All language subtitles for the_cosby_show_s02e15_theo_cockroach

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,039 --> 00:01:16,820 God, gross. Don't you ever get tired of that gag? 2 00:01:17,060 --> 00:01:18,880 No, because you fall for it every time. 3 00:01:19,180 --> 00:01:22,080 You got you ready for the big Shakespeare test tomorrow? We're not 4 00:01:22,240 --> 00:01:22,859 You're not? 5 00:01:22,860 --> 00:01:24,020 That was a hard play to read. 6 00:01:24,220 --> 00:01:25,280 We're not reading the play. 7 00:01:25,520 --> 00:01:28,320 How are you going to take a test on Macbeth if you haven't read it? Easy. 8 00:01:28,320 --> 00:01:29,320 getting the album. 9 00:01:29,440 --> 00:01:30,298 There's an album? 10 00:01:30,300 --> 00:01:33,380 Yeah. These English guys made a record of it. There's no music. They just read 11 00:01:33,380 --> 00:01:36,700 it. When Mr. Perkins assigned the play two weeks ago... We went down to the 12 00:01:36,700 --> 00:01:38,580 library and put our names in a waiting list for the record. 13 00:01:38,820 --> 00:01:40,420 Yeah, we're picking it up today after school. 14 00:01:40,620 --> 00:01:43,560 And tonight, we're going to sit back, relax, and listen our way to a name. 15 00:01:45,100 --> 00:01:47,280 Hey, I wish I knew they had Macbeth on our record. 16 00:01:47,700 --> 00:01:48,960 Took me a week to read it. 17 00:01:50,120 --> 00:01:50,999 Later, fellas. 18 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 See ya. 19 00:01:52,480 --> 00:01:55,600 CPL, did you hear that? A week to read the play. I told you we were doing the 20 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 right thing. Yeah. 21 00:02:05,420 --> 00:02:06,420 She's a double burger. 22 00:02:06,620 --> 00:02:07,298 No, no. 23 00:02:07,300 --> 00:02:08,820 Deluxe burger. With the word. 24 00:02:09,340 --> 00:02:12,260 I've never seen her before. She must be new. New and improved. 25 00:02:12,740 --> 00:02:14,160 I'm going to go talk to her. No. 26 00:02:14,940 --> 00:02:17,040 You can't just go up to a deluxe burger. 27 00:02:17,360 --> 00:02:19,900 You have to have something interesting to talk about. 28 00:02:20,200 --> 00:02:21,380 I'll talk about me. 29 00:02:21,720 --> 00:02:24,200 I saw her first. Well, fine. Then you go talk to her about me. 30 00:02:26,740 --> 00:02:28,720 Hey. Her life is tough. 31 00:02:33,870 --> 00:02:35,290 Are you having some trouble with your lock? 32 00:02:35,490 --> 00:02:36,490 Yeah, I can't get it open. 33 00:02:36,690 --> 00:02:37,668 Let me try. 34 00:02:37,670 --> 00:02:38,970 I am pretty good at these things. 35 00:02:39,330 --> 00:02:40,350 All right, here's my combination. 36 00:02:41,350 --> 00:02:42,350 Are you new here? 37 00:02:42,490 --> 00:02:44,170 Yeah, my family just moved in from Chicago. 38 00:02:44,530 --> 00:02:45,409 Oh, Chicago. 39 00:02:45,410 --> 00:02:47,650 Yeah, I've heard it's pretty nice there. 40 00:02:47,950 --> 00:02:49,130 Yeah, it is nice. 41 00:02:49,770 --> 00:02:50,770 That's what I've heard. 42 00:02:53,470 --> 00:02:54,610 You all having some problems? 43 00:02:55,750 --> 00:02:57,230 Sorry, it won't open. 44 00:02:57,510 --> 00:02:59,870 Well, maybe you should just go to the administration office and get a new 45 00:02:59,870 --> 00:03:02,950 locker. That's a good idea, thanks. I'll show you where it is. That's right, I 46 00:03:02,950 --> 00:03:03,950 know where it is. 47 00:03:04,230 --> 00:03:05,230 What's your name? 48 00:03:05,490 --> 00:03:07,070 Teresa. Mine's Theo. 49 00:03:07,330 --> 00:03:08,950 Hi, Theo. I'm Cockroach. 50 00:03:09,730 --> 00:03:10,730 Cockroach? 51 00:03:11,510 --> 00:03:15,030 Well, my real name is Walter, but I prefer Cockroach. Nice to meet you. 52 00:03:15,290 --> 00:03:17,730 And, Theo, I really appreciate your help. 53 00:03:18,250 --> 00:03:19,250 Anytime. 54 00:03:21,870 --> 00:03:23,190 Did you hear what she said to me? 55 00:03:23,830 --> 00:03:26,470 Uh, Theo, I really appreciate your help. 56 00:03:27,490 --> 00:03:28,490 So? 57 00:03:28,590 --> 00:03:30,030 So, I mean, that's what she said. 58 00:03:30,370 --> 00:03:32,050 What she meant was, Theo... 59 00:03:32,520 --> 00:03:33,580 Welcome to my life. 60 00:03:46,840 --> 00:03:48,180 Hi, Mommy. We're back. 61 00:03:48,660 --> 00:03:50,520 Ruby, stop right there. Do you see what you're doing? 62 00:03:51,040 --> 00:03:54,740 What? You're making puddles. Please take your boots off and leave them by the 63 00:03:54,740 --> 00:03:55,740 door. Okay. 64 00:03:56,120 --> 00:03:59,100 You have fun sledding? Yes. Daddy got on, too. 65 00:03:59,460 --> 00:04:00,460 He did? 66 00:04:06,040 --> 00:04:07,160 Are you all right? 67 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 No. 68 00:04:09,600 --> 00:04:11,040 You're making puddles. 69 00:04:11,440 --> 00:04:16,160 Oh, I'm sorry. Here, come here. Now, you go downstairs and take those wet things 70 00:04:16,160 --> 00:04:17,560 off, all right? Okay. Okay. 71 00:04:19,079 --> 00:04:20,200 I subvert you. 72 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Subvert mommy. 73 00:04:24,040 --> 00:04:26,460 I subvert you. Thank you very much. 74 00:04:26,840 --> 00:04:28,660 When you're finished, you can have some hot cocoa. 75 00:04:29,000 --> 00:04:30,740 With lots of marshmallows. 76 00:04:31,070 --> 00:04:33,830 Did you put a candy bar in it? No. 77 00:04:35,070 --> 00:04:36,070 Okay. 78 00:04:37,970 --> 00:04:39,010 What happened? 79 00:04:39,710 --> 00:04:40,710 I'm old. 80 00:04:44,290 --> 00:04:50,250 I watched the children, and I stood there like a father, smiling, and the 81 00:04:50,250 --> 00:04:52,410 were going down the hill on the sleds. 82 00:04:53,580 --> 00:04:57,860 And all of a sudden, I started to remember when I was a kid and how I used 83 00:04:57,860 --> 00:05:02,780 it and how I used to run with the sled in my hand and keep it from banging onto 84 00:05:02,780 --> 00:05:06,420 this one knee. You know, it's the way you have to run, so you bring your legs 85 00:05:06,420 --> 00:05:09,860 up. So I said, honey, can Dad do one one time? 86 00:05:10,280 --> 00:05:14,220 And she said, I don't, Dad, you don't know. I said, look, when I was a kid, 87 00:05:14,220 --> 00:05:18,640 then all these kids stood around me acting like I didn't know what I was 88 00:05:21,160 --> 00:05:25,760 And so then, of course, I really decided to show them. So I got back about 10 89 00:05:25,760 --> 00:05:31,020 feet, and I remembered, and I ran with the thing beside me, and my legs started 90 00:05:31,020 --> 00:05:37,480 going, and it was running real fast. And then I put it down, and I hit 91 00:05:37,480 --> 00:05:38,560 the sled. 92 00:05:39,360 --> 00:05:40,620 And, well, 93 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 my stomach is much bigger than it used to be. 94 00:05:46,040 --> 00:05:48,720 I knocked the wind out of myself. 95 00:05:50,670 --> 00:05:55,870 And the sled went that way, and all I remember, I woke up and little children 96 00:05:55,870 --> 00:05:59,730 had made, they'd built snow all around me. 97 00:06:01,910 --> 00:06:04,270 I think you deserve extra marshmallows. 98 00:06:04,550 --> 00:06:07,330 Oh, thank you. I'd like it in my tea, though. 99 00:06:07,770 --> 00:06:08,970 Oh, you want tea? 100 00:06:09,210 --> 00:06:12,450 Yes, please. All right. And would you put a candy bar in it? No. 101 00:06:13,010 --> 00:06:16,770 But if you go and lie down on the couch, I'll bring you some tea, and then I'll 102 00:06:16,770 --> 00:06:17,770 give you a rubdown. 103 00:06:18,510 --> 00:06:19,510 Yeah? 104 00:06:20,700 --> 00:06:21,920 Just tell me where it hurts. 105 00:06:56,270 --> 00:06:58,990 You know how much damage a snowball can do to a window? 106 00:06:59,250 --> 00:07:02,170 Dad, it wasn't our fault. You didn't throw a snowball at them first. 107 00:07:02,650 --> 00:07:03,710 Jeff is up to bit. 108 00:07:05,490 --> 00:07:06,490 Oh, no! 109 00:07:06,610 --> 00:07:09,170 What? I dropped the Shakespeare record. 110 00:07:09,490 --> 00:07:10,890 You gotta go up there and get it. 111 00:07:11,970 --> 00:07:14,790 Hey, hey, hey, sit down. Stay away from the window. 112 00:07:16,870 --> 00:07:19,450 Now, look, look, you go man the door. Go ahead. 113 00:07:32,650 --> 00:07:34,250 I bet they won't throw them at you. 114 00:07:34,990 --> 00:07:36,110 Please, Dr. Huxtable. 115 00:07:48,670 --> 00:07:49,770 Step out of the way. 116 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 This is Dr. 117 00:10:02,000 --> 00:10:04,100 One more game of Taco Hoops. We have to listen to Macbeth. 118 00:10:05,920 --> 00:10:09,760 Gonna ask Teresa out? Thinking about it. If it doesn't work out, you can always 119 00:10:09,760 --> 00:10:11,060 point her in the direction of a real man. 120 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Do you know any? 121 00:10:15,080 --> 00:10:18,460 Hey, maybe we could double date. You, Teresa, me, and Denise. 122 00:10:19,100 --> 00:10:20,100 Denise Huxtable? 123 00:10:20,880 --> 00:10:23,200 Yeah, your sister is a major burger. 124 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Get out of here! 125 00:10:24,580 --> 00:10:29,000 I'm talking double supreme deluxe burger with french fries on the side. 126 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 Get out of your mind! 127 00:10:32,490 --> 00:10:33,490 We got to get started. 128 00:10:33,570 --> 00:10:34,509 What's your rush? 129 00:10:34,510 --> 00:10:37,290 Loosen up a little. One more game of tackle hoops, then we'll study. 130 00:10:38,110 --> 00:10:39,110 You're all right. 131 00:10:40,750 --> 00:10:41,750 Cliff, 132 00:10:43,410 --> 00:10:44,410 you were magnificent. 133 00:10:45,070 --> 00:10:48,290 That's right. When those little turkeys saw that I meant business, they went 134 00:10:48,290 --> 00:10:50,650 heading for the hills. I didn't even have to throw one snowball. 135 00:10:50,930 --> 00:10:54,310 Well, I did see you throw one at that little child you hit in the back as he 136 00:10:54,310 --> 00:10:55,310 running away. 137 00:10:57,010 --> 00:10:59,030 I wanted to see if I still had it. 138 00:11:07,750 --> 00:11:09,450 came home with Theo. 139 00:11:09,710 --> 00:11:12,650 Well, why do they have to get together and try to tear the house down? Because 140 00:11:12,650 --> 00:11:13,770 they're boys, Terry. 141 00:11:14,210 --> 00:11:15,950 15 -year -old boys. You don't understand. 142 00:11:16,310 --> 00:11:20,710 15 -year -old boys get together, and the first thing they do is they start to 143 00:11:20,710 --> 00:11:22,310 talk about girls. 144 00:11:22,950 --> 00:11:25,110 See, then that gets them all excited. 145 00:11:29,010 --> 00:11:31,970 Then they don't know what to do with each other, so they start throwing each 146 00:11:31,970 --> 00:11:33,010 other up against the wall. 147 00:11:44,140 --> 00:11:45,059 He moved the basket. 148 00:11:45,060 --> 00:11:46,060 Really? 149 00:11:46,340 --> 00:11:47,880 Aren't you guys supposed to be studying? 150 00:11:48,240 --> 00:11:49,320 We're taking a break. 151 00:11:49,620 --> 00:11:51,120 So you have been studying? 152 00:11:51,400 --> 00:11:53,080 No, we thought we'd take a break first. 153 00:11:53,380 --> 00:11:56,140 Let me explain to you how this house was built. 154 00:11:56,380 --> 00:12:03,320 There's only about six inches of wood and plaster between you and a 12 -foot 155 00:12:03,320 --> 00:12:04,440 drop to the living room. 156 00:12:06,160 --> 00:12:10,800 And you are less likely to fall if you are studying. 157 00:12:11,060 --> 00:12:12,060 Right. Okay. 158 00:12:12,300 --> 00:12:13,300 Gotcha. All right. 159 00:12:13,680 --> 00:12:19,660 By the way, the front of the Huxtable house is now free of desperados. 160 00:12:23,560 --> 00:12:25,060 Come on, we better get started. 161 00:12:25,280 --> 00:12:26,400 Yeah, put on the first record. 162 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 Hey. 163 00:12:31,880 --> 00:12:35,760 The Tragedy of Macbeth by William Shakespeare. 164 00:12:36,440 --> 00:12:38,900 Act one, scene one. Scotland. 165 00:12:39,120 --> 00:12:40,740 Enter three witches. 166 00:12:50,920 --> 00:12:53,620 All is done when the battle's lost and won. 167 00:12:53,900 --> 00:12:57,420 That will be on the set of sun. Where's the taste? Upon the heat. 168 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 There to meet wind. 169 00:13:20,010 --> 00:13:21,010 They speak in English. 170 00:13:21,050 --> 00:13:22,150 What's a garlic? 171 00:13:22,830 --> 00:13:29,010 I don't know what's a... We better skip to the middle. 172 00:13:29,230 --> 00:13:31,490 Good idea. I don't think they're going to ask us about the beginning anyway. 173 00:13:32,270 --> 00:13:36,130 If it were done when it is done, then twirl well it were done quickly. 174 00:13:36,410 --> 00:13:40,550 If the assassination could travel up the consequence and touch with his 175 00:13:40,550 --> 00:13:41,550 surcease. 176 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 Cockroach? Yeah. 177 00:13:54,550 --> 00:13:55,970 We were in deep trouble. 178 00:14:00,870 --> 00:14:02,030 Wow, that's amazing. 179 00:14:02,550 --> 00:14:03,730 Well, I couldn't have said that. 180 00:14:04,290 --> 00:14:07,050 Well, I don't know what I would have said, but I wouldn't have said that. 181 00:14:07,650 --> 00:14:10,190 Vanessa, you have to get off the phone. This is an emergency. 182 00:14:10,650 --> 00:14:12,150 Hold on, Janet. What's the emergency? 183 00:14:12,430 --> 00:14:14,170 We have to call the New York Shakespeare Company. 184 00:14:14,410 --> 00:14:16,850 Why? Because we have to see Big Beth tonight. 185 00:14:18,050 --> 00:14:19,170 Um, Janet, can I call you back? 186 00:14:22,540 --> 00:14:25,420 were upstairs and we were listening to the record of Macbeth, but we don't 187 00:14:25,420 --> 00:14:28,620 understand the word of it. And we figured if we went to see the play, we'd 188 00:14:28,620 --> 00:14:30,280 what the actors were doing and know what it's all about. 189 00:14:30,560 --> 00:14:31,560 Is this broadcast? 190 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 Yes, tomorrow. 191 00:14:33,180 --> 00:14:34,780 Well, did you read the play? No. 192 00:14:34,980 --> 00:14:35,739 Why not? 193 00:14:35,740 --> 00:14:38,500 Vanessa, I really don't need a criticism right now. 194 00:14:38,800 --> 00:14:39,800 Fine. 195 00:14:39,940 --> 00:14:43,520 Okay, but I'm coming back with the phone in five minutes. Here it is. Here it 196 00:14:43,520 --> 00:14:45,780 is. The New York Shakespeare Company. Great. What's the number? 197 00:14:46,560 --> 00:14:48,320 555 -7218. 198 00:14:48,980 --> 00:14:51,100 Hurry up. Okay, okay. It's ringing. It's ringing. 199 00:14:52,360 --> 00:14:54,200 Hello? Are you doing Macbeth tonight? 200 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 You're not? 201 00:14:57,800 --> 00:14:59,120 The taming of the shrew? 202 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 Well, is it anything like Macbeth? 203 00:15:04,540 --> 00:15:08,060 Oh. Well, do you know of any place where they'll be doing Macbeth tonight? 204 00:15:10,520 --> 00:15:11,520 Are you sure? 205 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 Okay, thanks. 206 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 What's up? 207 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 Hi. 208 00:15:22,670 --> 00:15:23,609 Wait a minute. 209 00:15:23,610 --> 00:15:26,270 Denise. Yeah. You studied Macbeth, right? Sure. 210 00:15:26,570 --> 00:15:27,549 Did you read it? 211 00:15:27,550 --> 00:15:28,870 Yeah. Tell us about it. 212 00:15:29,190 --> 00:15:29,949 What do you mean? 213 00:15:29,950 --> 00:15:30,950 The story. What happens? 214 00:15:31,790 --> 00:15:32,790 Didn't you read the play? 215 00:15:32,890 --> 00:15:34,790 Why is everybody criticizing me? 216 00:15:35,850 --> 00:15:38,450 Please, just tell me what happened. All right. Take it easy. 217 00:15:39,050 --> 00:15:42,210 This guy, Macbeth, he's a soldier, right? Wants to be king. 218 00:15:45,390 --> 00:15:46,950 So he talks it over with his wife. 219 00:15:47,590 --> 00:15:49,350 And they decide to kill the king. And he dies. 220 00:15:49,730 --> 00:15:50,770 And then the king... 221 00:15:53,000 --> 00:15:57,020 The king's son comes back with a bunch of his friends, and right before Macbeth 222 00:15:57,020 --> 00:16:00,280 gets it, he gives a fine speech about how life's meaningless because we're all 223 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 gonna die anyway. 224 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 Got it, thanks. 225 00:16:02,560 --> 00:16:04,140 I really like your hair that way. 226 00:16:07,220 --> 00:16:09,320 Now, tell us all about the symbolism. 227 00:16:09,800 --> 00:16:11,860 You know, if you knew we were gonna have a test on this, why didn't you just 228 00:16:11,860 --> 00:16:12,539 read the play? 229 00:16:12,540 --> 00:16:14,040 Because it's impossible to understand. 230 00:16:14,260 --> 00:16:15,260 Well, then you know what you need. 231 00:16:15,280 --> 00:16:17,420 What? Cleveland notes. What's that? 232 00:16:17,700 --> 00:16:21,040 Well, they're study guides that help you... You know, they tell you what's 233 00:16:21,040 --> 00:16:24,160 happening, who the characters are, and what the symbolism is. So when you read 234 00:16:24,160 --> 00:16:26,240 along with the play, it explains everything. 235 00:16:26,580 --> 00:16:29,440 Well, it sounds like if you have the cleaning notes, you won't need to read 236 00:16:29,440 --> 00:16:30,840 play. Well, they don't recommend that. 237 00:16:31,080 --> 00:16:33,780 Where do we get these cleaning notes? They sell them at Reiner's Bookstore 238 00:16:33,780 --> 00:16:34,780 near Brooklyn College. 239 00:16:34,800 --> 00:16:36,120 Ooh, cockroach. 240 00:16:36,380 --> 00:16:40,100 I bet some great burgers hang out there. Yeah, college burgers. 241 00:16:40,780 --> 00:16:41,599 What's a burger? 242 00:16:41,600 --> 00:16:43,480 It's a good -looking girl. You call them burgers? 243 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 objects were people. 244 00:17:06,240 --> 00:17:09,400 You know, what if I were to call you a Clydesdale? 245 00:17:11,700 --> 00:17:15,200 Look at that Clydesdale. He's a 12 -wagon puller. 246 00:17:41,740 --> 00:17:42,719 Wait, Denise! 247 00:17:42,720 --> 00:17:43,960 How did we get to run this bookstore? 248 00:17:44,380 --> 00:17:46,500 If you want to know, find yourself another burger. 249 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Clyde Dale. 250 00:17:53,980 --> 00:17:57,400 These cleaning notes are great. McBeth summarized in 12 pages. 251 00:17:57,680 --> 00:17:59,280 Yep, I finished reading the play already. 252 00:17:59,580 --> 00:18:00,259 Me too. 253 00:18:00,260 --> 00:18:02,100 Can you believe we're done and it's only 9 o 'clock? 254 00:18:02,420 --> 00:18:04,880 We should write these people a letter and thank them. Yeah. 255 00:18:05,280 --> 00:18:09,040 We ain't gonna ace this test and bring home beans for the semester. You know 256 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 Hey, listen to this. 257 00:18:10,250 --> 00:18:13,190 Also available in Cleveland Notes, Julius Caesar. We're supposed to get 258 00:18:13,190 --> 00:18:14,530 our junior year. All right, Cleveland. 259 00:18:14,870 --> 00:18:18,930 They also have the history of America, the history of civilization, chemistry, 260 00:18:19,230 --> 00:18:21,830 physics. They got everything. I said we bought the whole set. 261 00:18:22,190 --> 00:18:24,070 We can get through college in one year. 262 00:18:25,750 --> 00:18:29,170 I wasn't even thinking of higher education until I found this. We can 263 00:18:29,170 --> 00:18:30,170 everything. 264 00:18:30,470 --> 00:18:32,470 Hey, I think I'm going to go home and watch some TV. 265 00:18:32,670 --> 00:18:33,870 Yeah, I'll go to the insurance and watch it. 266 00:18:36,490 --> 00:18:37,329 Hey, Mom. 267 00:18:37,330 --> 00:18:38,330 Good night, Mrs. Huxley. 268 00:18:38,760 --> 00:18:39,840 You finished studying, Walter? 269 00:18:40,220 --> 00:18:41,540 Yep. Watch TV? 270 00:18:41,880 --> 00:18:43,460 Oh, you ready for your test tomorrow? 271 00:18:43,800 --> 00:18:47,000 Definitely. See you later, dear. See you, cockroach. Walter, what's this? 272 00:18:47,680 --> 00:18:49,040 What? This. What is this? 273 00:18:49,260 --> 00:18:51,180 Oh, that's cleaning notes. It helps us study. 274 00:18:51,420 --> 00:18:52,420 Oh. 275 00:18:52,680 --> 00:18:54,860 Well, I'm on my way to the hospital, too. 276 00:18:55,340 --> 00:18:57,720 Hey, Dad. Hey, how you doing? Do you remember this? 277 00:18:58,280 --> 00:18:59,259 Cleaning notes. 278 00:18:59,260 --> 00:19:01,730 Cleaning notes? No, sure I remember this. 279 00:19:02,450 --> 00:19:05,930 You know, kids in our school used to read this when they didn't want to read 280 00:19:05,930 --> 00:19:09,070 assignment. That's right. Of course, they found out they weren't quite as 281 00:19:09,070 --> 00:19:12,330 prepared for the test as they thought they were. Well, I'm sure that none of 282 00:19:12,330 --> 00:19:13,450 children would do that. 283 00:19:15,010 --> 00:19:16,050 Never. Never. 284 00:19:16,370 --> 00:19:18,830 And I'm sure none of their friends would do that. 285 00:19:20,110 --> 00:19:23,300 Well, of course. Of course not, because if you read the Cleland notes instead of 286 00:19:23,300 --> 00:19:26,820 the play, you'd know the characters' names and some main events, but there's 287 00:19:26,820 --> 00:19:30,220 some very subtle points that you would miss, like what Lady Macbeth meant when 288 00:19:30,220 --> 00:19:35,000 she said, screw your courage to the sticking face and will not fail. 289 00:19:38,280 --> 00:19:43,180 Now, you know what important event took place after she said that. Yes, indeed 290 00:19:43,180 --> 00:19:44,640 it did happen then. 291 00:19:44,980 --> 00:19:45,980 Mm -hmm. 292 00:19:46,060 --> 00:19:48,040 Well, I certainly am glad. 293 00:19:48,650 --> 00:19:52,070 that I did not graduate from the Cleveland School of Medicine. 294 00:19:52,530 --> 00:19:58,050 And I'm sure that my patients and my insurance company are happy that I did 295 00:19:58,050 --> 00:20:02,730 graduate from the Cleveland School of Medicine. I will see you all later. Have 296 00:20:02,730 --> 00:20:03,910 good time. See you, Dad. 297 00:20:04,190 --> 00:20:05,190 All right. Bye -bye. 298 00:20:05,650 --> 00:20:11,070 Not a fit night out there for man or beast, but I'm going to deliver these 299 00:20:11,070 --> 00:20:12,070 babies. 300 00:20:40,140 --> 00:20:44,580 that tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps at this petty pace from day to 301 00:20:44,580 --> 00:20:46,120 day. Was that from Macbeth? 302 00:20:47,700 --> 00:20:49,900 It couldn't have been. It wasn't in the Cleland notes. 303 00:20:51,040 --> 00:20:53,100 Are you worried about the test? 304 00:20:54,180 --> 00:20:56,380 No. Are you worried? No. 305 00:20:57,780 --> 00:21:00,380 Think we should, uh, read the plan? 306 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 No. 307 00:21:14,830 --> 00:21:17,350 Now, Cliff, this is where we should go tonight. 308 00:21:17,630 --> 00:21:19,450 El Rio de la Plata Restaurante. 309 00:21:19,810 --> 00:21:23,630 El Rio de la Plata Restaurante. Yes. 310 00:21:24,150 --> 00:21:27,530 Taste of Argentina nestled in the heart of Greenwich Village. 311 00:21:27,870 --> 00:21:30,590 Authentic Nouvelle -style South American cuisine. 312 00:21:31,050 --> 00:21:34,530 El Rio de la Plata Restaurante. 313 00:21:35,610 --> 00:21:37,710 They have strolling guitarists. 314 00:21:37,970 --> 00:21:40,010 El Rio de la Plata Restaurante. 315 00:21:40,890 --> 00:21:42,090 Stop it. Hi. 316 00:21:42,919 --> 00:21:44,540 Hi. How was school? Good. 317 00:21:44,940 --> 00:21:45,940 How was the test? 318 00:21:46,100 --> 00:21:47,780 Not bad. I think I did okay. 319 00:21:48,140 --> 00:21:51,840 Really? Yeah. I mean, you know, I was worried when I heard you and Dad talking 320 00:21:51,840 --> 00:21:52,779 last night. 321 00:21:52,780 --> 00:21:56,080 But half the questions on the test were covered by Cleveland Notes. 322 00:21:56,300 --> 00:21:57,320 What about the other half? 323 00:21:57,560 --> 00:22:00,660 Well, I recognized some of the names. So I think I wrote down some answers that 324 00:22:00,660 --> 00:22:01,660 made pretty good sense. 325 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 How did Walter do? 326 00:22:03,840 --> 00:22:05,520 Well, he was smart even when he left the room. 327 00:22:08,220 --> 00:22:10,300 So you just got by. 328 00:22:10,680 --> 00:22:11,680 Better than that. 329 00:22:11,870 --> 00:22:14,230 I think I got a C. So you must be very happy. 330 00:22:14,670 --> 00:22:15,670 Yeah. 331 00:22:15,850 --> 00:22:18,630 I think I did pretty well considering I didn't read the play. 332 00:22:19,150 --> 00:22:20,790 Do you ever plan to read the play? 333 00:22:21,190 --> 00:22:22,650 Mom, that test is history. 334 00:22:23,150 --> 00:22:27,310 But Theo, you haven't taken your last test on Macbeth. I haven't? You see, 335 00:22:27,430 --> 00:22:30,010 you're going to read Macbeth and you're not going to go anyplace or do anything 336 00:22:30,010 --> 00:22:33,250 until you do. And then you're going to take another test given by me. 337 00:22:36,170 --> 00:22:37,410 Are you serious, Dad? 338 00:22:37,870 --> 00:22:38,870 She's serious. 339 00:22:38,890 --> 00:22:39,890 I am very serious. 340 00:22:40,490 --> 00:22:45,710 Now, the test will be all essay. It will cover Acts 1 through 5 and footnotes, 341 00:22:45,710 --> 00:22:48,930 and I promise you there will not be one question from Cleland Notes. 342 00:22:49,170 --> 00:22:53,070 But, Mom, this weekend, I have a day with this new girl at school. You better 343 00:22:53,070 --> 00:22:54,550 hurry up and get started, then. 344 00:22:57,950 --> 00:23:01,330 Okay. And I know that Shakespeare's language can be very difficult to 345 00:23:01,330 --> 00:23:04,950 understand, so if you have any questions, you want to discuss anything, 346 00:23:04,950 --> 00:23:07,840 free. I'll be in my room forever. 347 00:23:10,220 --> 00:23:11,620 I like your style. 348 00:23:11,920 --> 00:23:15,940 Cliff, I haven't read Macbeth in over 20 years. I only remember a couple of 349 00:23:15,940 --> 00:23:16,940 passages. 350 00:23:17,080 --> 00:23:19,000 Well, you better start reading then. 351 00:23:21,400 --> 00:23:23,300 Come on, Cliff, I need your help. 352 00:23:24,640 --> 00:23:28,340 No. Oh, come on, Cliff, please. No, no. Oh, come on and listen. All you have to 353 00:23:28,340 --> 00:23:31,220 do is read the first two acts. I'll read the last three. No, listen to me. 354 00:23:31,280 --> 00:23:34,980 Whenever I used to read it, I'll go from the... I spit on myself. 355 00:23:37,900 --> 00:23:38,900 Cliff, please. 356 00:23:41,280 --> 00:23:44,440 We could read Macbeth. We could snuggle up under the covers and read Macbeth, 357 00:23:44,440 --> 00:23:45,820 and it could take all night. 358 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 Really? 359 00:23:48,540 --> 00:23:50,160 And I'll be Lady Macbeth. 360 00:23:51,880 --> 00:23:53,680 And I'll be the big bad wolf. 361 00:23:56,480 --> 00:24:01,140 There is no big bad wolf in Macbeth. There will be when I read it. 362 00:24:30,250 --> 00:24:33,130 The Cosby Show is taped in front of a live studio audience. 28767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.