> 00:03:33,660
So, how is Bob?
58
00:03:34,030 --> 00:03:37,810
Well, his brother called and said we can
relax. Bob does not need the bypass
59
00:03:37,810 --> 00:03:40,970
surgery. That's wonderful. The doctor
unclogged that artery with a little
60
00:03:40,970 --> 00:03:45,490
balloon. Oh, the angioplasty. Yeah,
that's it. Well, anyway, he's up and
61
00:03:45,690 --> 00:03:48,130
And in a couple of weeks, he'll be back
to work. Good for him.
62
00:03:48,330 --> 00:03:51,310
You know, I was talking to his brother,
and he says that he thinks it had a lot
63
00:03:51,310 --> 00:03:52,490
to do with the way Bob eats.
64
00:03:52,930 --> 00:03:54,150
Yeah, I would believe that.
65
00:03:55,370 --> 00:03:57,850
You know how you like those fried,
greasy foods?
66
00:03:58,370 --> 00:03:59,369
Of course.
67
00:03:59,370 --> 00:04:03,150
Oh, and the fat. The man practically
lived off of cream cheese.
68
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
Butter and eggs.
69
00:04:04,840 --> 00:04:06,960
Mm -hmm. And you know what else he had a
lot of?
70
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
What's that?
71
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
Salt.
72
00:04:12,360 --> 00:04:15,360
Uh, I just had a physical, and Dr.
73
00:04:15,580 --> 00:04:19,220
Brooks gave me a clean bill of health,
okay? Maybe he did, but you're eating
74
00:04:19,220 --> 00:04:21,860
same kind of foods that Bob eats, and
you're both the same age.
75
00:04:23,100 --> 00:04:25,620
No, we are not the same age.
76
00:04:25,900 --> 00:04:26,960
But Bob is 50.
77
00:04:27,260 --> 00:04:28,520
I'm not 50.
78
00:04:30,590 --> 00:04:31,590
Well, okay, so you're 49.
79
00:04:32,050 --> 00:04:34,150
Dear, that is a different decade.
80
00:04:36,430 --> 00:04:38,990
Cook, that is a year, one year.
81
00:04:39,230 --> 00:04:45,670
Look, I have the metabolism of a young
man, and I can eat whatever I want to.
82
00:04:45,750 --> 00:04:52,130
Why? Because my body can absorb it. And
you see me eat all of the time, and you
83
00:04:52,130 --> 00:04:55,890
know for yourself I have never been full
in my life.
84
00:04:57,720 --> 00:05:01,480
That's why you get up from the dining
room table, unbuckle your belt, go into
85
00:05:01,480 --> 00:05:06,480
the living room and fall asleep on the
couch for one hour. Because I work hard.
86
00:05:07,480 --> 00:05:09,220
Because you eat hard.
87
00:05:09,580 --> 00:05:13,540
And then you wake up from your nap with
your mouth all dried out from all the
88
00:05:13,540 --> 00:05:19,520
salt you put all over your food,
saying... Claire,
89
00:05:19,720 --> 00:05:22,760
I need something to drink.
90
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
No.
91
00:05:26,680 --> 00:05:28,560
Something with bubbles in it.
92
00:05:30,320 --> 00:05:31,880
Why are you picking on me?
93
00:05:32,680 --> 00:05:37,860
Because you're 49 years old. Look, we've
already established that, okay? Okay.
94
00:05:37,900 --> 00:05:42,300
Okay. Okay, so it's now time for you to
take better care of yourself. Cliff, you
95
00:05:42,300 --> 00:05:45,780
have a tendency to eat large amounts of
everything except fruits and vegetables,
96
00:05:45,900 --> 00:05:47,380
which you don't eat enough of.
97
00:05:47,740 --> 00:05:52,580
That's where you're wrong, because I eat
raw vegetables. You've seen me eat
98
00:05:52,580 --> 00:05:53,900
them. How do you eat them?
99
00:05:54,590 --> 00:05:57,250
Put them in my mouth and chew. What is
the matter with you?
100
00:05:59,150 --> 00:06:03,570
Chris, you take a piece of celery, wrap
it in three slices of bologna, and dip
101
00:06:03,570 --> 00:06:04,590
it in cream cheese.
102
00:06:04,990 --> 00:06:06,410
I do that for the taste.
103
00:06:08,250 --> 00:06:12,730
If you are a salt food, junk food
junkie, you could not stop eating this
104
00:06:12,730 --> 00:06:16,050
food for one day, even if you tried. And
do you know why?
105
00:06:20,390 --> 00:06:22,310
Because you are weak.
106
00:06:33,390 --> 00:06:39,070
that I possess something that people
wish they had, and that is the Huxtable
107
00:06:39,070 --> 00:06:45,150
Iron Will, which was given to me by my
great -grandfather, who
108
00:06:45,150 --> 00:06:51,770
took a piece of swamp land and drained
it with his bare hands, built a
109
00:06:51,770 --> 00:06:57,750
12 -room house with no tools out of
twigs, leaves, and rocks.
110
00:06:58,370 --> 00:06:59,410
You know why?
111
00:06:59,670 --> 00:07:01,770
Because somebody said he couldn't do it.
112
00:07:02,440 --> 00:07:03,900
He didn't even want the house.
113
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
I see.
114
00:07:09,240 --> 00:07:12,580
So you could just stop eating this kind
of food just like that.
115
00:07:13,040 --> 00:07:16,640
Anytime I wanted to because I have an
iron will. I've been eating like this
116
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
since I was four.
117
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
Yes, darling.
118
00:07:18,920 --> 00:07:20,440
But now you are 49.
119
00:07:22,820 --> 00:07:25,700
And your little arteries don't unclog
the way they used to.
120
00:07:26,560 --> 00:07:29,600
And who should know better than me?
121
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
Could you not eat that sandwich?
122
00:07:50,340 --> 00:07:52,120
Of course I could if I wanted to.
123
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
Don't eat it.
124
00:07:55,640 --> 00:07:57,480
Do you think you're psyching me out?
125
00:07:58,020 --> 00:08:00,900
Maybe that's really an old, old game.
126
00:08:01,360 --> 00:08:05,380
I'll tell you what I'm going to do. I am
not going to eat this sandwich.
127
00:08:06,080 --> 00:08:10,140
Not because you said so, but because I
think so.
128
00:08:10,400 --> 00:08:11,860
I will not eat it.
129
00:08:12,540 --> 00:08:15,040
Oh, good. I could throw this away. No,
no, no. Don't throw it away.
130
00:08:16,970 --> 00:08:21,170
No, no, because Denise loves it. I'll
give it to Denise. She's going to
131
00:08:21,170 --> 00:08:26,110
tonight. I promise you I'm not going to
eat it. I promise you as a husband and a
132
00:08:26,110 --> 00:08:28,950
gentleman, my lips will not touch the
sandwich.
133
00:08:29,510 --> 00:08:30,510
You're sure?
134
00:08:31,690 --> 00:08:36,230
Okay. Because the lips that touch this
sandwich will never touch mine.
135
00:08:42,730 --> 00:08:45,930
Well, you know, Denise, at every
college, they bring all the freshmen
136
00:08:45,930 --> 00:08:48,970
big room where they tell you, now look
to your left and look to your right.
137
00:08:49,110 --> 00:08:50,990
Those people won't be here when you
graduate.
138
00:08:51,590 --> 00:08:53,250
But wait, won't some of them be looking
at me?
139
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
Yes.
140
00:08:54,750 --> 00:08:56,590
So why should I bother even showing up?
141
00:08:56,970 --> 00:08:59,910
Well, Denise, if you work really hard at
Hillman, you'll do fine.
142
00:09:00,150 --> 00:09:02,770
We grew fungus like this in my biology
class.
143
00:09:04,290 --> 00:09:05,289
Hi, everybody.
144
00:09:05,290 --> 00:09:09,350
All right. Can I have some? Well, no,
no. This is for Denise. Oh. Before you
145
00:09:09,350 --> 00:09:11,390
away to college. Thank you. All right,
I'll share.
146
00:09:11,710 --> 00:09:12,599
All right.
147
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Here.
148
00:09:14,020 --> 00:09:15,020
Dad?
149
00:09:15,720 --> 00:09:17,280
Well, I really shouldn't.
150
00:09:18,240 --> 00:09:22,620
No, no, thank you. Dad, this is one of
your special sandwiches. We always share
151
00:09:22,620 --> 00:09:24,440
these. Maybe just a goodbye bite.
152
00:09:25,300 --> 00:09:30,360
Just have a goodbye bite to you and to
say goodbye.
153
00:09:34,420 --> 00:09:38,380
I don't believe you. You don't believe
what? You are so pitiful.
154
00:09:38,580 --> 00:09:41,800
I didn't do anything. You couldn't even
last five minutes. Oh.
155
00:09:43,150 --> 00:09:46,010
Your father has promised me that he is
going to give up certain foods for one
156
00:09:46,010 --> 00:09:50,150
day. Yeah, but... And the reason he's
doing it is because a friend of ours,
157
00:09:50,150 --> 00:09:55,150
Ramsey, who is the same age as your
dad... No, no, we're not the same age.
158
00:09:56,490 --> 00:10:00,930
I'm sorry, he's a year older than your
father, has developed a heart problem,
159
00:10:00,990 --> 00:10:04,210
and we think it's because of the types
of foods that he eats. Foods that your
160
00:10:04,210 --> 00:10:08,870
father has promised me he is going to
try to avoid for one day. Seems to me
161
00:10:08,870 --> 00:10:09,870
he's going to need a little help.
162
00:10:10,050 --> 00:10:16,490
I don't need help. I have... Will. Yes,
darling, the will is strong, but the
163
00:10:16,490 --> 00:10:18,530
flesh is weak.
164
00:10:21,410 --> 00:10:22,810
Well, I have an idea, Mom.
165
00:10:23,010 --> 00:10:24,490
Oh, no, no, no.
166
00:10:25,770 --> 00:10:30,450
Why don't we make a list of all the
foods that Dad shouldn't have, and then
167
00:10:30,450 --> 00:10:33,350
any of us sees him eating anything from
that list, we should tell him to stop.
168
00:10:33,710 --> 00:10:36,310
Why don't we make a list of how you can
get out of this house?
169
00:10:38,740 --> 00:10:40,680
Sandra, I think that's a great idea.
170
00:10:40,880 --> 00:10:45,000
No, wait a minute. Why is everyone
picking on me? They're the ones eating
171
00:10:45,000 --> 00:10:48,900
sandwich. Because they're going to eat
one quarter of what you were going to
172
00:10:48,900 --> 00:10:52,060
all of. And who knows what you're going
to put in your mouth next. Because
173
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
you've never been full.
174
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
Nice home.
175
00:11:09,960 --> 00:11:12,060
have to wear those sunglasses in the
house? Yeah.
176
00:11:16,100 --> 00:11:17,100
Mom.
177
00:11:19,400 --> 00:11:20,820
Now do you have to wear them?
178
00:11:21,060 --> 00:11:23,700
It just does not pay to look cool in
this house.
179
00:11:25,360 --> 00:11:26,360
Mom? Yes?
180
00:11:26,620 --> 00:11:27,940
You need to borrow some of your luggage.
181
00:11:28,460 --> 00:11:29,439
What do you need?
182
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
All your suitcases.
183
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
Why? I thought you were putting
everything in your trunk.
184
00:11:33,560 --> 00:11:36,180
No, no, I'm not taking that trunk. Theo,
open one of the drawers.
185
00:11:36,540 --> 00:11:38,420
Found a skeleton of a dead frog in
there.
186
00:11:40,780 --> 00:11:44,340
leaving that frog in my room, are you?
No, Theo took the skeleton over to
187
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
Cockroach's house.
188
00:11:45,500 --> 00:11:47,880
Okay, honey, we'll find something for
you. Here, take this. Okay.
189
00:11:48,340 --> 00:11:49,340
When do we eat?
190
00:11:49,540 --> 00:11:52,180
Right now, and you can tell everyone
that dinner is ready.
191
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
Dinner's ready!
192
00:11:54,640 --> 00:11:56,440
Oh, Julie, I could have done that
myself.
193
00:11:58,080 --> 00:11:59,640
Oh, smells good.
194
00:12:00,040 --> 00:12:03,680
Yes, bring on the grub. Better enjoy it,
Denise. You're not going to get food
195
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
like that in the dorm.
196
00:12:05,020 --> 00:12:06,940
She's welcome home anytime.
197
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
Where's Theo?
198
00:12:08,640 --> 00:12:11,540
He's over at cockroaches. He said he's
going to be late, so we can start with
199
00:12:11,540 --> 00:12:12,940
that. Hey, chicken!
200
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
Mashed potatoes.
201
00:12:15,060 --> 00:12:16,600
Okie dokie. That's not for us, Cliff.
202
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
We're having salad.
203
00:12:23,700 --> 00:12:24,639
Salad, sure.
204
00:12:24,640 --> 00:12:28,060
Love salad. So we have the salad, then
we'll have the chicken and the mashed
205
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
potatoes.
206
00:12:29,480 --> 00:12:31,460
No, Cliff, the salad is the dinner.
207
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
Just for today.
208
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Just for today?
209
00:12:34,280 --> 00:12:37,600
Huh? All right. Nothing wrong with that.
Just for today.
210
00:12:38,190 --> 00:12:39,190
Low salad.
211
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
That'd be nice.
212
00:12:41,270 --> 00:12:42,390
Mom, stop and pick it.
213
00:12:43,410 --> 00:12:44,410
Sorry,
214
00:12:48,610 --> 00:12:49,610
Dad.
215
00:12:50,150 --> 00:12:51,150
It's okay.
216
00:12:53,990 --> 00:12:55,170
Stop. No salt.
217
00:12:57,070 --> 00:13:00,110
That's on the list. I did it for us to
have it. Thank you, Rudy.
218
00:13:00,730 --> 00:13:01,730
Anytime, Dad.
219
00:13:02,290 --> 00:13:05,510
Dad, I'm really happy that you've
decided to try and change your eating
220
00:13:05,570 --> 00:13:06,710
I hope you're going to stick to it.
221
00:13:08,190 --> 00:13:13,110
Absolutely. Good, because men your age,
in their upper middle years, have to
222
00:13:13,110 --> 00:13:15,790
monitor both their salt intake and their
cholesterol levels.
223
00:13:17,110 --> 00:13:22,710
In fact, studies show that if you lower
your cholesterol intake by 25%, you
224
00:13:22,710 --> 00:13:29,690
reduce the risk of having a heart attack
by 50%. Where'd you learn
225
00:13:29,690 --> 00:13:33,410
that? From my nutrition class. We also
learned that men in dad's age group
226
00:13:33,410 --> 00:13:36,290
should have a cholesterol level of
around 200 milligrams.
227
00:13:36,650 --> 00:13:38,280
Yeah? What's yours, Dad?
228
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
One milligram.
229
00:13:41,900 --> 00:13:44,080
Your father's cholesterol level is
normal.
230
00:13:44,360 --> 00:13:46,920
Well, I think Dad should be allowed to
eat whatever he wants to.
231
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
You do?
232
00:13:48,300 --> 00:13:50,660
I say, if you're gonna go, go happy.
233
00:13:57,860 --> 00:14:00,320
May I have some dressing, please?
234
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
It's on there.
235
00:14:07,950 --> 00:14:10,010
I mean the kind of dressing you can see.
236
00:14:10,850 --> 00:14:14,430
I can't see the dressing. But there's
dressing on there. There's lemon juice
237
00:14:14,430 --> 00:14:15,650
a splash of olive oil.
238
00:14:17,150 --> 00:14:18,890
No, I'm talking about dressing.
239
00:14:20,490 --> 00:14:26,410
You know, something that's creamy and
cheesy and I can see it. See, I can't
240
00:14:26,410 --> 00:14:27,410
splashes.
241
00:14:29,470 --> 00:14:31,370
Don't worry about it. I've got something
better.
242
00:14:31,750 --> 00:14:33,090
This is herbal seasoning.
243
00:14:33,680 --> 00:14:38,060
This will bring out the natural flavor
in your food without salt or chemicals.
244
00:14:41,760 --> 00:14:43,620
Hi. Sorry I'm late.
245
00:14:44,200 --> 00:14:48,040
Cockroach's mom made that great
Caribbean dinner, and she would not let
246
00:14:48,040 --> 00:14:48,959
until I had some.
247
00:14:48,960 --> 00:14:50,180
Well, what did Cockroach's mom make?
248
00:14:50,440 --> 00:14:52,500
Well, it's called pepito, and it's
delicious.
249
00:14:52,980 --> 00:14:59,940
It's a sausage that's made from beef and
pork and ham and onions and boiled
250
00:14:59,940 --> 00:15:02,140
eggs. It was unbelievable.
251
00:15:27,939 --> 00:15:28,980
I'm going to go finish packing.
252
00:15:29,200 --> 00:15:30,260
Oh, I'll give you a hand.
253
00:15:30,640 --> 00:15:31,880
Who would like to help with the dishes?
254
00:15:35,300 --> 00:15:36,720
Come here. I want to show you something.
255
00:15:37,000 --> 00:15:38,860
Sure. Mom, I'll be right there. Okay.
256
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
What do you want to show me, Dad?
257
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
This.
258
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
It's empty.
259
00:15:49,560 --> 00:15:50,980
Dad, you had a big ballot.
260
00:15:51,360 --> 00:15:52,740
I want some food.
261
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Sustenance.
262
00:15:56,620 --> 00:15:58,480
Now. Well, what can I do about it?
263
00:16:09,420 --> 00:16:11,900
I want you to go over to Cockroach's
house.
264
00:16:16,000 --> 00:16:22,260
And I want you to ask his mother if she
will make a low serving for me
265
00:16:22,260 --> 00:16:24,740
of the... The potato.
266
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Potato.
267
00:16:29,020 --> 00:16:30,020
Potato.
268
00:16:30,240 --> 00:16:35,000
You mean with the ham and the pork and
the onions and the sauce.
269
00:16:35,480 --> 00:16:37,740
Well, Dad, I'm not sure if I should do
this.
270
00:16:37,980 --> 00:16:38,829
Oh, you should.
271
00:16:38,830 --> 00:16:39,830
should.
272
00:16:40,490 --> 00:16:43,170
But, Dad, isn't it dishonest? Yes.
273
00:16:46,350 --> 00:16:49,030
Dad, Mom may not like me to do this.
274
00:16:49,290 --> 00:16:51,890
You're getting a driver's license this
year, right?
275
00:16:52,410 --> 00:16:53,410
Oh, yeah.
276
00:16:53,670 --> 00:16:58,430
And you're going to need a car, and
Denise won't be here, right?
277
00:16:58,890 --> 00:17:05,710
Right. Now, you bring the pulpator, and
you and I can discuss borrowing
278
00:17:05,710 --> 00:17:07,010
Denise's car.
279
00:17:08,510 --> 00:17:11,030
You got it, Del. No, no, no. I'm down in
my office.
280
00:17:11,349 --> 00:17:12,349
Hurry. Okay.
281
00:17:22,310 --> 00:17:23,650
Mr. Porpeta?
282
00:17:24,810 --> 00:17:26,030
Si, papacita.
283
00:17:38,830 --> 00:17:41,510
Did he see you come down here? Nope.
Came through the front door and got down
284
00:17:41,510 --> 00:17:42,510
here as fast as possible.
285
00:17:42,970 --> 00:17:43,970
Right.
286
00:17:43,990 --> 00:17:50,170
Oh, sustenance. Thank you, man. Dad, we
don't have to talk about Denise's car.
287
00:17:51,230 --> 00:17:52,230
We don't what?
288
00:17:52,370 --> 00:17:54,810
Well, I asked her before about
borrowing, and he said no.
289
00:17:55,070 --> 00:17:58,290
But I brought you the food anyway
because I've never seen you look so
290
00:17:58,930 --> 00:18:02,910
The fun that's about to end right now.
291
00:18:09,670 --> 00:18:13,910
Yes? Honey, Denise needs some help
getting her suitcases downstairs.
292
00:18:14,830 --> 00:18:16,430
Well, I'll be up in a minute, dear.
293
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
Thank you.
294
00:18:18,070 --> 00:18:23,270
Oh, and Claire, Walter's mother called
and asked if you are enjoying your
295
00:18:23,270 --> 00:18:24,270
pulpeta.
296
00:18:26,990 --> 00:18:32,390
Are you enjoying your pulpeta?
297
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
in there, too?
298
00:18:41,710 --> 00:18:42,710
Kind of.
299
00:18:44,530 --> 00:18:48,790
Well, son, when you're done running
around like a little rat taking people
300
00:18:48,790 --> 00:18:51,970
you're not supposed to have, I'll need
your victims, too.
301
00:18:52,650 --> 00:18:53,650
Thank you.
302
00:18:55,070 --> 00:18:58,650
Dad, I think I am going to need that car
to get out of town.
303
00:18:59,310 --> 00:19:00,310
I'll drive.
304
00:19:11,590 --> 00:19:12,830
we were, there'd be less luggage.
305
00:19:13,310 --> 00:19:17,470
Dad, when are we getting Denise's truck
out of my room? As soon as we get back
306
00:19:17,470 --> 00:19:18,570
from the airport, okay?
307
00:19:18,950 --> 00:19:21,650
Good, because when I think of what was
in it, ugh.
308
00:19:21,970 --> 00:19:26,810
But even if you get it out, your room
may still be haunted by the frog's
309
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Frog ghost?
310
00:19:28,510 --> 00:19:30,270
No, Rudy, Dad, just kidding.
311
00:19:30,830 --> 00:19:32,990
Okay, you guys get ready. I'll bring the
car around.
312
00:19:36,710 --> 00:19:40,070
Wow, I didn't realize I packed so much.
Well, there's nothing left but our
313
00:19:40,070 --> 00:19:41,070
furniture.
314
00:19:41,909 --> 00:19:43,290
Actually, I could use this couch.
315
00:19:43,550 --> 00:19:45,010
Sure, if you want to carry it.
316
00:19:45,750 --> 00:19:49,210
Maybe when I come home next time. And
I'm planning to come home last.
317
00:19:49,490 --> 00:19:50,289
You better.
318
00:19:50,290 --> 00:19:52,750
I am. Virginia's only an hour away by
plane.
319
00:19:53,010 --> 00:19:56,150
Denise, there's one thing. Before you
leave, your father's going to take you
320
00:19:56,150 --> 00:19:57,370
aside to give you a little talk.
321
00:19:57,570 --> 00:19:58,710
Just like he did with Sondra.
322
00:19:58,910 --> 00:20:02,290
And he's going to say to you, I feel
like I'm forgetting to tell you
323
00:20:02,330 --> 00:20:05,490
I feel like I'm forgetting to tell you
something. He's going to say that over
324
00:20:05,490 --> 00:20:06,530
and over again.
325
00:20:07,050 --> 00:20:08,350
Just listen to him.
326
00:20:09,040 --> 00:20:10,740
And you understand what he means.
327
00:20:11,580 --> 00:20:12,580
Okay.
328
00:20:14,440 --> 00:20:18,680
I want you to know that I am very proud
of you.
329
00:20:20,120 --> 00:20:21,200
I'm going to miss you.
330
00:20:23,820 --> 00:20:25,180
Not because I love you.
331
00:20:27,160 --> 00:20:28,660
But because I like you.
332
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
I like you, too.
333
00:20:35,300 --> 00:20:37,300
Come on, you two. Dad says you're going
to be late.
334
00:20:37,780 --> 00:20:39,800
All right, let's go. All right, I'll be
right back.
335
00:21:42,860 --> 00:21:45,720
I was wondering if there was something I
forgot to tell Denise.
336
00:21:47,420 --> 00:21:48,960
No, honey, you told her everything.
337
00:21:49,180 --> 00:21:49,659
I did?
338
00:21:49,660 --> 00:21:52,440
Mm -hmm. I want to thank you for today.
339
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
The diet.
340
00:21:55,240 --> 00:22:01,380
I'm telling you, my blood flows through
my veins clear and pure.
341
00:22:03,720 --> 00:22:09,460
And I feel healthier and hungry. I want
a snack.
342
00:22:12,650 --> 00:22:13,830
I was nine.
343
00:22:14,030 --> 00:22:16,270
I thought you might feel this way.
344
00:22:17,150 --> 00:22:20,110
Have I got something for you.
345
00:22:20,950 --> 00:22:23,470
Yes, man of iron.
346
00:22:24,110 --> 00:22:25,130
Ta -da!
347
00:22:25,490 --> 00:22:26,490
What is it?
348
00:22:26,950 --> 00:22:28,950
Delicious rice cake.
349
00:22:31,130 --> 00:22:35,650
35 calories, Cliff. Zero salt, zero fat,
zero cholesterol.
350
00:22:55,580 --> 00:22:56,580
Zero taste.
351
00:22:58,960 --> 00:23:01,500
The air in my mouth tastes better than
this.
352
00:23:03,820 --> 00:23:05,240
This is not right, dear.
353
00:23:05,880 --> 00:23:08,780
I want something I can savor, something
with some flavor.
354
00:23:09,260 --> 00:23:12,720
All right, honey, okay. You can have
those foods that you like.
355
00:23:12,940 --> 00:23:13,659
I can?
356
00:23:13,660 --> 00:23:15,740
Sure you can, but you can't go
overboard.
357
00:23:16,140 --> 00:23:17,740
No. Oh, tomorrow.
358
00:23:18,260 --> 00:23:19,280
Por beta.
359
00:23:24,650 --> 00:23:26,730
What are you doing out of bed?
360
00:23:27,190 --> 00:23:28,270
I can't sleep.
361
00:23:28,570 --> 00:23:29,750
Vanessa's not in my room.
362
00:23:30,110 --> 00:23:31,110
Well, are you afraid?
363
00:23:31,430 --> 00:23:32,890
No, I miss her breathing.
364
00:23:33,210 --> 00:23:34,210
Want to come in here with us?
365
00:23:37,590 --> 00:23:38,990
Daddy, you're eating in bed.
366
00:23:39,350 --> 00:23:40,750
It's all right. It's not real food.
367
00:24:30,640 --> 00:24:33,860
The Cosby Show is taped in front of a
live studio audience.
368
00:24:42,180 --> 00:24:43,180
Wirecom.
29053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.