Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,320 --> 00:01:50,320
See you
2
00:02:24,720 --> 00:02:25,720
records were, and there it was.
3
00:02:26,080 --> 00:02:32,220
Oh, I haven't heard An Evening in
Paradise in a Thousand Years.
4
00:02:32,660 --> 00:02:35,140
Brings it all back, doesn't it? Oh, it
sure does.
5
00:02:35,640 --> 00:02:41,980
You and I danced to that record every
time we heard it at the Bluebird Club.
6
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
That's right.
7
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
1962.
8
00:02:45,140 --> 00:02:51,320
1960. No, no, no. Little Jimmy Scott
recorded An Evening in Paradise
9
00:02:51,320 --> 00:02:53,520
in 1960.
10
00:02:54,820 --> 00:02:55,820
and two.
11
00:02:56,360 --> 00:02:58,160
1960 and not.
12
00:02:59,580 --> 00:03:01,860
You are questioning Mr.
13
00:03:02,140 --> 00:03:03,140
Jazz?
14
00:03:04,340 --> 00:03:08,020
You might be Mr. Jazz and all that, but
right now you are Mr. Wrong and
15
00:03:08,020 --> 00:03:09,500
Bewildered. 1960.
16
00:03:11,040 --> 00:03:14,220
Would you care to make a wager?
17
00:03:15,760 --> 00:03:21,860
Name it and claim it. For the record,
Cliff Huxtable claimed that Evening in
18
00:03:21,860 --> 00:03:27,520
Paradise was recorded by little Jimmy
Scott in 1962.
19
00:03:29,600 --> 00:03:36,220
Take the wager, sir. All right. The
loser will serve the
20
00:03:36,220 --> 00:03:38,520
entire dinner tonight and...
21
00:04:06,190 --> 00:04:07,190
Let me go check the album.
22
00:04:07,310 --> 00:04:09,570
Oh, wait a minute. I'll go check the
album. No, I'm going to go check the
23
00:04:09,770 --> 00:04:11,730
No, no, no. Let go. Let go. I'm going to
check the album. No, no, no. No,
24
00:04:11,750 --> 00:04:13,010
darling. Thank you. What are you doing
here?
25
00:04:13,290 --> 00:04:16,709
No, you come here. No, give me the...
Stop. Hey.
26
00:04:17,010 --> 00:04:18,010
Give me that.
27
00:04:18,269 --> 00:04:19,950
Well, what do you care? We're having
fun.
28
00:04:20,329 --> 00:04:22,550
Denise, come here quickly.
29
00:04:22,870 --> 00:04:26,530
I want you to take this album and look
at the back. No, no, no. Don't give it
30
00:04:26,530 --> 00:04:27,710
her because she will cheat.
31
00:04:27,950 --> 00:04:30,070
She will not cheat. She's going to be
the impartial judge.
32
00:04:30,310 --> 00:04:33,510
What do I have to do? Well, your mother
and I have a bet going. Okay, now tell
33
00:04:33,510 --> 00:04:35,570
us when Evening in Paradise was
recorded.
34
00:04:36,010 --> 00:04:39,070
An Evening in Paradise. Evening in
Paradise. There you go. It was recorded
35
00:04:39,070 --> 00:04:41,090
Little Jimmy Scott. Little Jimmy Scott.
36
00:04:41,410 --> 00:04:42,410
In New York City.
37
00:04:42,570 --> 00:04:46,750
In New York City. April 7th. April 7th.
1960.
38
00:04:47,410 --> 00:04:48,410
Two.
39
00:04:50,570 --> 00:04:51,990
1960. Two.
40
00:04:52,250 --> 00:04:55,970
Two. Two. No, that's a misprint or
something here.
41
00:04:56,630 --> 00:04:57,650
It's 1960.
42
00:04:57,970 --> 00:04:58,970
It's my breakfast in bed.
43
00:04:59,190 --> 00:05:02,790
No, you're not going to. Yes, and how
lovely I will look in my shiny car.
44
00:05:03,660 --> 00:05:04,960
Washed by Mr. Jazz.
45
00:05:06,220 --> 00:05:10,800
What I meant was we danced in 1962,
46
00:05:11,540 --> 00:05:13,140
see? Excuse me.
47
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
Excuse me.
48
00:05:14,580 --> 00:05:19,880
Let the record show. Cliff Huxtable
claimed Lou Jimmy Scott recorded An
49
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
in Paradise in 1962.
50
00:05:23,060 --> 00:05:25,280
Was it signed by a notary public?
51
00:05:27,340 --> 00:05:31,780
Cliff, I am a lawyer. This is perfectly
legal. Well, they lied too, you know.
52
00:05:34,420 --> 00:05:35,660
University, California, Berkeley.
53
00:05:36,000 --> 00:05:37,820
Yes, I've been waiting for this one.
54
00:05:39,040 --> 00:05:45,660
Dear Ms. Huxtable, I am pleased to
inform you that you are... Oh, wow,
55
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
it's accepted.
56
00:05:46,880 --> 00:05:50,820
Yes, I got an online admission. This is
fabulous. I can't believe it. This is
57
00:05:50,820 --> 00:05:54,100
the one. This is the one I've been
waiting for. I got in. Wow. So you
58
00:05:54,100 --> 00:05:55,360
go to Berkeley. I don't know.
59
00:05:57,800 --> 00:06:00,840
This is a great school, but so are all
the other ones that accepted me.
60
00:06:01,060 --> 00:06:03,760
Denise, most of you... We need to hear
from you by next week. Honey, you've got
61
00:06:03,760 --> 00:06:04,659
to make a decision.
62
00:06:04,660 --> 00:06:06,660
I know, I know, but I've narrowed it
down to four schools.
63
00:06:07,360 --> 00:06:13,720
NYU, Hillman, of course, yes, the
University of North Dakota at
64
00:06:13,720 --> 00:06:18,100
Bismarck, and University of Hawaii.
65
00:06:20,840 --> 00:06:22,900
I just want to ask a question.
66
00:06:23,680 --> 00:06:28,800
I'm sure that it's a lovely school, but
why...
67
00:06:29,600 --> 00:06:30,700
Uh, North Dakota?
68
00:06:32,360 --> 00:06:35,020
Because I'm the only person I know
who'll be going there.
69
00:06:36,140 --> 00:06:39,160
And what about Berkeley?
70
00:06:39,720 --> 00:06:42,360
Berkeley, that's right. Now I got five
to pick from.
71
00:06:42,640 --> 00:06:44,540
Honey, these schools have deadlines.
72
00:06:45,060 --> 00:06:48,600
I know, but how can I decide? This is
the most important decision I've ever
73
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
to make in my life.
74
00:06:49,760 --> 00:06:52,560
You have been going round and round with
this thing for the past two weeks now.
75
00:06:52,860 --> 00:06:54,460
Make. A decision.
76
00:06:54,860 --> 00:06:55,479
I know.
77
00:06:55,480 --> 00:06:59,000
You're right. You're right. Okay. I've
been very flaky about this. I admit.
78
00:06:59,500 --> 00:07:02,300
All right. You know what's going to help
me? It's a deadline. By tomorrow night.
79
00:07:02,500 --> 00:07:03,580
So tomorrow morning.
80
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Okay.
81
00:07:05,060 --> 00:07:07,940
Tonight, after dinner, I'm going to give
my decision.
82
00:07:08,820 --> 00:07:09,820
That's it.
83
00:07:09,860 --> 00:07:10,859
Thank you.
84
00:07:10,860 --> 00:07:12,080
I feel a lot better now.
85
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
That's your child.
86
00:07:18,340 --> 00:07:21,940
Sandra, help me. I can't stand this
anymore. I just got accepted into
87
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
What should I do?
88
00:07:23,320 --> 00:07:27,120
Denise, I am not going to pick your
college for you. Part of being an adult
89
00:07:27,120 --> 00:07:28,460
means making your own decisions.
90
00:07:29,060 --> 00:07:32,120
Well, there's some little college to go
to. From then on, I'll make all my own
91
00:07:32,120 --> 00:07:33,200
decisions. No.
92
00:07:33,540 --> 00:07:37,440
Oh, well, Denise, whatever college you
pick, I think your going away to school
93
00:07:37,440 --> 00:07:38,319
is exciting.
94
00:07:38,320 --> 00:07:41,160
I may not go away. If I go to NYU, I'm
staying right here.
95
00:07:41,400 --> 00:07:44,780
But, Denise, going away to school will
give you a sense of independence, make
96
00:07:44,780 --> 00:07:46,020
you a well -rounded person.
97
00:07:46,340 --> 00:07:47,540
You want my room, don't you?
98
00:07:50,920 --> 00:07:53,880
Look, Denise, I don't think that you can
make a logical decision in such a
99
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
heightened state of anxiety.
100
00:07:55,280 --> 00:07:57,480
I think you need to give yourself more
time.
101
00:07:57,840 --> 00:08:00,820
I can't. I've been putting this off for
two weeks. I just want to get it over
102
00:08:00,820 --> 00:08:02,440
with. You know what I've heard?
103
00:08:02,840 --> 00:08:06,440
When people are confused and they want
to get a clear sense of things, they go
104
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
away.
105
00:08:09,060 --> 00:08:10,700
Melissa, you're not helping anything.
106
00:08:10,960 --> 00:08:12,260
Would you just go, please?
107
00:08:12,580 --> 00:08:14,480
Fine, but let me leave you with one
thought.
108
00:08:14,880 --> 00:08:18,160
Sandra went away to college so you could
have your own room. I would think that
109
00:08:18,160 --> 00:08:19,840
you could do the same for your little
sister.
110
00:08:21,690 --> 00:08:23,910
Can you believe the way she's acting?
111
00:08:24,150 --> 00:08:26,450
Yes, exactly the way you did.
112
00:08:29,290 --> 00:08:36,110
Come on, come on. What year did Ella
Fitzgerald record Cottontail? Double or
113
00:08:36,110 --> 00:08:37,990
nothing? Forget it, Cliff.
114
00:08:38,370 --> 00:08:42,390
No, no, no, no, no. Double or nothing?
Cliff, I have already won the bet. Now,
115
00:08:42,450 --> 00:08:44,130
why should I make another bet?
116
00:08:44,330 --> 00:08:47,450
Why? Because you don't know that's why.
117
00:08:48,650 --> 00:08:49,670
I don't know.
118
00:08:51,690 --> 00:08:54,350
Well, I'll tell you what I do know. I
know what I want for breakfast tomorrow
119
00:08:54,350 --> 00:08:58,170
morning at 8 o 'clock when you show up
at my door in your best tuxedo.
120
00:08:59,750 --> 00:09:05,870
I want crepes with baked apples,
raisins, walnuts, slightly sprinkled
121
00:09:05,870 --> 00:09:09,850
cinnamon, a linen napkin, which you will
tuck up under my chin, a red rose
122
00:09:09,850 --> 00:09:16,070
opened ever so slightly, and betwixt
your pearly teeth, the morning news
123
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
You're serious?
124
00:09:19,030 --> 00:09:20,030
Oh, yeah.
125
00:09:23,560 --> 00:09:26,480
won, had I won, you know what I would
have said to you?
126
00:09:26,720 --> 00:09:33,540
I would have said to you, dear, I would
like a bowl of cereal and a
127
00:09:33,540 --> 00:09:35,100
slice of white bread.
128
00:09:36,640 --> 00:09:40,360
You lie like a rug. If you had won that
bet, you would have demanded French
129
00:09:40,360 --> 00:09:44,320
toast made with home -baked bread and
would have sent me to the park to tap a
130
00:09:44,320 --> 00:09:45,760
tree for fresh maple fruit.
131
00:09:47,400 --> 00:09:50,140
You think I'm like that? I know you're
like that.
132
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
You're correct.
133
00:09:53,270 --> 00:09:55,150
We got salt as a milk. All right.
134
00:09:55,350 --> 00:09:59,130
Here are your keys, Mom. Thank you. Did
Denise decide on a college while we were
135
00:09:59,130 --> 00:10:00,670
gone? About a dozen times.
136
00:10:01,790 --> 00:10:04,770
Well, if she doesn't, we're going away
to college. Is it okay if I paint the
137
00:10:04,770 --> 00:10:08,470
room before I move in? Vanessa, didn't
Dad tell you? If Denise leaves, he's
138
00:10:08,470 --> 00:10:09,490
turning her room into a den.
139
00:10:09,730 --> 00:10:12,070
What? Vanessa, Theo's just joking.
140
00:10:12,410 --> 00:10:14,250
Right. We're turning it into a bowling
alley.
141
00:10:15,630 --> 00:10:19,490
Come on, Dad. I don't think this is
fair. She's been dragging this thing out
142
00:10:19,490 --> 00:10:21,910
weeks. Vanessa, choosing a college isn't
easy.
143
00:10:22,150 --> 00:10:23,150
It would be for me.
144
00:10:23,290 --> 00:10:24,390
Berkeley all the way.
145
00:10:26,530 --> 00:10:27,530
Why Berkeley?
146
00:10:28,110 --> 00:10:29,350
California, the coast.
147
00:10:29,810 --> 00:10:32,050
Oh, I'm sorry. I lost my day.
148
00:10:34,150 --> 00:10:36,130
Step in D -degree weather year -round.
149
00:10:36,470 --> 00:10:40,930
You go to class in shorts, and you drive
around campus with the top down.
150
00:10:41,350 --> 00:10:43,330
They have convertible buses out there?
151
00:10:47,530 --> 00:10:49,850
Denise is considering more than the
weather in her decision.
152
00:10:50,390 --> 00:10:53,630
Well, you know, I think her
indecisiveness indicates an even more
153
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
struggle.
154
00:10:57,490 --> 00:10:58,990
What is she talking about?
155
00:11:00,590 --> 00:11:02,670
No, no, Dad. Come on, seriously.
156
00:11:03,810 --> 00:11:07,010
Subconsciously, I think that Denise may
not be ready for college. Maybe she
157
00:11:07,010 --> 00:11:08,490
should take some time off after
graduation.
158
00:11:08,930 --> 00:11:09,930
And do what?
159
00:11:10,690 --> 00:11:12,630
Well, you know, emotional exploration.
160
00:11:13,450 --> 00:11:15,310
Well, she's not going to do it here, is
she?
161
00:11:18,090 --> 00:11:20,990
No, I think that she should travel and
see what's out there. You know, I've
162
00:11:20,990 --> 00:11:23,390
always felt that the greatest classroom
in the world is life.
163
00:11:26,830 --> 00:11:28,770
The university of life.
164
00:11:30,330 --> 00:11:35,390
Yes, I understand that some of its
graduates go on to move back in with
165
00:11:35,390 --> 00:11:36,390
parents.
166
00:11:39,910 --> 00:11:43,210
Well, since you're serving tonight,
would you start by putting these hors d
167
00:11:43,210 --> 00:11:44,210
'oeuvres in the living room?
168
00:11:44,310 --> 00:11:46,670
I'll do it. No, you won't. Your father
lost a bet.
169
00:11:47,120 --> 00:11:48,140
He has to do it.
170
00:11:48,340 --> 00:11:52,160
What's wrong with me? I've done this
before. This is not such a big thing.
171
00:11:52,520 --> 00:11:55,560
When you finish, please hurry back so
you can place these glasses on the
172
00:11:55,560 --> 00:11:57,960
table. You know, you're driving a little
too fast.
173
00:12:02,980 --> 00:12:08,160
Hey, Putt. Hi.
174
00:12:08,780 --> 00:12:10,880
What's the matter? You don't look too
happy.
175
00:12:11,160 --> 00:12:12,280
I hate college.
176
00:12:14,540 --> 00:12:16,820
Did somebody tell you you had to go
right now?
177
00:12:18,140 --> 00:12:21,600
Why do you hate it? College takes
everybody away.
178
00:12:22,020 --> 00:12:26,600
First it took away Sandra, and now it's
going to take Denise away, right?
179
00:12:26,840 --> 00:12:28,540
I don't want Denise to go away.
180
00:12:28,920 --> 00:12:31,500
Yeah, I don't want Denise to go either.
181
00:12:31,760 --> 00:12:34,920
As a matter of fact, it makes me very
sad.
182
00:12:35,280 --> 00:12:36,239
It does?
183
00:12:36,240 --> 00:12:37,880
I feel sadder than you.
184
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Nuh -uh.
185
00:12:40,600 --> 00:12:42,940
See, you look sad.
186
00:12:44,040 --> 00:12:47,500
But I feel sad and pitiful.
187
00:12:48,980 --> 00:12:50,700
I feel pitiful -er.
188
00:12:52,500 --> 00:12:54,080
Come here. Let's take a look.
189
00:12:55,720 --> 00:12:59,860
Because I think I look sadder and
pitiful -er than you.
190
00:13:01,440 --> 00:13:02,740
Now, there we are.
191
00:13:03,500 --> 00:13:07,180
We're looking sad and pitiful.
192
00:13:08,760 --> 00:13:11,300
But I also look pathetic.
193
00:13:21,290 --> 00:13:22,430
What do you think we should do?
194
00:13:23,250 --> 00:13:24,690
Tell Denise she can't go.
195
00:13:26,050 --> 00:13:32,790
That's a good idea. We'll tell her that
she can't go. All right. Now, if we
196
00:13:32,790 --> 00:13:38,530
tell her that she can't go, then Denise
is going to feel very sad.
197
00:13:38,950 --> 00:13:40,810
I don't want Denise to be sad.
198
00:13:41,210 --> 00:13:43,490
Well, neither do I, but what are we
going to do?
199
00:13:44,050 --> 00:13:48,570
Because when we tell her she can go to
college, then she's going to be gone,
200
00:13:48,570 --> 00:13:49,730
we'll never see her again.
201
00:13:50,130 --> 00:13:54,200
We will. No, we won't. She can come home
for Thanksgiving.
202
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
Oh, yeah.
203
00:13:57,520 --> 00:14:00,360
She can come home for Thanksgiving just
like Sandra.
204
00:14:00,760 --> 00:14:02,940
And we can call her on the phone maybe,
huh?
205
00:14:03,380 --> 00:14:09,860
Yeah. Guess what else? We could drive
down to the school and stay at the
206
00:14:10,500 --> 00:14:11,800
And order room service.
207
00:14:12,140 --> 00:14:13,140
Well, now, wait a minute.
208
00:14:14,000 --> 00:14:18,560
But I feel much better about this now,
don't you?
209
00:14:18,820 --> 00:14:19,900
Yes. Yeah.
210
00:14:21,420 --> 00:14:25,340
Thank you so much for making me feel so
much better. Your ideas were wonderful.
211
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
You're welcome. Yeah.
212
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Can I have a Zerber?
213
00:14:29,660 --> 00:14:31,680
And I'll give you one.
214
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
Sorry, Dad. I forgot.
215
00:14:52,850 --> 00:14:54,910
I know I'm supposed to wait till the
guests come.
216
00:14:55,190 --> 00:14:59,550
Well, that's quite all right. I know how
much you like it. Go ahead. Have two.
217
00:15:00,410 --> 00:15:01,410
Really? Yeah.
218
00:15:01,470 --> 00:15:02,470
Go ahead.
219
00:15:04,670 --> 00:15:06,870
So, what are you doing tomorrow?
220
00:15:07,970 --> 00:15:09,670
Sorry, Dad. I can't help wash the car.
221
00:15:09,910 --> 00:15:11,690
Mom said I was not allowed to help at
all.
222
00:15:17,770 --> 00:15:18,770
Put them back.
223
00:15:33,120 --> 00:15:35,780
Oh, sir, come on now. Yes, indeed.
224
00:15:36,140 --> 00:15:37,360
And I've seen couples.
225
00:15:37,700 --> 00:15:39,820
That's enough, Heathcliff. Now, hush,
Russell.
226
00:15:40,060 --> 00:15:41,520
Let the boy talk.
227
00:15:41,720 --> 00:15:48,480
Please. As you were saying. Yes, I
wanted to know if your husband told you
228
00:15:48,480 --> 00:15:54,760
day how gorgeous you are and how
wonderful you look, and if he hasn't,
229
00:15:55,040 --> 00:15:59,740
Well, sometimes he forgets. Mm -hmm. But
then I remind him. Good.
230
00:16:02,319 --> 00:16:04,300
Tonight you're making the big decision.
231
00:16:04,600 --> 00:16:06,200
I've already made it. Oh, you made a
decision?
232
00:16:06,460 --> 00:16:11,580
Yep. After lengthy soul -searching and
hours of agonizing deliberation, I've
233
00:16:11,580 --> 00:16:13,100
decided to follow in my father's
footsteps.
234
00:16:13,360 --> 00:16:15,040
Great! And join the Navy.
235
00:16:18,100 --> 00:16:19,760
Just a little joke there.
236
00:16:20,200 --> 00:16:22,740
I thought it was very funny. So did I.
237
00:16:23,520 --> 00:16:26,180
Actually, I'm going to announce my
decision after dinner tonight.
238
00:16:26,740 --> 00:16:28,420
And I've narrowed it down to three
scores.
239
00:16:28,640 --> 00:16:29,800
Is one of them Hillman? Yes.
240
00:16:30,060 --> 00:16:31,960
Good. Is the other one Hillman? No.
241
00:16:35,780 --> 00:16:41,480
Oh, Denise, I've been married to this
Hillman graduate for 49 years, and I
242
00:16:41,480 --> 00:16:45,680
have to tell you how proud he is of his
alma mater. Well, he's mentioned Hillman
243
00:16:45,680 --> 00:16:48,740
a few times. And it is a very special
place.
244
00:16:48,980 --> 00:16:54,860
Now, your mother, father, grandfather
all got a good education there, but you
245
00:16:54,860 --> 00:16:58,700
where you want to go, or you're going to
have to answer to me.
246
00:16:59,820 --> 00:17:04,240
Okay. Well, you tell them, Mom. Now,
that's all I have to say. Well, that was
247
00:17:04,240 --> 00:17:05,680
enough. I'm going in the kitchen.
248
00:17:07,359 --> 00:17:09,079
I'm going in the kitchen to help.
249
00:17:09,420 --> 00:17:11,680
No, no, no. We have hors d 'oeuvres
here. No, thanks.
250
00:17:11,900 --> 00:17:14,760
I'm in the cooking mood, not in the
eating mood.
251
00:17:14,960 --> 00:17:17,160
Son, why don't you help your mother? Oh,
no, Dad.
252
00:17:17,460 --> 00:17:18,740
I'm in the eating mood.
253
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
Son?
254
00:17:20,300 --> 00:17:21,300
Sir?
255
00:17:25,460 --> 00:17:29,760
Well, Dad, you know, when you come here
and you want... the children to do
256
00:17:29,760 --> 00:17:33,220
something, you usually give them 50
cents or something.
257
00:17:33,680 --> 00:17:34,680
Dad!
258
00:17:36,540 --> 00:17:40,320
Thank you, Dad.
259
00:17:45,080 --> 00:17:46,620
Grandpa, Grandpa, Grandpa.
260
00:17:47,120 --> 00:17:48,200
So you're down to two schools.
261
00:17:48,420 --> 00:17:49,700
Yeah, it's really been tough.
262
00:17:50,000 --> 00:17:51,380
Oh, well, there's an old saying, Denise.
263
00:17:51,860 --> 00:17:56,560
If you think you have a decision to
make, then you don't have all the
264
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
information.
265
00:17:57,770 --> 00:17:59,750
Now, what can I tell you about Hillman
that you don't know?
266
00:18:00,030 --> 00:18:03,870
Nothing. I think I know everything. I
mean, Hillman has a beautiful campus,
267
00:18:03,870 --> 00:18:07,730
it's got a great liberal arts
department, and a lot of people from
268
00:18:07,730 --> 00:18:11,230
to the top graduate schools in the
country. That's all true. But Hillman
269
00:18:11,230 --> 00:18:12,970
something that other schools don't.
270
00:18:13,350 --> 00:18:15,090
Dr. Zachariah J.
271
00:18:15,430 --> 00:18:16,850
Haynes. He's the president.
272
00:18:17,050 --> 00:18:21,530
Yes, the students call him Zachy. And
he's been at that school for 53 years.
273
00:18:21,790 --> 00:18:25,850
He's going on 80, but he walks that
campus every day.
274
00:18:26,480 --> 00:18:28,140
Knows all the students by name.
275
00:18:28,440 --> 00:18:33,080
And Zaki can look you right in the eye
and see how you're doing. Dad told me
276
00:18:33,080 --> 00:18:34,740
about him. Your father should know.
277
00:18:34,960 --> 00:18:39,000
There was a time in Hillman when he was
having major trouble with calculus.
278
00:18:39,560 --> 00:18:43,840
Dad? He doesn't like to talk about it,
but every so often when he's getting too
279
00:18:43,840 --> 00:18:45,360
big for his pictures, I bring it up.
280
00:18:45,740 --> 00:18:49,980
Now, Dr. Haynes, who was a professor at
the time, took your father under his
281
00:18:49,980 --> 00:18:53,700
wing. He started having him to his house
for dinner and some tutoring.
282
00:18:54,000 --> 00:18:59,440
And about a month later, I got a call
from Mrs. Haynes. She said, Heathcliff
283
00:18:59,440 --> 00:19:04,700
a lovely boy, and he's doing fine in
math now, but he's still showing up here
284
00:19:04,700 --> 00:19:06,560
for dinner every night. Could you tell
him to stop?
285
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Sounds like fear.
286
00:19:09,440 --> 00:19:11,620
There are some similarities.
287
00:19:12,220 --> 00:19:15,920
But the point is, Zachariah cares.
288
00:19:16,800 --> 00:19:21,120
And that's the spirit of the entire
school. Now that you have this
289
00:19:21,380 --> 00:19:22,600
I hope you can make a decision.
290
00:19:23,320 --> 00:19:26,300
I don't know, Grandpa. I mean, Hillman's
so far away from home.
291
00:19:26,740 --> 00:19:27,740
Well, I know.
292
00:19:27,920 --> 00:19:31,640
But after you've been at Hillman a
while, it is home.
293
00:19:32,940 --> 00:19:33,960
Thank you, Grandpa.
294
00:19:34,600 --> 00:19:35,600
Made up your mind?
295
00:19:36,140 --> 00:19:37,140
No.
296
00:19:38,060 --> 00:19:39,440
You want to hear about the cafeteria?
297
00:19:43,580 --> 00:19:46,280
The dinner was lovely.
298
00:19:46,660 --> 00:19:49,820
But you've been on your feet the entire
time. Why don't you sit down?
299
00:19:50,220 --> 00:19:51,980
No, I enjoy doing this, ma 'am.
300
00:19:53,000 --> 00:19:55,240
He has to do it. He lost a bet to me.
301
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Oh?
302
00:19:56,800 --> 00:19:59,360
Well, in that case, I'll have some more
coffee.
303
00:20:00,820 --> 00:20:02,700
Dad, you know, I could use some more
potatoes.
304
00:20:06,410 --> 00:20:07,950
Why don't you just bring potatoes for
everyone?
305
00:20:08,430 --> 00:20:12,670
Why don't we say that the dinner is
officially over and get on to Denise's
306
00:20:12,670 --> 00:20:16,230
announcement? Okay, I'll take a break.
But, Dad, save those potatoes.
307
00:20:18,950 --> 00:20:21,850
Denise, I believe you have something to
tell us.
308
00:20:22,070 --> 00:20:26,130
Okay, the announcement that I'd like to
make is tonight's dinner was delicious.
309
00:20:26,390 --> 00:20:28,570
Denise, get serious. I am serious.
310
00:20:29,150 --> 00:20:32,470
This meal made me realize that I never
want to leave this kind of home cooking.
311
00:20:32,730 --> 00:20:34,210
Oh, no, she picked NYU.
312
00:20:35,210 --> 00:20:39,670
Hey, what I'm saying is, wherever I go,
I'll be taking all of you with me.
313
00:20:39,970 --> 00:20:41,550
And where are you taking us?
314
00:20:43,090 --> 00:20:44,090
Okay.
315
00:20:45,910 --> 00:20:51,890
The school I've decided to go to is...
You know, there are a lot of good
316
00:20:51,890 --> 00:20:52,890
out there.
317
00:20:53,290 --> 00:20:55,990
Denise. And I've picked one of them.
318
00:20:56,730 --> 00:20:58,990
This school had everything that I
wanted.
319
00:20:59,770 --> 00:21:04,310
And it also produced some very special
people who went on to do great things.
320
00:21:04,970 --> 00:21:06,010
Including having me.
321
00:21:06,290 --> 00:21:09,070
I'm going to Hillman.
322
00:21:11,410 --> 00:21:15,950
I love you!
323
00:21:18,570 --> 00:21:25,530
I would like to propose a toast to my
granddaughter, Denise Huxtable, who
324
00:21:25,530 --> 00:21:29,510
will grace the halls of Hillman with her
beauty and intelligence.
325
00:21:37,040 --> 00:21:39,920
I took one look at you and said, this
one's going to Hillman.
326
00:21:40,180 --> 00:21:42,160
He said that about all of you.
327
00:21:43,060 --> 00:21:47,220
Denise, I want you to know that we're
very proud of you.
328
00:21:47,560 --> 00:21:48,499
Thanks, Grandma.
329
00:21:48,500 --> 00:21:50,060
Okay, I'd like to say a few words.
330
00:21:50,500 --> 00:21:52,180
Are we going to need a dictionary?
331
00:21:54,620 --> 00:21:55,760
No, Dad.
332
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Okay.
333
00:21:57,340 --> 00:21:59,420
Denise, congratulations on your
decision.
334
00:22:00,100 --> 00:22:04,220
I predict that you will be a leader and
a very influential person at Hillman.
335
00:22:04,750 --> 00:22:08,150
Pretty soon, everybody will be dressing
weird and changing their hairstyles
336
00:22:08,150 --> 00:22:09,150
every other day.
337
00:22:09,690 --> 00:22:13,190
And I would like to say, even though
it's not the coast, I approve.
338
00:22:13,670 --> 00:22:17,470
Thank you. And while you're gone, I'll
be happy to look after your car for you.
339
00:22:17,590 --> 00:22:18,710
I'm taking my car with me.
340
00:22:18,970 --> 00:22:20,110
But I'm really going to miss you.
341
00:22:20,690 --> 00:22:27,170
But as your brother, I want you to know
that I'm also very available to help you
342
00:22:27,170 --> 00:22:28,850
interview any potential roommates.
343
00:22:29,270 --> 00:22:30,270
Oh, Daddy!
344
00:22:31,980 --> 00:22:33,920
It's a dirty job, but somebody's got to
do it.
345
00:22:34,380 --> 00:22:35,600
That is correct.
346
00:22:36,000 --> 00:22:38,080
Okay, Denise, I just want to say one
thing.
347
00:22:38,500 --> 00:22:42,200
Whenever you come home from school,
you're perfectly welcome to use my new
348
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
For a small fee.
349
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
Thanks a lot.
350
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
My turn, my turn!
351
00:22:48,940 --> 00:22:50,580
And what do you want to say?
352
00:22:50,940 --> 00:22:51,940
I don't know.
353
00:22:53,040 --> 00:22:54,400
Okay, well, just say what you feel.
354
00:22:55,120 --> 00:22:57,820
Denise, I'm going to miss you, and I
love you very much.
355
00:22:58,320 --> 00:23:00,160
I'm going to miss you, and I love you,
too.
356
00:23:02,320 --> 00:23:05,720
You better bring me back home a T
-shirt. I will. I promise.
357
00:23:08,240 --> 00:23:12,380
Denise, your father and I have something
here that we wrote for you.
358
00:23:15,080 --> 00:23:16,280
You go first.
359
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Go ahead.
360
00:23:20,500 --> 00:23:23,780
The difference between you now and you
then...
361
00:23:24,200 --> 00:23:27,300
is that you then were priceless and
helpless.
362
00:23:29,760 --> 00:23:35,900
You now are still beyond price, but we
are letting you go slowly, but
363
00:23:38,480 --> 00:23:43,380
And we feel you slipping from our hands
as we remember you there.
364
00:23:46,780 --> 00:23:48,400
We pray for you now.
365
00:23:51,160 --> 00:23:52,900
We are forever your mother.
366
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
And your father.
367
00:23:59,060 --> 00:24:00,120
My son!
368
00:24:31,210 --> 00:24:32,810
in front of a live studio audience.
30176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.