All language subtitles for the_cosby_show_s02e11_denise_s_friend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,750 --> 00:01:10,850 I'm on my way down to the community center, okay? 2 00:01:11,170 --> 00:01:12,170 Okay. All right. 3 00:01:12,350 --> 00:01:13,950 So, uh, have a nice day. 4 00:01:14,190 --> 00:01:15,470 Yeah, okay. Well, what are you gonna do? 5 00:01:16,270 --> 00:01:17,270 Nothing. 6 00:01:21,090 --> 00:01:23,550 Now, what are you smiling about? 7 00:01:23,810 --> 00:01:27,110 Well, you remember when we went to dinner to celebrate the anniversary of 8 00:01:27,110 --> 00:01:28,110 day you proposed to me? 9 00:01:28,510 --> 00:01:32,130 Yeah, that was a great dinner, and you paid. 10 00:01:34,510 --> 00:01:37,890 Well, ever since then, I've been thinking about that sweater that I wore 11 00:01:37,890 --> 00:01:38,890 night you proposed. 12 00:01:39,310 --> 00:01:40,490 Do you still have that? 13 00:01:40,730 --> 00:01:42,470 I was wondering if I could still wear it. 14 00:01:42,690 --> 00:01:45,750 Oh, dear. It's probably too big for you now. 15 00:01:48,690 --> 00:01:50,930 Do you remember what color the sweater was? 16 00:01:53,950 --> 00:02:00,850 Yeah, it was, um... Yeah, it, uh... It was, uh... 17 00:02:00,850 --> 00:02:02,310 Oh... 18 00:02:03,359 --> 00:02:05,480 It was purple. 19 00:02:05,920 --> 00:02:07,280 Purple sweater it was. 20 00:02:07,740 --> 00:02:09,600 Wrong. It was white. 21 00:02:10,419 --> 00:02:16,160 White. It was white and it had little things across. It was really, really 22 00:02:16,260 --> 00:02:17,260 It was lovely. 23 00:02:17,400 --> 00:02:18,379 White sweater. 24 00:02:18,380 --> 00:02:19,520 You remember what you were wearing? 25 00:02:19,820 --> 00:02:21,260 Oh, yeah. I had a purple sweater. 26 00:02:22,380 --> 00:02:23,880 But you don't remember. 27 00:02:24,280 --> 00:02:28,260 I do remember. I remember what I had on. I had a purple sweater on, dear. 28 00:02:28,540 --> 00:02:32,840 Purple. You were not wearing a purple sweater. What were you wearing? I had... 29 00:02:35,030 --> 00:02:40,230 Yeah, you're right. It was... What was it? 30 00:02:41,690 --> 00:02:43,530 It was a green tweed jacket. 31 00:02:43,850 --> 00:02:44,850 There you go. 32 00:02:45,290 --> 00:02:47,810 There you go. Green tweed jacket. 33 00:02:48,210 --> 00:02:51,650 How come I remember everything and you don't? Well, it isn't that I don't. I 34 00:02:51,650 --> 00:02:57,190 mean, I remember... I remember the important things. I mean, I don't have 35 00:02:57,190 --> 00:02:58,190 remember everything. 36 00:02:58,230 --> 00:03:00,310 Okay, what did you say when you gave me the ring? 37 00:03:00,590 --> 00:03:02,130 Shoot, you know what I said. 38 00:03:07,400 --> 00:03:08,440 I said... 39 00:03:37,870 --> 00:03:43,770 because I think that you're the most beautiful creature that ever walked the 40 00:03:43,770 --> 00:03:44,990 face of this earth. 41 00:03:45,570 --> 00:03:46,570 Wrong. No. 42 00:03:48,390 --> 00:03:49,470 What did you say? 43 00:03:50,450 --> 00:03:56,170 Oh, oh, I got you. You mean, what did I say? What did you say? No, no, no. See, 44 00:03:56,210 --> 00:03:58,650 I misunderstood. See, that's what I was thinking. 45 00:04:00,070 --> 00:04:03,290 What did you say? No, that's what I was thinking. What did you say? 46 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 Wonderful person. 47 00:04:15,560 --> 00:04:17,779 On the face of the earth, would you take this ring? 48 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Hi, Dad. 49 00:04:20,579 --> 00:04:24,400 I'm just having a talk with your father. 50 00:04:24,600 --> 00:04:26,960 No, this woman is trying to strangle me. 51 00:04:27,620 --> 00:04:28,960 What did you do? 52 00:04:29,300 --> 00:04:32,560 I made a mistake, and I proposed to this woman. 53 00:04:35,440 --> 00:04:39,380 Okay, Dad, well, if you ever make it out, can I talk to you before you go to 54 00:04:39,380 --> 00:04:40,259 community center? 55 00:04:40,260 --> 00:04:42,040 Yes. Okay, I'll be downstairs. 56 00:04:45,200 --> 00:04:47,940 I don't remember one single thing about that night. I'm going to burn this 57 00:04:47,940 --> 00:04:50,960 sweater. You don't have to burn anything. I told you, I don't have to 58 00:04:50,960 --> 00:04:55,020 everything. I remember the important things. Ask me another question. What 59 00:04:55,020 --> 00:04:56,920 playing on the car radio when you proposed? 60 00:04:57,380 --> 00:04:58,319 When I proposed? 61 00:04:58,320 --> 00:04:59,460 On the car radio? 62 00:04:59,720 --> 00:05:05,800 Yes. Ray Charles, I Can't Stop Loving You, 1962, sold 14 million copies. 63 00:05:06,980 --> 00:05:08,440 Now deal with that. 64 00:05:18,950 --> 00:05:19,769 to talk to Dad? 65 00:05:19,770 --> 00:05:21,010 What are you going to talk about? 66 00:05:21,310 --> 00:05:22,109 Just things. 67 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 What things? 68 00:05:23,390 --> 00:05:24,390 They're private. 69 00:05:24,590 --> 00:05:25,469 Tell me. 70 00:05:25,470 --> 00:05:28,070 No. Tell me. It's none of your business. 71 00:05:28,330 --> 00:05:30,010 I know what you're going to talk about. 72 00:05:30,230 --> 00:05:31,229 Oh, really? What? 73 00:05:31,230 --> 00:05:32,310 I'm not telling. 74 00:05:35,230 --> 00:05:36,230 Hey. 75 00:05:36,390 --> 00:05:38,670 Hi. Are you in a hurry? 76 00:05:39,190 --> 00:05:42,150 Sort of. Well, then, I should probably wait because this is really important. 77 00:05:42,510 --> 00:05:45,910 No, no. I don't have to be on the community center for a half hour. What 78 00:05:46,030 --> 00:05:48,190 I'm going to wait because your mind's probably on your class. 79 00:05:48,490 --> 00:05:50,630 and I need you to be here. No, no, I'm here. 80 00:05:51,030 --> 00:05:55,510 I'm here. Really here? Yeah, here. Let me show you how here I am. See, I'm 81 00:05:55,630 --> 00:05:58,370 and you sit down here, and we're all here. 82 00:05:58,650 --> 00:05:59,650 Okay. Okay. 83 00:06:00,850 --> 00:06:01,850 I have a problem. 84 00:06:02,050 --> 00:06:05,790 I have a friend, and she's a really good person. She's really smart and 85 00:06:05,790 --> 00:06:08,370 everything, but I think there's something wrong with her. 86 00:06:08,730 --> 00:06:09,730 You know, physical. 87 00:06:09,990 --> 00:06:11,730 Is this person related to me? 88 00:06:12,150 --> 00:06:15,190 No, it is not me. It is a friend. 89 00:06:15,430 --> 00:06:16,570 All right, go ahead. Okay. 90 00:06:17,260 --> 00:06:20,100 She came to me because she knew that you're a doctor, and she wants to know 91 00:06:20,100 --> 00:06:23,020 she can come see you. Why can't she go see a family doctor? 92 00:06:23,360 --> 00:06:26,500 Well, she doesn't want to go to her family doctor because he may tell her 93 00:06:26,500 --> 00:06:30,920 parents. She doesn't want her parents to know that she's got a problem. Exactly. 94 00:06:31,300 --> 00:06:34,100 Which leaves me thinking of a few possibilities. 95 00:06:34,400 --> 00:06:37,360 I'm just afraid that if you don't see her, she's not going to go to anybody. 96 00:06:37,840 --> 00:06:44,820 Okay. You tell her that I will see her at 8 o 'clock Monday morning. 97 00:06:45,140 --> 00:06:46,180 All right? Thank you. 98 00:06:46,400 --> 00:06:47,400 All right. Fine. 99 00:06:47,660 --> 00:06:50,280 Okay. Go call her. Yeah, what's her name, dear? 100 00:06:50,620 --> 00:06:53,420 Um, she doesn't want me to tell you. 101 00:06:56,540 --> 00:07:01,500 So, 8 o 'clock in the morning, I'm going to meet this girl with no name who 102 00:07:01,500 --> 00:07:07,000 doesn't want her parents to know that she has a physical problem. 103 00:07:07,280 --> 00:07:08,440 Right. Okay. 104 00:07:10,440 --> 00:07:11,820 Denise? Yes? 105 00:07:12,220 --> 00:07:13,600 See you 8 o 'clock Monday. 106 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 Just checking. 107 00:07:24,490 --> 00:07:30,770 So, you all must, you all must please do your 108 00:07:30,770 --> 00:07:33,690 exercises. No, no, come on. 109 00:07:33,990 --> 00:07:37,230 Moderately do your exercises, please. 110 00:07:38,050 --> 00:07:39,270 Mrs. Quinn. 111 00:07:39,550 --> 00:07:41,990 I hate those prenatal exercises. 112 00:07:47,440 --> 00:07:51,940 I'm not used to exercise. I've always been able to maintain my shape without 113 00:07:51,940 --> 00:07:52,940 exercise at all. 114 00:07:54,340 --> 00:07:55,340 Well, 115 00:07:55,880 --> 00:07:59,840 what I'm wondering is, will I have to do exercise to regain my shape after the 116 00:07:59,840 --> 00:08:04,960 baby? Well, I'm happy to tell you that you will have to do six weeks of 117 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 calisthenics. 118 00:08:08,480 --> 00:08:11,880 Mrs. Dubois, how many months are you? 119 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 Six months. 120 00:08:13,240 --> 00:08:15,680 I think you're a little overweight there. 121 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 Twin. Oh! 122 00:08:19,040 --> 00:08:22,160 No, no, no, no, no, no. I had twins the last time. 123 00:08:23,320 --> 00:08:25,920 Do you think I'll ever get back into shape? 124 00:08:26,280 --> 00:08:27,700 Stay away from your husband. 125 00:08:32,220 --> 00:08:36,380 That concludes whatever just happened here. 126 00:08:36,980 --> 00:08:39,919 And I'll see you all next week. Thank you all so much. 127 00:08:40,240 --> 00:08:42,520 Bye -bye. Bye -bye. Thank you. Bye -bye. 128 00:08:54,130 --> 00:08:55,430 Hi. Hi, can I help you? 129 00:08:55,830 --> 00:08:58,890 Dr. Epstein, you don't know me, but I'm a friend of Denise's. 130 00:08:59,170 --> 00:09:01,350 Yes, Denise says you're not feeling well. 131 00:09:01,610 --> 00:09:04,570 Yeah, that's right. I was just wondering if there was any way that you could see 132 00:09:04,570 --> 00:09:05,129 me today. 133 00:09:05,130 --> 00:09:06,129 Are you pregnant? 134 00:09:06,130 --> 00:09:08,010 No, I'm positive I'm not. 135 00:09:08,230 --> 00:09:12,030 Okay, well, I can call my nurse, and then we can go over to my office. We can 136 00:09:12,030 --> 00:09:14,290 run some tests. I'll be able to tell you what's happening exactly. 137 00:09:14,690 --> 00:09:16,910 Thank you, because I've been feeling a lot worse lately. 138 00:09:17,230 --> 00:09:18,430 How long have you had the problem? 139 00:09:18,670 --> 00:09:19,670 About four weeks. 140 00:09:19,910 --> 00:09:24,210 You've waited four weeks and you haven't said anything to your parents? 141 00:09:24,510 --> 00:09:25,810 No, I can't. Why? 142 00:09:26,070 --> 00:09:30,210 Because if I do, then they'll know I'm not what they think I am. You don't want 143 00:09:30,210 --> 00:09:32,630 your parents to know that you're sexually active? 144 00:09:32,970 --> 00:09:34,890 Believe me, Dr. Huxtable, they would not understand. 145 00:09:35,310 --> 00:09:41,010 I don't know your parents. All I know is if any of my children ever got into 146 00:09:41,010 --> 00:09:46,450 trouble or had a problem and felt they couldn't come to my wife or me, I would 147 00:09:46,450 --> 00:09:47,450 have a fit. 148 00:09:47,900 --> 00:09:50,040 Okay, well, maybe I'll talk to them after I know what's wrong. 149 00:09:50,300 --> 00:09:51,300 Maybe. 150 00:09:51,640 --> 00:09:53,700 Okay, I will. You will? Yeah. 151 00:09:53,920 --> 00:09:55,900 Fine, okay, here we go. Come on. 152 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 Come on. 153 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Hi, 154 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 Dad. 155 00:10:14,600 --> 00:10:15,800 Where's the rest of the children? 156 00:10:16,550 --> 00:10:19,270 He's over at Peter's, but I think everyone else is here. All right, well, 157 00:10:19,270 --> 00:10:21,430 around them up and bring them all down here. 158 00:10:21,690 --> 00:10:26,050 Who's in trouble? Nobody's in trouble. Just do what I tell you, okay? 159 00:10:27,630 --> 00:10:28,810 Hi, dear. Hi. 160 00:10:29,110 --> 00:10:30,110 How was class? 161 00:10:30,610 --> 00:10:32,950 Fine. Can I ask you something? 162 00:10:33,270 --> 00:10:36,130 Sure. Do you think that our children tell us everything? 163 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Who's in trouble? 164 00:10:38,850 --> 00:10:40,130 Well, nobody's in trouble. 165 00:10:40,430 --> 00:10:44,490 I mean, just come up from the office. Now, the young girl comes in. 166 00:10:44,890 --> 00:10:46,410 scared about what she might have. 167 00:10:46,810 --> 00:10:50,750 You see, it turns out all she has is a mild bladder infection, which can be 168 00:10:50,750 --> 00:10:52,050 cleared up in a couple of weeks. 169 00:10:52,450 --> 00:10:56,430 Lovely girl, intelligent, beautiful, could have been one of our children. 170 00:10:56,650 --> 00:10:57,650 So, Cliff, what's the point? 171 00:10:57,930 --> 00:11:01,610 Well, the point is that she didn't tell her parents, and she let it go four 172 00:11:01,610 --> 00:11:06,710 weeks. Now, the question is, do we have the kind of children who never get into 173 00:11:06,710 --> 00:11:09,930 any kind of trouble whatsoever, or do we have children who get into trouble and 174 00:11:09,930 --> 00:11:10,930 don't tell us? 175 00:11:11,110 --> 00:11:14,730 Well, I would say a little of both, but... I think if our kids were in 176 00:11:14,730 --> 00:11:16,250 trouble, they would come to us. 177 00:11:16,530 --> 00:11:19,850 Look, I told Vanessa to get all the children downstairs. We're going to have 178 00:11:19,850 --> 00:11:22,450 meeting. Come on. Now? Yes. Okay, I'll be right there. 179 00:11:24,090 --> 00:11:26,610 Dad, whatever it is, I didn't do it. No, no, no. 180 00:11:27,490 --> 00:11:29,570 It has nothing to do with what you did. 181 00:11:29,850 --> 00:11:32,710 Well, if this is about the family vacation, I have a few ideas. 182 00:11:33,030 --> 00:11:34,570 It is not about the vacation. 183 00:11:34,950 --> 00:11:35,950 Then what's it about? 184 00:11:36,230 --> 00:11:37,270 It's about us. 185 00:11:38,210 --> 00:11:40,730 I want you all to know. 186 00:11:41,080 --> 00:11:47,200 that if you ever have a problem or if you ever get into any kind of trouble, 187 00:11:47,300 --> 00:11:54,140 please feel free, no matter how bad you think it is, to come to your mother or 188 00:11:54,140 --> 00:11:58,360 me, and we will try to help you. Okay. Okay. 189 00:11:58,580 --> 00:12:00,040 No, no, no, no. 190 00:12:01,070 --> 00:12:02,350 Wait a minute. Sit down. 191 00:12:02,610 --> 00:12:06,810 Isn't the talk over? No, the talk is not over. I was hoping that this would be 192 00:12:06,810 --> 00:12:08,170 the beginning of a discussion. 193 00:12:08,570 --> 00:12:09,570 What are we discussing? 194 00:12:09,630 --> 00:12:10,630 About what I just said. 195 00:12:10,970 --> 00:12:14,270 I like what you just said. Yeah, Dad, I think you said it very well. I'm not 196 00:12:14,270 --> 00:12:17,350 asking for a critique of what I said. 197 00:12:18,570 --> 00:12:22,230 What your father probably wants to know is how you feel about what he said. 198 00:12:22,470 --> 00:12:23,470 We feel good about it. 199 00:12:23,710 --> 00:12:25,890 Okay, now, come on, guys. Sit down. Come on, now. 200 00:12:26,830 --> 00:12:28,170 Now, this is serious now. 201 00:12:28,520 --> 00:12:31,260 Your father and I want to know that you feel you can really come to us. 202 00:12:31,460 --> 00:12:33,400 Yeah. About anything? 203 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 Yeah. 204 00:12:37,660 --> 00:12:41,360 Okay. Okay. Let me give you an example. All right? 205 00:12:41,760 --> 00:12:46,040 Let's say that one of you became pregnant. 206 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Yeah. 207 00:12:48,240 --> 00:12:49,660 No, no, no. I'm serious. 208 00:12:50,020 --> 00:12:51,780 I know it's not me. 209 00:12:59,660 --> 00:13:00,860 let's say it's you. 210 00:13:03,580 --> 00:13:08,280 Me? Let's say that you are pregnant. Okay? 211 00:13:09,140 --> 00:13:11,500 Now, what are you going to do? 212 00:13:12,300 --> 00:13:14,940 Well, first, I want to find out who did it. 213 00:13:33,290 --> 00:13:34,490 You didn't find out. 214 00:13:35,010 --> 00:13:38,070 Now, what would you do? 215 00:13:38,330 --> 00:13:39,510 Could you guys help me on this one? 216 00:13:40,670 --> 00:13:41,670 Don't look at me. 217 00:13:41,730 --> 00:13:43,610 Don't even think of looking at me. 218 00:13:44,650 --> 00:13:46,850 No, no, no. Come on, come on. Help your brother now. 219 00:13:47,290 --> 00:13:48,530 Well, I guess I'd be scared. 220 00:13:48,750 --> 00:13:49,649 Wouldn't I? 221 00:13:49,650 --> 00:13:51,210 Definitely. Very definitely. 222 00:13:52,050 --> 00:13:55,730 Well, Dad, if I was scared, I would probably go to a friend first. 223 00:13:56,010 --> 00:13:58,970 If you become pregnant, you would go to cockroach? 224 00:14:03,690 --> 00:14:05,490 I know I said be honest. 225 00:14:05,750 --> 00:14:11,930 I'm just amazed at the fact that you would go to Cockroach and not come to 226 00:14:12,290 --> 00:14:14,390 Well, Dad, I would be afraid we'd get mad. 227 00:14:14,970 --> 00:14:15,970 Mad? 228 00:14:16,350 --> 00:14:17,670 I'm not going to get mad. 229 00:14:18,290 --> 00:14:21,630 Yeah. I wouldn't get mad. 230 00:14:21,930 --> 00:14:24,410 Dad, you can say that now because it hasn't happened. 231 00:14:24,710 --> 00:14:28,690 Yeah, but I'm telling you that I wouldn't get mad. Now, when I say I 232 00:14:28,690 --> 00:14:30,510 get mad, I mean I wouldn't get mad. Do you understand? 233 00:14:34,800 --> 00:14:37,600 There is nothing more important to us than your health and well -being. 234 00:14:37,920 --> 00:14:40,080 Well, sit up there and tell me I'll get mad. 235 00:14:41,840 --> 00:14:45,060 And if you've got a problem, we want to know about it so we can help you. 236 00:14:45,320 --> 00:14:46,920 I mean, I know when I'm mad about it. 237 00:14:48,760 --> 00:14:49,760 Okay, Dad. 238 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 Okay what? 239 00:14:51,380 --> 00:14:53,700 In the first place, let's get things straightened out. 240 00:14:54,240 --> 00:14:55,400 Dogs get mad. 241 00:14:56,920 --> 00:14:58,640 Human beings get angry. 242 00:14:59,000 --> 00:15:02,960 Okay, Dad, okay. So if you promise that you're not going to get angry, maybe we 243 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 should give you some examples. 244 00:15:04,360 --> 00:15:04,999 Go ahead. 245 00:15:05,000 --> 00:15:09,060 Okay. Say Vanessa comes to you and she tells you that she's been secretly 246 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 a boy who's 17. 247 00:15:10,280 --> 00:15:11,280 Oh! 248 00:15:11,480 --> 00:15:12,580 Way to go, Vanessa. 249 00:15:15,540 --> 00:15:22,360 Well, first of all, first of all, I think that I would not get angry because 250 00:15:22,360 --> 00:15:27,320 came to us. No, we wouldn't get angry, but we would get serious, very serious. 251 00:15:30,080 --> 00:15:33,540 And we would sit Miss Vanessa down and have a long talk. 252 00:15:46,600 --> 00:15:53,560 Dad, now say I took the keys to your car and drove downtown with the guy, you 253 00:15:53,560 --> 00:15:54,700 know, to get some burgers. 254 00:15:56,420 --> 00:15:57,420 See, 255 00:15:58,500 --> 00:16:00,580 first of all, you don't have a license. 256 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 I know. 257 00:16:02,900 --> 00:16:04,340 But what if I did it anyway? 258 00:16:05,160 --> 00:16:07,800 And when I brought it back, it had a ding in it. 259 00:16:08,360 --> 00:16:15,260 I think that this is a good example for... for us 260 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 to discuss. 261 00:16:17,280 --> 00:16:22,200 I would feel very, very comfortable with my son. 262 00:16:23,140 --> 00:16:24,140 I'm serious. 263 00:16:25,880 --> 00:16:30,580 You all think you know me, but you really don't know me. I would really 264 00:16:30,580 --> 00:16:33,300 out with you so that we could get the car fixed. 265 00:16:33,520 --> 00:16:34,520 Right. 266 00:16:46,220 --> 00:16:48,560 at Jeanette's house a couple weeks ago? Yes, I do. 267 00:16:49,960 --> 00:16:54,200 Okay, well, um, I didn't really spend the night at Jeanette's. I spent it at 268 00:16:54,200 --> 00:16:56,020 Tommy Watkins'. You what? 269 00:17:00,380 --> 00:17:01,740 Why didn't Mr. 270 00:17:01,940 --> 00:17:04,260 and Mrs. Watkins call us and tell us about it? 271 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 They were on vacation. 272 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 They were? 273 00:17:08,880 --> 00:17:13,740 You spent the night at Tommy Watkins' house and his parents were not there? 274 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Yeah. 275 00:17:15,720 --> 00:17:20,119 do anything are you angry 276 00:17:54,600 --> 00:17:59,980 What we have to understand is that we're going to get angry. 277 00:18:00,600 --> 00:18:07,440 But what we're hoping for is that you all would still come to us 278 00:18:07,440 --> 00:18:13,660 if you have any problems as opposed to going to other people. 279 00:18:13,880 --> 00:18:19,700 We love you. And I don't think that anybody can care for you 280 00:18:19,700 --> 00:18:23,600 with the love that we have. 281 00:18:24,090 --> 00:18:28,510 No one cares more than your mother and me. 282 00:18:29,230 --> 00:18:30,570 Okay? Okay. 283 00:18:31,090 --> 00:18:33,490 Well, I am certainly glad we had this little talk. 284 00:18:33,690 --> 00:18:35,650 Yeah. And now I'm going upstairs. 285 00:18:36,750 --> 00:18:38,950 I'm going to call Jeanette's mother. I was kidding! 286 00:18:43,090 --> 00:18:44,930 Jeanette, let me see you for a minute. 287 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 Yeah. 288 00:18:47,630 --> 00:18:50,550 What's up? Uh, I was... 289 00:18:50,890 --> 00:18:53,570 I was really interested in what you were saying about the car. 290 00:18:55,430 --> 00:19:01,170 About a couple months ago, I parked the car one morning right beside the tree. 291 00:19:01,430 --> 00:19:08,050 Outside. Came in, and next day I came back and I noticed that the car 292 00:19:08,050 --> 00:19:14,070 had been moved about five feet. I couldn't understand it until you were 293 00:19:14,070 --> 00:19:15,170 this little story. 294 00:19:16,550 --> 00:19:17,550 No, Dad. 295 00:19:18,060 --> 00:19:21,680 That must have been the time when your car was blocking Mr. Davidson's car. Mm 296 00:19:21,680 --> 00:19:24,780 -hmm. See, because he came to the door early one morning and said he wanted the 297 00:19:24,780 --> 00:19:25,539 car moved. 298 00:19:25,540 --> 00:19:30,100 Now, I didn't want to wake you. Yeah. So I took the keys, unlocked the door, and 299 00:19:30,100 --> 00:19:31,100 pushed it five feet. 300 00:19:38,180 --> 00:19:44,240 You didn't drive the car for some burgers with the fellows in it? No, Dad. 301 00:19:44,240 --> 00:19:45,360 have never driven your car. 302 00:19:46,360 --> 00:19:47,800 Okay. Thank you. 303 00:19:48,040 --> 00:19:49,040 Except once. 304 00:19:51,520 --> 00:19:52,520 When was that? 305 00:19:52,640 --> 00:19:55,500 It was the night when I drove Denise down to Tommy Watkins' house. 306 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Gotcha, Dad. 307 00:20:17,200 --> 00:20:21,420 I was ever this small. I remember the first day I put that on you. You hated 308 00:20:21,620 --> 00:20:24,440 You pulled at it. You cried. You chewed at the sleeve. 309 00:20:24,820 --> 00:20:27,500 Then why did you make me wear it? It was cold outside. 310 00:20:28,180 --> 00:20:29,720 And you looked so adorable. 311 00:20:29,980 --> 00:20:31,960 Oh, look, Dad. 312 00:20:48,970 --> 00:20:51,330 All right, if I take this back to school with me, I want to hang it on my wall. 313 00:20:51,450 --> 00:20:52,990 Sure, if you promise not to chew on it, please. 314 00:20:53,230 --> 00:20:54,230 I promise. 315 00:20:56,570 --> 00:20:57,930 Clear? Come here. 316 00:20:58,570 --> 00:21:02,830 Oh, no, not another quiz, dear. See, I found something, and I want to see if 317 00:21:02,830 --> 00:21:06,010 remember what it is. All right, go ahead. Just start choking me. 318 00:21:06,550 --> 00:21:07,550 What? 319 00:21:10,110 --> 00:21:12,390 I know exactly what it is. 320 00:21:13,830 --> 00:21:17,810 You used to wear this every time you sang in the church choir. 321 00:21:18,430 --> 00:21:20,770 I bet you it is. Ah, it is! 322 00:21:21,110 --> 00:21:26,590 And you also wore this at the church choir picnic. The church choir picnic 323 00:21:26,590 --> 00:21:31,330 you and I drove down to when we were very teenager -y. 324 00:21:32,770 --> 00:21:39,470 And the church picnic that we never went to that we drove right on 325 00:21:39,470 --> 00:21:46,030 past and went down to the river and we had a wonderful picnic and we 326 00:21:46,030 --> 00:21:47,030 hugged. 327 00:21:51,120 --> 00:21:52,320 You didn't make it to the choir picnic. 328 00:21:52,600 --> 00:21:54,500 That's right, because you were fresh. 329 00:22:00,380 --> 00:22:02,380 That's right. Did you ever tell your parents? 330 00:22:02,860 --> 00:22:03,860 No, indeed. 331 00:22:04,080 --> 00:22:05,740 Did you tell yours? Oh, no. 332 00:22:06,180 --> 00:22:07,400 No need to tell them that. 333 00:22:09,220 --> 00:22:12,660 But in light of what we just told our children, I think that we should call 334 00:22:12,660 --> 00:22:13,900 parents and tell them what we did. 335 00:22:17,230 --> 00:22:20,530 Now, parents, that was a long time ago. But that really doesn't matter. We 336 00:22:20,530 --> 00:22:23,730 really should call him and tell him what we did. And I think that you should go 337 00:22:23,730 --> 00:22:24,730 first. 338 00:22:25,610 --> 00:22:27,330 You gotta be kidding me. 339 00:22:28,650 --> 00:22:32,310 I tell you, you're the one who made this up. You called your folks. 340 00:22:32,550 --> 00:22:34,470 No, you should go first because you drove. 341 00:22:34,930 --> 00:22:36,070 You rode in the car. 342 00:22:37,090 --> 00:22:38,750 Well, you talked me into it. 343 00:22:40,230 --> 00:22:41,230 No. 344 00:22:41,450 --> 00:22:44,670 Come on, Cliff, go call your mother and tell her what we did. Go on. Call my 345 00:22:44,670 --> 00:22:45,690 mother? Yes. 346 00:22:48,750 --> 00:22:50,750 I don't believe I'm doing this. 347 00:22:52,250 --> 00:22:54,130 You'll feel better afterwards. I will? 348 00:22:54,410 --> 00:22:55,410 Mm -hmm. 349 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 Hello, Mom? 350 00:23:01,730 --> 00:23:03,390 Hi, this is Cliff. 351 00:23:04,050 --> 00:23:05,390 Yeah, how are you feeling? 352 00:23:05,750 --> 00:23:07,290 Uh, listen, Mom... 353 00:23:14,510 --> 00:23:21,470 back to the church choir picnic well i want to tell you that claire and i 354 00:23:21,470 --> 00:23:28,390 never went to that picnic we we drove on past and we we 355 00:23:28,390 --> 00:23:33,930 parked down by the river mom and and we laid out some food and and then 356 00:23:59,180 --> 00:24:00,180 mother wants to talk to you. 357 00:24:30,700 --> 00:24:32,720 show is taped in front of a live studio audience. 28419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.