Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,370 --> 00:01:16,570
Oh, Rudy, that was a good one.
2
00:01:17,250 --> 00:01:18,710
Okay, Rudy, it's time for bed now.
3
00:01:19,050 --> 00:01:20,370
Oh, Mom, one more?
4
00:01:20,690 --> 00:01:23,810
Oh, no, it's way past your bedtime. Oh,
Claire, let the child tell one more.
5
00:01:24,090 --> 00:01:25,090
Okay, just one.
6
00:01:25,290 --> 00:01:27,630
What time is it when an elephant sits on
a fence?
7
00:01:28,330 --> 00:01:31,990
I don't know. What time is it? Time to
get a new fence.
8
00:01:34,710 --> 00:01:38,470
Oh, Rudy, you have a gift for telling
jokes.
9
00:01:38,870 --> 00:01:39,628
I know.
10
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
Okay.
11
00:01:41,310 --> 00:01:42,830
Okay, baby, that's it. Let's go.
12
00:01:43,030 --> 00:01:44,460
Can I wear the... for Daddy and Grandpa?
13
00:01:44,980 --> 00:01:46,340
No, they may be late.
14
00:01:46,720 --> 00:01:50,840
I'll go wait. Your grandfather is
playing the trombone with his friends
15
00:01:50,960 --> 00:01:52,780
and they may stay at the club a long
time.
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,220
Rudy, it's bedtime.
17
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
Please, please.
18
00:01:56,040 --> 00:01:59,820
No, no. Please, please. Just one more
for our grandmother. All right, okay,
19
00:01:59,820 --> 00:02:03,100
this is absolutely the last joke of the
evening. Okay. Okay.
20
00:02:03,640 --> 00:02:05,020
Knock, knock. Who's there?
21
00:02:05,320 --> 00:02:06,900
Orange. Orange who?
22
00:02:07,240 --> 00:02:08,419
Aren't you glad this...
23
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Good night, honey.
24
00:02:18,690 --> 00:02:19,710
Can I serve a few?
25
00:02:19,950 --> 00:02:20,809
What's that?
26
00:02:20,810 --> 00:02:21,810
This.
27
00:02:25,130 --> 00:02:26,130
No,
28
00:02:30,350 --> 00:02:33,970
it's a pitiful performance, Dad. Oh,
now, son, you've said it over and over
29
00:02:33,970 --> 00:02:35,450
the way home. Aren't you through?
30
00:02:35,730 --> 00:02:38,570
No, because it was a pitiful
performance.
31
00:02:39,050 --> 00:02:40,510
Is that a way to talk to your father?
32
00:02:40,730 --> 00:02:45,650
Well, I'll tell you what. My father...
No, thank you. My father was not up on
33
00:02:45,650 --> 00:02:46,638
that bandstand.
34
00:02:46,640 --> 00:02:50,000
My father's friends were up on that
bandstand. My father was standing up
35
00:02:50,000 --> 00:02:54,260
looking like somebody shoved a trombone
in his hand. Now, son, you are still not
36
00:02:54,260 --> 00:02:55,580
too big to go over my knee.
37
00:02:55,800 --> 00:02:59,540
Dad, you never put me over your knee.
Well, it's not too late to start.
38
00:03:00,180 --> 00:03:01,180
Hi.
39
00:03:02,640 --> 00:03:03,638
How'd it go?
40
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
Great.
41
00:03:05,340 --> 00:03:06,940
I'm telling you, I was excited.
42
00:03:07,540 --> 00:03:10,960
And when Dad was up on that bandstand, I
turned around, some people sitting
43
00:03:10,960 --> 00:03:13,940
around me, and I said, my father's
getting ready to play, so you all better
44
00:03:13,940 --> 00:03:14,940
on to your chairs.
45
00:03:15,290 --> 00:03:18,850
I told the waiters to sit down and make
the man turn the air conditioner off.
46
00:03:19,290 --> 00:03:21,730
How did he do that? How about some T
-clip?
47
00:03:22,590 --> 00:03:28,950
Now, everybody starts to play. You
understand me? And it sounds like the
48
00:03:28,950 --> 00:03:29,950
group.
49
00:03:31,510 --> 00:03:37,630
And I'm sitting
50
00:03:37,630 --> 00:03:42,470
there and I'm going... And I'm going, I
said, that's my father.
51
00:03:44,720 --> 00:03:50,340
And you know who, standing next to Dad,
comes to his solo, and he plays... And
52
00:03:50,340 --> 00:03:55,620
Dad's standing there popping his
fingers, and he's telling him, yeah, go
53
00:03:55,760 --> 00:03:59,880
go ahead, do what you want to do. And
he's... And the people in the club going
54
00:03:59,880 --> 00:04:02,420
crazy. And I said, you wait till my
father comes over.
55
00:04:02,780 --> 00:04:09,120
And he bashed, and the man stopped and
looked at Dad and said, you got it. And
56
00:04:09,120 --> 00:04:13,720
my father stood up, and I told everybody
in the club, I said, this is...
57
00:04:14,010 --> 00:04:17,110
And my father said...
58
00:04:17,110 --> 00:04:21,910
And
59
00:04:21,910 --> 00:04:28,370
then stood back and
60
00:04:28,370 --> 00:04:33,570
acted like he had played the greatest
thing
61
00:04:33,570 --> 00:04:37,870
anybody ever heard, Mom.
62
00:04:38,210 --> 00:04:40,470
And it was just...
63
00:04:46,320 --> 00:04:49,560
That was my solo, and I'd said what I
wanted to say. I've always prided myself
64
00:04:49,560 --> 00:04:52,340
on being brief and coming to the point
with my music.
65
00:04:55,940 --> 00:05:02,880
You... My father is a man who, when it
was his turn to take a solo,
66
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
Claire, this man started to play.
67
00:05:05,400 --> 00:05:11,300
The other band members knew it was his
solo. They came down off the bandstand,
68
00:05:11,360 --> 00:05:13,380
got their coach...
69
00:05:15,180 --> 00:05:19,520
to the next state and start another job.
70
00:05:22,080 --> 00:05:27,920
Looked at their watches and said, well,
we'll just casually drive on back.
71
00:05:28,180 --> 00:05:32,660
They walked into the club and just
leisurely came by.
72
00:05:54,670 --> 00:05:56,610
So when you left for the club, you were
excited.
73
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
What happened?
74
00:05:58,410 --> 00:06:01,870
Oh, I don't know. Those other guys are
still playing. They're going to road.
75
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
They're active.
76
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
And I've retired.
77
00:06:04,890 --> 00:06:08,910
Oh. I mean, there's a difference between
cutting on a banana and working on
78
00:06:08,910 --> 00:06:09,970
someone who's alive.
79
00:06:10,390 --> 00:06:11,850
And that band is alive.
80
00:06:12,490 --> 00:06:14,010
Well, what are you going to do with the
tribute?
81
00:06:14,250 --> 00:06:15,009
What tribute?
82
00:06:15,010 --> 00:06:16,070
You know Russell's band.
83
00:06:16,760 --> 00:06:20,420
Well, they're all going to get together
next week and have an old -fashioned jam
84
00:06:20,420 --> 00:06:25,680
session. You know, Mr. Sinclair, Roscoe
Sinclair, before he died, he said he
85
00:06:25,680 --> 00:06:30,320
wanted the fellas to have an old
-fashioned jam session and everybody at
86
00:06:30,320 --> 00:06:35,380
club was talking about it. And I will be
there. Yes, but are you going to play?
87
00:06:35,900 --> 00:06:41,080
Are you going to play?
88
00:06:41,880 --> 00:06:43,840
I will play just fine.
89
00:06:44,120 --> 00:06:47,060
I don't want to discuss it. I want a cup
of tea.
90
00:06:47,380 --> 00:06:48,380
Okay, okay.
91
00:06:49,100 --> 00:06:51,940
All right, Dad, you can have your cup of
tea. I just want you to know that your
92
00:06:51,940 --> 00:06:53,080
grandchildren will be there.
93
00:06:53,340 --> 00:06:57,820
Oh, Claire, I don't think they'd be
interested. No, no, no. The
94
00:06:57,820 --> 00:07:01,780
would be interested in seeing their
grandfather play.
95
00:07:02,180 --> 00:07:06,600
Yeah, but a nightclub is no place for
children. Dad, you started taking me to
96
00:07:06,600 --> 00:07:10,280
your jobs when I was 10 years old. And
look how you turned out.
97
00:07:12,220 --> 00:07:13,660
Grandpa! Yeah, Rudy.
98
00:07:14,320 --> 00:07:15,960
Rudy, you're supposed to be in bed.
99
00:07:16,340 --> 00:07:19,900
I want somebody to tuck me in. That's
the granddad's job.
100
00:07:20,360 --> 00:07:23,640
Okay, I'll have some hot tea waiting for
you when you come down. That would be
101
00:07:23,640 --> 00:07:25,300
nice. Come on, Rudy, I'll tell you a
story.
102
00:07:25,660 --> 00:07:27,400
You don't have to. I know some jokes.
103
00:07:27,660 --> 00:07:29,120
You do? Well, I want to hear more.
104
00:07:30,480 --> 00:07:32,060
He'll be up there a long time.
105
00:07:32,820 --> 00:07:34,660
I don't know what to do with that man.
106
00:07:34,920 --> 00:07:39,000
Oh, come on, Anna. He was a professional
musician for 40 years.
107
00:07:39,520 --> 00:07:41,120
I mean, maybe he just doesn't want to
play anymore.
108
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
No, that's not it.
109
00:07:43,400 --> 00:07:44,420
Heathcliff, you were there.
110
00:07:44,660 --> 00:07:45,880
Now, how did it look to you?
111
00:07:46,180 --> 00:07:50,920
It looked to me like my father was on
the bandstand with a bunch of fellas who
112
00:07:50,920 --> 00:07:55,820
play all the time, and he has been
retired, and he lost his confidence.
113
00:07:56,480 --> 00:07:58,480
And I think you ought to talk to him.
114
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
He won't live.
115
00:08:00,110 --> 00:08:02,630
Why won't he? Because he's a huxtable
man.
116
00:08:02,850 --> 00:08:04,110
Oh, you mean stubborn.
117
00:08:04,390 --> 00:08:07,890
You know it. Well, I'm not stubborn. And
they never admit it.
118
00:08:08,110 --> 00:08:10,310
If I was stubborn, I mean, I would admit
it.
119
00:08:11,090 --> 00:08:14,870
I have tried to get Russell to practice,
but he just won't do it.
120
00:08:15,110 --> 00:08:16,210
Tell me I'm stubborn.
121
00:08:17,070 --> 00:08:18,770
You mean he won't even pick the horn up?
122
00:08:18,990 --> 00:08:21,890
Oh, he picks it up and plays one piece.
123
00:08:22,430 --> 00:08:25,910
And it is the saddest, slowest thing you
have ever heard.
124
00:08:26,150 --> 00:08:27,210
It is depressing.
125
00:08:27,790 --> 00:08:31,110
Well, Mom, why don't you say something
to him about it?
126
00:08:31,350 --> 00:08:33,070
Oh, she can't do that. Why not?
127
00:08:33,350 --> 00:08:34,770
Because he's a huckstool man.
128
00:08:35,190 --> 00:08:36,190
Oh, what?
129
00:08:36,860 --> 00:08:39,780
Well, the direct approach isn't going to
get you anywhere. What you have to do
130
00:08:39,780 --> 00:08:43,360
is sneak up on Russell. You have to
flatter him and make him feel good, and
131
00:08:43,360 --> 00:08:44,159
he'll listen.
132
00:08:44,159 --> 00:08:47,780
No, no, no, no, no. That is not going to
work on a hospital band because we
133
00:08:47,780 --> 00:08:49,280
would recognize that right away.
134
00:08:50,620 --> 00:08:54,140
Well, Cliff, I would never try something
like that on you. I mean, you're too
135
00:08:54,140 --> 00:08:55,440
sensitive and perceptive.
136
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
Thank you.
137
00:09:14,670 --> 00:09:16,190
Come down here, please. I'm practicing.
138
00:09:16,650 --> 00:09:17,790
It'll only take a minute.
139
00:09:18,150 --> 00:09:19,150
Okay.
140
00:09:21,370 --> 00:09:22,690
Am I practicing too loud?
141
00:09:22,930 --> 00:09:25,470
No, no, no, that's not the problem.
Well, what's the problem? It's there.
142
00:09:25,830 --> 00:09:26,830
Well, what's the problem, baby?
143
00:09:27,550 --> 00:09:30,850
Russell, did you hear yourself up there?
Well, of course I did. Here's how you
144
00:09:30,850 --> 00:09:31,850
were playing.
145
00:09:34,310 --> 00:09:38,130
And Monday night, that band's going to
be playing.
146
00:09:43,120 --> 00:09:47,300
You remember that riff? Of course I do.
I used to sit in the club and watch a
147
00:09:47,300 --> 00:09:50,960
man play that with fire and bash. Yes,
but how do you see... I don't want to
148
00:09:50,960 --> 00:09:54,500
hear it. I'm not going to let you go to
that club Monday night so Spencer
149
00:09:54,500 --> 00:09:56,820
Cunningham can outblow you on a tennis
ax.
150
00:09:57,040 --> 00:09:58,080
He can't outblow me.
151
00:09:58,670 --> 00:10:03,630
His wife always said that he could play
you under the table. And I'm not going
152
00:10:03,630 --> 00:10:08,230
to sit with that woman all night and
listen to her say, darling, nobody can
153
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
like my Spencer.
154
00:10:09,490 --> 00:10:12,710
She won't be sitting at the table.
She'll probably be on the stage singing.
155
00:10:12,890 --> 00:10:15,630
Right. Off key and wiggling her hips.
156
00:10:17,490 --> 00:10:20,210
She wouldn't even be up there if her
husband wasn't in the band.
157
00:10:20,590 --> 00:10:21,590
Anna, do you want to sing?
158
00:10:21,750 --> 00:10:23,110
No, I don't want to sing.
159
00:10:23,650 --> 00:10:26,550
But I want you to play so Roscoe can
hear.
160
00:10:27,110 --> 00:10:28,110
Not loud.
161
00:10:28,410 --> 00:10:31,250
Because you can play loud, but good.
162
00:10:32,430 --> 00:10:36,430
How do you think Roscoe would feel if he
looked down from heaven and heard...
163
00:10:36,430 --> 00:10:39,210
No,
164
00:10:40,870 --> 00:10:42,070
I want you to play like this.
165
00:10:44,870 --> 00:10:46,890
All right, I know.
166
00:10:50,690 --> 00:10:52,190
You think you can do that?
167
00:10:52,470 --> 00:10:53,530
I don't think I have a choice.
168
00:10:53,810 --> 00:10:54,810
You don't really.
169
00:10:58,190 --> 00:10:59,190
Bye. Bye.
170
00:11:31,690 --> 00:11:33,190
when he wanted to get me up there.
171
00:11:49,250 --> 00:11:51,830
Looking good.
172
00:11:53,730 --> 00:11:56,330
Not every day we hear your dad play
jazz. What are you doing?
173
00:11:56,670 --> 00:11:58,850
I'm looking through this old...
174
00:12:00,010 --> 00:12:04,510
photo album to see if I can find some
pictures of Dad with his original band.
175
00:12:05,470 --> 00:12:07,490
Get all this stuff clear?
176
00:12:07,790 --> 00:12:08,790
Uh -huh.
177
00:12:09,310 --> 00:12:11,230
Do you remember?
178
00:12:12,010 --> 00:12:14,310
No, no, we're not gonna play Do You
Remember?
179
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
Why not?
180
00:12:15,950 --> 00:12:21,290
Because every time you start with me
with Do You Remember about our wedding,
181
00:12:21,290 --> 00:12:23,910
then if I can't remember, then you put
me in a headlock.
182
00:12:24,890 --> 00:12:26,590
I wouldn't do that to you.
183
00:12:27,230 --> 00:12:30,170
Do you remember what time we were
married? Now, see, there you go.
184
00:12:30,490 --> 00:12:31,970
Well, do you remember?
185
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
One o 'clock.
186
00:12:33,590 --> 00:12:36,890
Three, three, three o 'clock. Three o
'clock in the afternoon. I was just
187
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
joking, that's all.
188
00:12:38,130 --> 00:12:39,690
Do you remember my wedding dress?
189
00:12:40,450 --> 00:12:45,590
Your wedding dress was white charmeuse
with a high -laced collar.
190
00:12:45,810 --> 00:12:50,730
You had pearl applique, cut six inches
below.
191
00:12:59,310 --> 00:13:02,470
Of course you do. Now, let me ask you a
question, dear. Yes.
192
00:13:02,830 --> 00:13:04,630
What color tie did I have on?
193
00:13:05,690 --> 00:13:07,090
You had on a red tie.
194
00:13:07,770 --> 00:13:08,770
Wrong.
195
00:13:09,430 --> 00:13:10,610
Okay, it was burgundy.
196
00:13:11,330 --> 00:13:12,410
Wrong again.
197
00:13:13,190 --> 00:13:19,570
The most important time in our lives,
and you cannot remember a simple thing
198
00:13:19,570 --> 00:13:21,970
like the color of a person's tie.
199
00:13:23,030 --> 00:13:24,310
The tie was blue.
200
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
Wrong again.
201
00:13:27,800 --> 00:13:28,860
It was gray.
202
00:13:29,240 --> 00:13:33,620
The tie was gray. It was not gray.
Here's a picture of it. Look at this.
203
00:13:33,620 --> 00:13:35,020
tie. Gray.
204
00:13:35,400 --> 00:13:37,780
Click that. It's a black and white
picture. You can't tell anything from
205
00:13:38,660 --> 00:13:40,520
It doesn't make any difference. It was
gray.
206
00:13:40,880 --> 00:13:44,100
You can see that in the... Well,
everything in that picture looks gray.
207
00:13:44,100 --> 00:13:47,500
wedding dress looks gray. Let's look at
our wedding album that's in color. No,
208
00:13:47,540 --> 00:13:49,100
you don't have to look at it in color.
No, you don't tell me.
209
00:13:49,920 --> 00:13:51,040
Ah -ha!
210
00:13:51,500 --> 00:13:53,260
What? The tie was red.
211
00:13:53,880 --> 00:13:57,580
Let me see. No, I don't want you to see.
I want to ask you a question. What did
212
00:13:57,580 --> 00:13:58,620
I do not see?
213
00:14:00,200 --> 00:14:03,360
I want to know about your shoes. Were
your shoes patent leather or regular?
214
00:14:03,700 --> 00:14:06,980
Oh, you mean the ones I was wearing,
right? Oh, yeah.
215
00:14:07,400 --> 00:14:08,660
They were leather.
216
00:14:08,880 --> 00:14:11,120
Tell me about your flower.
217
00:14:11,540 --> 00:14:13,200
The flower was in my lapel.
218
00:14:13,900 --> 00:14:14,900
Ah, okay.
219
00:14:15,360 --> 00:14:17,260
What kind of flower were you wearing?
220
00:14:17,600 --> 00:14:19,060
I think it was daffodil.
221
00:14:23,040 --> 00:14:27,240
What did you forget this time? The most
important day of his life, his wedding
222
00:14:27,240 --> 00:14:30,200
day. He can't even remember what he was
wearing. No, no.
223
00:14:30,460 --> 00:14:33,560
Look, son, do me a favor. When you get
married, burn everything.
224
00:14:35,880 --> 00:14:37,480
Come on, listen.
225
00:14:37,920 --> 00:14:39,540
No, I'm not listening to another joke.
226
00:14:39,880 --> 00:14:40,619
One more?
227
00:14:40,620 --> 00:14:42,660
No. Just one more, please.
228
00:14:42,900 --> 00:14:44,060
All right, let's hear it.
229
00:14:44,600 --> 00:14:46,640
Knock, knock. Does it have to be a
knock, knock joke?
230
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
Yes.
231
00:15:06,030 --> 00:15:08,910
I say next time Sandra's home, we lock
her up in a room with Rudy.
232
00:15:10,150 --> 00:15:14,330
I want you guys to take a look at this
and see if you recognize anybody.
233
00:15:14,870 --> 00:15:16,150
What? What?
234
00:15:16,750 --> 00:15:17,750
Look at that.
235
00:15:17,830 --> 00:15:19,830
Grandpa. Uh -huh. He looks so young.
236
00:15:20,070 --> 00:15:23,210
He doesn't have gray hair. His hair
didn't turn gray until he had
237
00:15:24,670 --> 00:15:26,390
Is Grandpa going to sing tonight?
238
00:15:26,670 --> 00:15:28,050
No, Rudy, Grandpa just plays.
239
00:15:28,410 --> 00:15:31,870
You see, Rudy, this is old people's
music before they had words.
240
00:15:32,210 --> 00:15:33,310
This was when...
241
00:15:35,280 --> 00:15:36,640
no picture and cars are made of iron.
242
00:15:38,220 --> 00:15:41,300
This is a very important part of our
history and that's why we're going to
243
00:15:41,300 --> 00:15:42,600
it. Is it going to be fun?
244
00:15:42,840 --> 00:15:45,540
Well, it'll be interesting. Sort of like
going to a museum.
245
00:15:55,200 --> 00:15:57,520
These are not dinosaurs.
246
00:16:00,100 --> 00:16:04,560
These are musicians and they're going to
be...
247
00:16:07,930 --> 00:16:09,770
Whoa! Get down, Dad!
248
00:16:16,450 --> 00:16:17,450
Hey.
249
00:16:17,910 --> 00:16:23,230
You look truly beautiful tonight.
250
00:16:23,550 --> 00:16:26,990
I believe Granddad may have some money
for these children. No, no, no, you're
251
00:16:26,990 --> 00:16:30,570
not giving them any money tonight. Now,
come over here. I want to show you some
252
00:16:30,570 --> 00:16:31,870
little inspiration here.
253
00:16:32,110 --> 00:16:33,690
Now, who is that?
254
00:16:35,490 --> 00:16:41,090
Look. That is a handsome group. You
better believe it. Grandpa, are you
255
00:16:41,090 --> 00:16:44,650
play? I think so. Your grandmother's
been giving me some musical direction.
256
00:16:45,150 --> 00:16:50,650
Tonight, Spencer Cunningham is going to
retire his tenor sax, and Mrs. Spencer
257
00:16:50,650 --> 00:16:53,370
Cunningham is going to retire her hip.
Okay.
258
00:16:53,670 --> 00:16:55,450
All right, let's go to the gig.
259
00:16:55,730 --> 00:16:58,610
I am really looking forward to hearing
you play tonight, Dad. I'm looking
260
00:16:58,610 --> 00:16:59,610
forward to it myself.
261
00:16:59,810 --> 00:17:02,470
Yes, and I'm looking forward to hearing
you play.
262
00:17:04,360 --> 00:17:06,260
You remember the first time I heard you
play?
263
00:17:06,839 --> 00:17:09,960
No. No, Dad, you better remember, or
else she'll put you in the headlock.
264
00:18:17,200 --> 00:18:21,320
Wherever he is, I'm sure he's smiling
because we have here tonight all the
265
00:18:21,320 --> 00:18:24,020
original members of the Jazz Caravan.
266
00:18:28,240 --> 00:18:32,020
And the final member has just arrived,
Clyde Huxtable.
267
00:18:41,520 --> 00:18:45,260
Before we start playing, I'd like you
all to take a good look, because
268
00:18:45,260 --> 00:18:47,580
here is about a thousand years of jazz.
269
00:18:51,000 --> 00:18:51,839
Let's go.
270
00:18:51,840 --> 00:18:55,480
Get ready. Ladies and gentlemen, the
Jazz Caravan.
271
00:18:59,340 --> 00:19:04,480
Normally we let the slide warm up, but
however, there is no time, because
272
00:19:04,480 --> 00:19:05,740
and I are getting old.
273
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
Let's go!
274
00:22:17,130 --> 00:22:19,010
Quite an evening, wasn't it?
275
00:22:19,450 --> 00:22:21,650
Yes, it was. It was.
276
00:22:22,690 --> 00:22:25,370
Russell hasn't lost his touch.
277
00:22:26,190 --> 00:22:27,750
Spencer hasn't either.
278
00:22:28,650 --> 00:22:31,290
Spencer's lost his endurance.
279
00:22:31,630 --> 00:22:33,150
He's a dream lad.
280
00:22:34,250 --> 00:22:36,030
And so is Russell.
281
00:23:09,770 --> 00:23:10,770
let me do
282
00:24:01,200 --> 00:24:04,040
The Cosby Show is taped in front of a
live studio audience.
22778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.