Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:05,270
Let the games begin.
2
00:00:07,170 --> 00:00:08,850
Come on, come on, come on.
3
00:00:12,010 --> 00:00:18,270
There is nothing that the man will not
do.
4
00:01:05,740 --> 00:01:07,940
has felt that the greatest classroom in
the world is life?
5
00:01:11,240 --> 00:01:13,320
The University of Life.
6
00:01:14,740 --> 00:01:19,940
Yes, I understand that some of its
graduates go on to move back in with
7
00:01:19,940 --> 00:01:20,940
parents.
8
00:01:24,540 --> 00:01:26,760
You just
9
00:01:26,760 --> 00:01:33,720
have to learn how to speak their
10
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
language, that's all.
11
00:01:38,600 --> 00:01:41,560
Young Rudith, run thither and yon to thy
roometh.
12
00:01:43,000 --> 00:01:46,340
And get thy writings and bring them down
to the minneth.
13
00:01:47,840 --> 00:01:50,960
What? Walk to your room and get the
script, Jack.
14
00:01:52,580 --> 00:01:59,300
If you ever get into any kind of
trouble, please feel free to come to
15
00:01:59,300 --> 00:02:02,440
mother or me. I would be afraid of
getting mad.
16
00:02:02,740 --> 00:02:03,740
Mad?
17
00:02:11,630 --> 00:02:12,630
it hasn't happened.
18
00:02:12,650 --> 00:02:15,310
Yeah, but I'm telling you that I
wouldn't get mad.
19
00:02:15,550 --> 00:02:18,450
Now, when I say I wouldn't get mad, I
mean I wouldn't get mad. You understand?
20
00:02:19,610 --> 00:02:21,910
Well, sit up in there and tell me I get
mad.
21
00:02:23,750 --> 00:02:26,950
Well, if you've got a problem, we want
to know about it so we can help you.
22
00:02:27,170 --> 00:02:28,790
I mean, I know when I'm mad about it.
23
00:02:30,310 --> 00:02:31,590
Denise is talking to the bathroom.
24
00:02:31,870 --> 00:02:33,570
Well, why don't you use the one
downstairs?
25
00:02:34,130 --> 00:02:35,450
The small one? That's for guests.
26
00:02:35,810 --> 00:02:37,310
Well, pretend you don't live here.
27
00:02:38,570 --> 00:02:39,970
You want to say something to me?
28
00:02:43,310 --> 00:02:44,410
I broke your juicer.
29
00:02:45,370 --> 00:02:50,290
Is this the same juicer that I said
don't touch?
30
00:02:50,970 --> 00:02:55,550
Is this the same juicer I said mine,
mine, mine?
31
00:02:55,990 --> 00:02:57,330
Are you mad at me?
32
00:02:57,810 --> 00:02:59,670
Yes, yes, yes.
33
00:03:00,790 --> 00:03:03,170
Is that the shirt that we bought?
34
00:03:04,310 --> 00:03:07,750
Yeah. Well, didn't it have sleeves when
we bought it?
35
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
Oh, yeah, they're upstairs.
36
00:03:09,990 --> 00:03:11,770
Well, the sleeves didn't want to come
down this morning?
37
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
I cut them off.
38
00:03:14,880 --> 00:03:19,920
This is how everybody's wearing it this
year. Now, if fashion dictates that you
39
00:03:19,920 --> 00:03:24,020
cut those sleeves off, make some
alterations, that's fine with me. But
40
00:03:24,320 --> 00:03:27,820
somewhere in this lifetime, you're going
to wear those sleeves.
41
00:03:30,440 --> 00:03:32,900
Take the sunglasses off.
42
00:03:35,660 --> 00:03:38,820
Put the sunglasses back on.
43
00:03:44,490 --> 00:03:45,490
What's happening?
44
00:03:46,850 --> 00:03:48,090
What's this for?
45
00:03:48,370 --> 00:03:49,209
What do you want?
46
00:03:49,210 --> 00:03:51,710
Uh, yarn. See?
47
00:03:52,330 --> 00:03:54,110
Yarn. Yarn.
48
00:03:54,410 --> 00:04:01,370
Thanks. I gave my cat a ball of yarn.
She put it in her
49
00:04:01,370 --> 00:04:02,410
back.
50
00:04:03,150 --> 00:04:04,990
Daddy! Where are you going?
51
00:04:06,270 --> 00:04:07,730
What is it?
52
00:04:25,230 --> 00:04:31,150
Why don't we read this together? She
played. She played with...
53
00:05:00,490 --> 00:05:01,490
I think you don't understand.
54
00:05:01,610 --> 00:05:05,170
A vacation, son, is something you get
when you have a job.
55
00:05:06,350 --> 00:05:11,290
Now, don't get me wrong. I'm not saying
you didn't work hard this summer. I've
56
00:05:11,290 --> 00:05:14,150
never seen anyone work harder at
begging.
57
00:05:16,210 --> 00:05:21,270
Begging for money for pizza, begging to
stay up late to chase little girls who
58
00:05:21,270 --> 00:05:22,270
didn't love you.
59
00:05:23,290 --> 00:05:26,270
Son, you get a chance to rest now.
60
00:05:26,470 --> 00:05:28,890
You're going to start.
61
00:05:48,320 --> 00:05:49,360
Zerbert. Zerbert.
62
00:05:50,720 --> 00:05:55,000
You know what I think a Zerbert is? I
just remembered. A Zerbert is this.
63
00:05:57,140 --> 00:05:58,700
That's a Zerbert. Yeah.
64
00:05:59,200 --> 00:06:02,380
Right. Right, right. I Zerbert you.
65
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
I Zerbert you.
66
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Huh?
67
00:06:07,280 --> 00:06:11,280
We love you. We let you borrow money
even though you're not qualified to pay
68
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
back.
69
00:06:12,360 --> 00:06:15,920
You get out in the real world, it's
going to be different.
70
00:06:16,410 --> 00:06:19,270
But when I get in the real world, I'll
do just fine because I'm going to have a
71
00:06:19,270 --> 00:06:22,130
lot of money. I hope you're not waiting
for me to die.
72
00:06:23,210 --> 00:06:25,010
I will be made to get the braces.
73
00:06:25,570 --> 00:06:29,030
Getting braces from you is not a form of
punishment.
74
00:06:29,570 --> 00:06:32,650
If we hadn't, your mother and I would
now have a bigger house.
75
00:06:36,190 --> 00:06:39,070
And you would have teeth growing out of
your ears.
76
00:06:41,550 --> 00:06:45,430
One of our professors is putting
together an archaeological dig in Egypt
77
00:06:45,430 --> 00:06:48,010
summer, and I would really like your
permission to go.
78
00:06:48,510 --> 00:06:49,790
Of course. Go ahead.
79
00:06:52,210 --> 00:06:53,810
I need $1 ,500.
80
00:06:54,430 --> 00:06:57,810
Well, I think you better get a spoon and
go out in the backyard, son.
81
00:06:58,650 --> 00:07:02,290
You know, $1 ,500 is a lot of money to
give somebody who's just making seeds.
82
00:07:02,610 --> 00:07:07,250
I cannot help it if we just happen to be
so rich that I can't get a grant.
83
00:07:13,360 --> 00:07:16,960
I graduated from college, and we went on
to graduate school.
84
00:07:17,800 --> 00:07:20,680
Graduated. We are rich.
85
00:07:23,220 --> 00:07:25,200
You have nothing.
86
00:07:27,400 --> 00:07:30,500
How much money do you have in the bank?
87
00:07:31,860 --> 00:07:32,860
$1 ,600.
88
00:07:33,600 --> 00:07:39,000
So after you pay for the car, how much
money have you left in the bank?
89
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
Nothing.
90
00:07:41,870 --> 00:07:45,810
A girl your age living in this
neighborhood would have to spend at
91
00:07:45,810 --> 00:07:47,310
year every year in auto insurance.
92
00:07:48,750 --> 00:07:50,670
$800? Of your money.
93
00:07:52,890 --> 00:07:55,450
Of which you have none in the bank.
94
00:07:56,830 --> 00:07:57,870
And what about gas?
95
00:07:58,130 --> 00:07:59,650
You have to find some way to fill the
tank.
96
00:07:59,930 --> 00:08:00,930
With your money.
97
00:08:02,110 --> 00:08:03,650
Of which you have none.
98
00:08:03,950 --> 00:08:07,210
If you just throw me the money, I swear
I'll pay you back.
99
00:08:07,690 --> 00:08:11,030
You already owe us $472 ,000.
100
00:08:13,770 --> 00:08:16,850
You have always wanted to go to law
school. You've never talked about
101
00:08:16,850 --> 00:08:19,910
else. I changed my mind. Change it back.
102
00:08:22,230 --> 00:08:25,170
After all the money we spent sending you
to Princeton?
103
00:08:25,810 --> 00:08:30,830
Sandra, you owe us $79 ,648 .22.
104
00:08:31,270 --> 00:08:33,510
And I want my money now.
105
00:08:35,630 --> 00:08:39,490
Thank you so much for making me feel so
much better. Your ideas were wonderful.
106
00:08:39,990 --> 00:08:40,849
You're welcome.
107
00:08:40,850 --> 00:08:42,530
Yeah. And that was Herbert.
8391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.