Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,750 --> 00:01:10,850
I'm on my way down to the community
center, okay?
2
00:01:11,170 --> 00:01:12,170
Okay. All right.
3
00:01:12,350 --> 00:01:13,950
So, uh, have a nice day.
4
00:01:14,190 --> 00:01:15,470
Yeah, okay. Well, what are you gonna do?
5
00:01:16,270 --> 00:01:17,270
Nothing.
6
00:01:21,090 --> 00:01:23,550
Now, what are you smiling about?
7
00:01:23,810 --> 00:01:27,110
Well, you remember when we went to
dinner to celebrate the anniversary of
8
00:01:27,110 --> 00:01:28,110
day you proposed to me?
9
00:01:28,510 --> 00:01:32,130
Yeah, that was a great dinner, and you
paid.
10
00:01:34,510 --> 00:01:37,890
Well, ever since then, I've been
thinking about that sweater that I wore
11
00:01:37,890 --> 00:01:38,890
night you proposed.
12
00:01:39,310 --> 00:01:40,490
Do you still have that?
13
00:01:40,730 --> 00:01:42,470
I was wondering if I could still wear
it.
14
00:01:42,690 --> 00:01:45,750
Oh, dear. It's probably too big for you
now.
15
00:01:48,690 --> 00:01:50,930
Do you remember what color the sweater
was?
16
00:01:53,950 --> 00:02:00,850
Yeah, it was, um... Yeah, it, uh... It
was, uh...
17
00:02:00,850 --> 00:02:02,310
Oh...
18
00:02:03,359 --> 00:02:05,480
It was purple.
19
00:02:05,920 --> 00:02:07,280
Purple sweater it was.
20
00:02:07,740 --> 00:02:09,600
Wrong. It was white.
21
00:02:10,419 --> 00:02:16,160
White. It was white and it had little
things across. It was really, really
22
00:02:16,260 --> 00:02:17,260
It was lovely.
23
00:02:17,400 --> 00:02:18,379
White sweater.
24
00:02:18,380 --> 00:02:19,520
You remember what you were wearing?
25
00:02:19,820 --> 00:02:21,260
Oh, yeah. I had a purple sweater.
26
00:02:22,380 --> 00:02:23,880
But you don't remember.
27
00:02:24,280 --> 00:02:28,260
I do remember. I remember what I had on.
I had a purple sweater on, dear.
28
00:02:28,540 --> 00:02:32,840
Purple. You were not wearing a purple
sweater. What were you wearing? I had...
29
00:02:35,030 --> 00:02:40,230
Yeah, you're right. It was... What was
it?
30
00:02:41,690 --> 00:02:43,530
It was a green tweed jacket.
31
00:02:43,850 --> 00:02:44,850
There you go.
32
00:02:45,290 --> 00:02:47,810
There you go. Green tweed jacket.
33
00:02:48,210 --> 00:02:51,650
How come I remember everything and you
don't? Well, it isn't that I don't. I
34
00:02:51,650 --> 00:02:57,190
mean, I remember... I remember the
important things. I mean, I don't have
35
00:02:57,190 --> 00:02:58,190
remember everything.
36
00:02:58,230 --> 00:03:00,310
Okay, what did you say when you gave me
the ring?
37
00:03:00,590 --> 00:03:02,130
Shoot, you know what I said.
38
00:03:07,400 --> 00:03:08,440
I said...
39
00:03:37,870 --> 00:03:43,770
because I think that you're the most
beautiful creature that ever walked the
40
00:03:43,770 --> 00:03:44,990
face of this earth.
41
00:03:45,570 --> 00:03:46,570
Wrong. No.
42
00:03:48,390 --> 00:03:49,470
What did you say?
43
00:03:50,450 --> 00:03:56,170
Oh, oh, I got you. You mean, what did I
say? What did you say? No, no, no. See,
44
00:03:56,210 --> 00:03:58,650
I misunderstood. See, that's what I was
thinking.
45
00:04:00,070 --> 00:04:03,290
What did you say? No, that's what I was
thinking. What did you say?
46
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
Wonderful person.
47
00:04:15,560 --> 00:04:17,779
On the face of the earth, would you take
this ring?
48
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Hi, Dad.
49
00:04:20,579 --> 00:04:24,400
I'm just having a talk with your father.
50
00:04:24,600 --> 00:04:26,960
No, this woman is trying to strangle me.
51
00:04:27,620 --> 00:04:28,960
What did you do?
52
00:04:29,300 --> 00:04:32,560
I made a mistake, and I proposed to this
woman.
53
00:04:35,440 --> 00:04:39,380
Okay, Dad, well, if you ever make it
out, can I talk to you before you go to
54
00:04:39,380 --> 00:04:40,259
community center?
55
00:04:40,260 --> 00:04:42,040
Yes. Okay, I'll be downstairs.
56
00:04:45,200 --> 00:04:47,940
I don't remember one single thing about
that night. I'm going to burn this
57
00:04:47,940 --> 00:04:50,960
sweater. You don't have to burn
anything. I told you, I don't have to
58
00:04:50,960 --> 00:04:55,020
everything. I remember the important
things. Ask me another question. What
59
00:04:55,020 --> 00:04:56,920
playing on the car radio when you
proposed?
60
00:04:57,380 --> 00:04:58,319
When I proposed?
61
00:04:58,320 --> 00:04:59,460
On the car radio?
62
00:04:59,720 --> 00:05:05,800
Yes. Ray Charles, I Can't Stop Loving
You, 1962, sold 14 million copies.
63
00:05:06,980 --> 00:05:08,440
Now deal with that.
64
00:05:18,950 --> 00:05:19,769
to talk to Dad?
65
00:05:19,770 --> 00:05:21,010
What are you going to talk about?
66
00:05:21,310 --> 00:05:22,109
Just things.
67
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
What things?
68
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
They're private.
69
00:05:24,590 --> 00:05:25,469
Tell me.
70
00:05:25,470 --> 00:05:28,070
No. Tell me. It's none of your business.
71
00:05:28,330 --> 00:05:30,010
I know what you're going to talk about.
72
00:05:30,230 --> 00:05:31,229
Oh, really? What?
73
00:05:31,230 --> 00:05:32,310
I'm not telling.
74
00:05:35,230 --> 00:05:36,230
Hey.
75
00:05:36,390 --> 00:05:38,670
Hi. Are you in a hurry?
76
00:05:39,190 --> 00:05:42,150
Sort of. Well, then, I should probably
wait because this is really important.
77
00:05:42,510 --> 00:05:45,910
No, no. I don't have to be on the
community center for a half hour. What
78
00:05:46,030 --> 00:05:48,190
I'm going to wait because your mind's
probably on your class.
79
00:05:48,490 --> 00:05:50,630
and I need you to be here. No, no, I'm
here.
80
00:05:51,030 --> 00:05:55,510
I'm here. Really here? Yeah, here. Let
me show you how here I am. See, I'm
81
00:05:55,630 --> 00:05:58,370
and you sit down here, and we're all
here.
82
00:05:58,650 --> 00:05:59,650
Okay. Okay.
83
00:06:00,850 --> 00:06:01,850
I have a problem.
84
00:06:02,050 --> 00:06:05,790
I have a friend, and she's a really good
person. She's really smart and
85
00:06:05,790 --> 00:06:08,370
everything, but I think there's
something wrong with her.
86
00:06:08,730 --> 00:06:09,730
You know, physical.
87
00:06:09,990 --> 00:06:11,730
Is this person related to me?
88
00:06:12,150 --> 00:06:15,190
No, it is not me. It is a friend.
89
00:06:15,430 --> 00:06:16,570
All right, go ahead. Okay.
90
00:06:17,260 --> 00:06:20,100
She came to me because she knew that
you're a doctor, and she wants to know
91
00:06:20,100 --> 00:06:23,020
she can come see you. Why can't she go
see a family doctor?
92
00:06:23,360 --> 00:06:26,500
Well, she doesn't want to go to her
family doctor because he may tell her
93
00:06:26,500 --> 00:06:30,920
parents. She doesn't want her parents to
know that she's got a problem. Exactly.
94
00:06:31,300 --> 00:06:34,100
Which leaves me thinking of a few
possibilities.
95
00:06:34,400 --> 00:06:37,360
I'm just afraid that if you don't see
her, she's not going to go to anybody.
96
00:06:37,840 --> 00:06:44,820
Okay. You tell her that I will see her
at 8 o 'clock Monday morning.
97
00:06:45,140 --> 00:06:46,180
All right? Thank you.
98
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
All right. Fine.
99
00:06:47,660 --> 00:06:50,280
Okay. Go call her. Yeah, what's her
name, dear?
100
00:06:50,620 --> 00:06:53,420
Um, she doesn't want me to tell you.
101
00:06:56,540 --> 00:07:01,500
So, 8 o 'clock in the morning, I'm going
to meet this girl with no name who
102
00:07:01,500 --> 00:07:07,000
doesn't want her parents to know that
she has a physical problem.
103
00:07:07,280 --> 00:07:08,440
Right. Okay.
104
00:07:10,440 --> 00:07:11,820
Denise? Yes?
105
00:07:12,220 --> 00:07:13,600
See you 8 o 'clock Monday.
106
00:07:15,690 --> 00:07:16,690
Just checking.
107
00:07:24,490 --> 00:07:30,770
So, you all must, you all must please do
your
108
00:07:30,770 --> 00:07:33,690
exercises. No, no, come on.
109
00:07:33,990 --> 00:07:37,230
Moderately do your exercises, please.
110
00:07:38,050 --> 00:07:39,270
Mrs. Quinn.
111
00:07:39,550 --> 00:07:41,990
I hate those prenatal exercises.
112
00:07:47,440 --> 00:07:51,940
I'm not used to exercise. I've always
been able to maintain my shape without
113
00:07:51,940 --> 00:07:52,940
exercise at all.
114
00:07:54,340 --> 00:07:55,340
Well,
115
00:07:55,880 --> 00:07:59,840
what I'm wondering is, will I have to do
exercise to regain my shape after the
116
00:07:59,840 --> 00:08:04,960
baby? Well, I'm happy to tell you that
you will have to do six weeks of
117
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
calisthenics.
118
00:08:08,480 --> 00:08:11,880
Mrs. Dubois, how many months are you?
119
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
Six months.
120
00:08:13,240 --> 00:08:15,680
I think you're a little overweight
there.
121
00:08:17,240 --> 00:08:18,400
Twin. Oh!
122
00:08:19,040 --> 00:08:22,160
No, no, no, no, no, no. I had twins the
last time.
123
00:08:23,320 --> 00:08:25,920
Do you think I'll ever get back into
shape?
124
00:08:26,280 --> 00:08:27,700
Stay away from your husband.
125
00:08:32,220 --> 00:08:36,380
That concludes whatever just happened
here.
126
00:08:36,980 --> 00:08:39,919
And I'll see you all next week. Thank
you all so much.
127
00:08:40,240 --> 00:08:42,520
Bye -bye. Bye -bye. Thank you. Bye -bye.
128
00:08:54,130 --> 00:08:55,430
Hi. Hi, can I help you?
129
00:08:55,830 --> 00:08:58,890
Dr. Epstein, you don't know me, but I'm
a friend of Denise's.
130
00:08:59,170 --> 00:09:01,350
Yes, Denise says you're not feeling
well.
131
00:09:01,610 --> 00:09:04,570
Yeah, that's right. I was just wondering
if there was any way that you could see
132
00:09:04,570 --> 00:09:05,129
me today.
133
00:09:05,130 --> 00:09:06,129
Are you pregnant?
134
00:09:06,130 --> 00:09:08,010
No, I'm positive I'm not.
135
00:09:08,230 --> 00:09:12,030
Okay, well, I can call my nurse, and
then we can go over to my office. We can
136
00:09:12,030 --> 00:09:14,290
run some tests. I'll be able to tell you
what's happening exactly.
137
00:09:14,690 --> 00:09:16,910
Thank you, because I've been feeling a
lot worse lately.
138
00:09:17,230 --> 00:09:18,430
How long have you had the problem?
139
00:09:18,670 --> 00:09:19,670
About four weeks.
140
00:09:19,910 --> 00:09:24,210
You've waited four weeks and you haven't
said anything to your parents?
141
00:09:24,510 --> 00:09:25,810
No, I can't. Why?
142
00:09:26,070 --> 00:09:30,210
Because if I do, then they'll know I'm
not what they think I am. You don't want
143
00:09:30,210 --> 00:09:32,630
your parents to know that you're
sexually active?
144
00:09:32,970 --> 00:09:34,890
Believe me, Dr. Huxtable, they would not
understand.
145
00:09:35,310 --> 00:09:41,010
I don't know your parents. All I know is
if any of my children ever got into
146
00:09:41,010 --> 00:09:46,450
trouble or had a problem and felt they
couldn't come to my wife or me, I would
147
00:09:46,450 --> 00:09:47,450
have a fit.
148
00:09:47,900 --> 00:09:50,040
Okay, well, maybe I'll talk to them
after I know what's wrong.
149
00:09:50,300 --> 00:09:51,300
Maybe.
150
00:09:51,640 --> 00:09:53,700
Okay, I will. You will? Yeah.
151
00:09:53,920 --> 00:09:55,900
Fine, okay, here we go. Come on.
152
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Come on.
153
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Hi,
154
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
Dad.
155
00:10:14,600 --> 00:10:15,800
Where's the rest of the children?
156
00:10:16,550 --> 00:10:19,270
He's over at Peter's, but I think
everyone else is here. All right, well,
157
00:10:19,270 --> 00:10:21,430
around them up and bring them all down
here.
158
00:10:21,690 --> 00:10:26,050
Who's in trouble? Nobody's in trouble.
Just do what I tell you, okay?
159
00:10:27,630 --> 00:10:28,810
Hi, dear. Hi.
160
00:10:29,110 --> 00:10:30,110
How was class?
161
00:10:30,610 --> 00:10:32,950
Fine. Can I ask you something?
162
00:10:33,270 --> 00:10:36,130
Sure. Do you think that our children
tell us everything?
163
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Who's in trouble?
164
00:10:38,850 --> 00:10:40,130
Well, nobody's in trouble.
165
00:10:40,430 --> 00:10:44,490
I mean, just come up from the office.
Now, the young girl comes in.
166
00:10:44,890 --> 00:10:46,410
scared about what she might have.
167
00:10:46,810 --> 00:10:50,750
You see, it turns out all she has is a
mild bladder infection, which can be
168
00:10:50,750 --> 00:10:52,050
cleared up in a couple of weeks.
169
00:10:52,450 --> 00:10:56,430
Lovely girl, intelligent, beautiful,
could have been one of our children.
170
00:10:56,650 --> 00:10:57,650
So, Cliff, what's the point?
171
00:10:57,930 --> 00:11:01,610
Well, the point is that she didn't tell
her parents, and she let it go four
172
00:11:01,610 --> 00:11:06,710
weeks. Now, the question is, do we have
the kind of children who never get into
173
00:11:06,710 --> 00:11:09,930
any kind of trouble whatsoever, or do we
have children who get into trouble and
174
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
don't tell us?
175
00:11:11,110 --> 00:11:14,730
Well, I would say a little of both,
but... I think if our kids were in
176
00:11:14,730 --> 00:11:16,250
trouble, they would come to us.
177
00:11:16,530 --> 00:11:19,850
Look, I told Vanessa to get all the
children downstairs. We're going to have
178
00:11:19,850 --> 00:11:22,450
meeting. Come on. Now? Yes. Okay, I'll
be right there.
179
00:11:24,090 --> 00:11:26,610
Dad, whatever it is, I didn't do it. No,
no, no.
180
00:11:27,490 --> 00:11:29,570
It has nothing to do with what you did.
181
00:11:29,850 --> 00:11:32,710
Well, if this is about the family
vacation, I have a few ideas.
182
00:11:33,030 --> 00:11:34,570
It is not about the vacation.
183
00:11:34,950 --> 00:11:35,950
Then what's it about?
184
00:11:36,230 --> 00:11:37,270
It's about us.
185
00:11:38,210 --> 00:11:40,730
I want you all to know.
186
00:11:41,080 --> 00:11:47,200
that if you ever have a problem or if
you ever get into any kind of trouble,
187
00:11:47,300 --> 00:11:54,140
please feel free, no matter how bad you
think it is, to come to your mother or
188
00:11:54,140 --> 00:11:58,360
me, and we will try to help you. Okay.
Okay.
189
00:11:58,580 --> 00:12:00,040
No, no, no, no.
190
00:12:01,070 --> 00:12:02,350
Wait a minute. Sit down.
191
00:12:02,610 --> 00:12:06,810
Isn't the talk over? No, the talk is not
over. I was hoping that this would be
192
00:12:06,810 --> 00:12:08,170
the beginning of a discussion.
193
00:12:08,570 --> 00:12:09,570
What are we discussing?
194
00:12:09,630 --> 00:12:10,630
About what I just said.
195
00:12:10,970 --> 00:12:14,270
I like what you just said. Yeah, Dad, I
think you said it very well. I'm not
196
00:12:14,270 --> 00:12:17,350
asking for a critique of what I said.
197
00:12:18,570 --> 00:12:22,230
What your father probably wants to know
is how you feel about what he said.
198
00:12:22,470 --> 00:12:23,470
We feel good about it.
199
00:12:23,710 --> 00:12:25,890
Okay, now, come on, guys. Sit down. Come
on, now.
200
00:12:26,830 --> 00:12:28,170
Now, this is serious now.
201
00:12:28,520 --> 00:12:31,260
Your father and I want to know that you
feel you can really come to us.
202
00:12:31,460 --> 00:12:33,400
Yeah. About anything?
203
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
Yeah.
204
00:12:37,660 --> 00:12:41,360
Okay. Okay. Let me give you an example.
All right?
205
00:12:41,760 --> 00:12:46,040
Let's say that one of you became
pregnant.
206
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Yeah.
207
00:12:48,240 --> 00:12:49,660
No, no, no. I'm serious.
208
00:12:50,020 --> 00:12:51,780
I know it's not me.
209
00:12:59,660 --> 00:13:00,860
let's say it's you.
210
00:13:03,580 --> 00:13:08,280
Me? Let's say that you are pregnant.
Okay?
211
00:13:09,140 --> 00:13:11,500
Now, what are you going to do?
212
00:13:12,300 --> 00:13:14,940
Well, first, I want to find out who did
it.
213
00:13:33,290 --> 00:13:34,490
You didn't find out.
214
00:13:35,010 --> 00:13:38,070
Now, what would you do?
215
00:13:38,330 --> 00:13:39,510
Could you guys help me on this one?
216
00:13:40,670 --> 00:13:41,670
Don't look at me.
217
00:13:41,730 --> 00:13:43,610
Don't even think of looking at me.
218
00:13:44,650 --> 00:13:46,850
No, no, no. Come on, come on. Help your
brother now.
219
00:13:47,290 --> 00:13:48,530
Well, I guess I'd be scared.
220
00:13:48,750 --> 00:13:49,649
Wouldn't I?
221
00:13:49,650 --> 00:13:51,210
Definitely. Very definitely.
222
00:13:52,050 --> 00:13:55,730
Well, Dad, if I was scared, I would
probably go to a friend first.
223
00:13:56,010 --> 00:13:58,970
If you become pregnant, you would go to
cockroach?
224
00:14:03,690 --> 00:14:05,490
I know I said be honest.
225
00:14:05,750 --> 00:14:11,930
I'm just amazed at the fact that you
would go to Cockroach and not come to
226
00:14:12,290 --> 00:14:14,390
Well, Dad, I would be afraid we'd get
mad.
227
00:14:14,970 --> 00:14:15,970
Mad?
228
00:14:16,350 --> 00:14:17,670
I'm not going to get mad.
229
00:14:18,290 --> 00:14:21,630
Yeah. I wouldn't get mad.
230
00:14:21,930 --> 00:14:24,410
Dad, you can say that now because it
hasn't happened.
231
00:14:24,710 --> 00:14:28,690
Yeah, but I'm telling you that I
wouldn't get mad. Now, when I say I
232
00:14:28,690 --> 00:14:30,510
get mad, I mean I wouldn't get mad. Do
you understand?
233
00:14:34,800 --> 00:14:37,600
There is nothing more important to us
than your health and well -being.
234
00:14:37,920 --> 00:14:40,080
Well, sit up there and tell me I'll get
mad.
235
00:14:41,840 --> 00:14:45,060
And if you've got a problem, we want to
know about it so we can help you.
236
00:14:45,320 --> 00:14:46,920
I mean, I know when I'm mad about it.
237
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
Okay, Dad.
238
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
Okay what?
239
00:14:51,380 --> 00:14:53,700
In the first place, let's get things
straightened out.
240
00:14:54,240 --> 00:14:55,400
Dogs get mad.
241
00:14:56,920 --> 00:14:58,640
Human beings get angry.
242
00:14:59,000 --> 00:15:02,960
Okay, Dad, okay. So if you promise that
you're not going to get angry, maybe we
243
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
should give you some examples.
244
00:15:04,360 --> 00:15:04,999
Go ahead.
245
00:15:05,000 --> 00:15:09,060
Okay. Say Vanessa comes to you and she
tells you that she's been secretly
246
00:15:09,060 --> 00:15:10,060
a boy who's 17.
247
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
Oh!
248
00:15:11,480 --> 00:15:12,580
Way to go, Vanessa.
249
00:15:15,540 --> 00:15:22,360
Well, first of all, first of all, I
think that I would not get angry because
250
00:15:22,360 --> 00:15:27,320
came to us. No, we wouldn't get angry,
but we would get serious, very serious.
251
00:15:30,080 --> 00:15:33,540
And we would sit Miss Vanessa down and
have a long talk.
252
00:15:46,600 --> 00:15:53,560
Dad, now say I took the keys to your car
and drove downtown with the guy, you
253
00:15:53,560 --> 00:15:54,700
know, to get some burgers.
254
00:15:56,420 --> 00:15:57,420
See,
255
00:15:58,500 --> 00:16:00,580
first of all, you don't have a license.
256
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
I know.
257
00:16:02,900 --> 00:16:04,340
But what if I did it anyway?
258
00:16:05,160 --> 00:16:07,800
And when I brought it back, it had a
ding in it.
259
00:16:08,360 --> 00:16:15,260
I think that this is a good example
for... for us
260
00:16:15,260 --> 00:16:16,260
to discuss.
261
00:16:17,280 --> 00:16:22,200
I would feel very, very comfortable with
my son.
262
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
I'm serious.
263
00:16:25,880 --> 00:16:30,580
You all think you know me, but you
really don't know me. I would really
264
00:16:30,580 --> 00:16:33,300
out with you so that we could get the
car fixed.
265
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
Right.
266
00:16:46,220 --> 00:16:48,560
at Jeanette's house a couple weeks ago?
Yes, I do.
267
00:16:49,960 --> 00:16:54,200
Okay, well, um, I didn't really spend
the night at Jeanette's. I spent it at
268
00:16:54,200 --> 00:16:56,020
Tommy Watkins'. You what?
269
00:17:00,380 --> 00:17:01,740
Why didn't Mr.
270
00:17:01,940 --> 00:17:04,260
and Mrs. Watkins call us and tell us
about it?
271
00:17:04,460 --> 00:17:05,460
They were on vacation.
272
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
They were?
273
00:17:08,880 --> 00:17:13,740
You spent the night at Tommy Watkins'
house and his parents were not there?
274
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Yeah.
275
00:17:15,720 --> 00:17:20,119
do anything are you angry
276
00:17:54,600 --> 00:17:59,980
What we have to understand is that we're
going to get angry.
277
00:18:00,600 --> 00:18:07,440
But what we're hoping for is that you
all would still come to us
278
00:18:07,440 --> 00:18:13,660
if you have any problems as opposed to
going to other people.
279
00:18:13,880 --> 00:18:19,700
We love you. And I don't think that
anybody can care for you
280
00:18:19,700 --> 00:18:23,600
with the love that we have.
281
00:18:24,090 --> 00:18:28,510
No one cares more than your mother and
me.
282
00:18:29,230 --> 00:18:30,570
Okay? Okay.
283
00:18:31,090 --> 00:18:33,490
Well, I am certainly glad we had this
little talk.
284
00:18:33,690 --> 00:18:35,650
Yeah. And now I'm going upstairs.
285
00:18:36,750 --> 00:18:38,950
I'm going to call Jeanette's mother. I
was kidding!
286
00:18:43,090 --> 00:18:44,930
Jeanette, let me see you for a minute.
287
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
Yeah.
288
00:18:47,630 --> 00:18:50,550
What's up? Uh, I was...
289
00:18:50,890 --> 00:18:53,570
I was really interested in what you were
saying about the car.
290
00:18:55,430 --> 00:19:01,170
About a couple months ago, I parked the
car one morning right beside the tree.
291
00:19:01,430 --> 00:19:08,050
Outside. Came in, and next day I came
back and I noticed that the car
292
00:19:08,050 --> 00:19:14,070
had been moved about five feet. I
couldn't understand it until you were
293
00:19:14,070 --> 00:19:15,170
this little story.
294
00:19:16,550 --> 00:19:17,550
No, Dad.
295
00:19:18,060 --> 00:19:21,680
That must have been the time when your
car was blocking Mr. Davidson's car. Mm
296
00:19:21,680 --> 00:19:24,780
-hmm. See, because he came to the door
early one morning and said he wanted the
297
00:19:24,780 --> 00:19:25,539
car moved.
298
00:19:25,540 --> 00:19:30,100
Now, I didn't want to wake you. Yeah. So
I took the keys, unlocked the door, and
299
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
pushed it five feet.
300
00:19:38,180 --> 00:19:44,240
You didn't drive the car for some
burgers with the fellows in it? No, Dad.
301
00:19:44,240 --> 00:19:45,360
have never driven your car.
302
00:19:46,360 --> 00:19:47,800
Okay. Thank you.
303
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
Except once.
304
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
When was that?
305
00:19:52,640 --> 00:19:55,500
It was the night when I drove Denise
down to Tommy Watkins' house.
306
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Gotcha, Dad.
307
00:20:17,200 --> 00:20:21,420
I was ever this small. I remember the
first day I put that on you. You hated
308
00:20:21,620 --> 00:20:24,440
You pulled at it. You cried. You chewed
at the sleeve.
309
00:20:24,820 --> 00:20:27,500
Then why did you make me wear it? It was
cold outside.
310
00:20:28,180 --> 00:20:29,720
And you looked so adorable.
311
00:20:29,980 --> 00:20:31,960
Oh, look, Dad.
312
00:20:48,970 --> 00:20:51,330
All right, if I take this back to school
with me, I want to hang it on my wall.
313
00:20:51,450 --> 00:20:52,990
Sure, if you promise not to chew on it,
please.
314
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
I promise.
315
00:20:56,570 --> 00:20:57,930
Clear? Come here.
316
00:20:58,570 --> 00:21:02,830
Oh, no, not another quiz, dear. See, I
found something, and I want to see if
317
00:21:02,830 --> 00:21:06,010
remember what it is. All right, go
ahead. Just start choking me.
318
00:21:06,550 --> 00:21:07,550
What?
319
00:21:10,110 --> 00:21:12,390
I know exactly what it is.
320
00:21:13,830 --> 00:21:17,810
You used to wear this every time you
sang in the church choir.
321
00:21:18,430 --> 00:21:20,770
I bet you it is. Ah, it is!
322
00:21:21,110 --> 00:21:26,590
And you also wore this at the church
choir picnic. The church choir picnic
323
00:21:26,590 --> 00:21:31,330
you and I drove down to when we were
very teenager -y.
324
00:21:32,770 --> 00:21:39,470
And the church picnic that we never went
to that we drove right on
325
00:21:39,470 --> 00:21:46,030
past and went down to the river and we
had a wonderful picnic and we
326
00:21:46,030 --> 00:21:47,030
hugged.
327
00:21:51,120 --> 00:21:52,320
You didn't make it to the choir picnic.
328
00:21:52,600 --> 00:21:54,500
That's right, because you were fresh.
329
00:22:00,380 --> 00:22:02,380
That's right. Did you ever tell your
parents?
330
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
No, indeed.
331
00:22:04,080 --> 00:22:05,740
Did you tell yours? Oh, no.
332
00:22:06,180 --> 00:22:07,400
No need to tell them that.
333
00:22:09,220 --> 00:22:12,660
But in light of what we just told our
children, I think that we should call
334
00:22:12,660 --> 00:22:13,900
parents and tell them what we did.
335
00:22:17,230 --> 00:22:20,530
Now, parents, that was a long time ago.
But that really doesn't matter. We
336
00:22:20,530 --> 00:22:23,730
really should call him and tell him what
we did. And I think that you should go
337
00:22:23,730 --> 00:22:24,730
first.
338
00:22:25,610 --> 00:22:27,330
You gotta be kidding me.
339
00:22:28,650 --> 00:22:32,310
I tell you, you're the one who made this
up. You called your folks.
340
00:22:32,550 --> 00:22:34,470
No, you should go first because you
drove.
341
00:22:34,930 --> 00:22:36,070
You rode in the car.
342
00:22:37,090 --> 00:22:38,750
Well, you talked me into it.
343
00:22:40,230 --> 00:22:41,230
No.
344
00:22:41,450 --> 00:22:44,670
Come on, Cliff, go call your mother and
tell her what we did. Go on. Call my
345
00:22:44,670 --> 00:22:45,690
mother? Yes.
346
00:22:48,750 --> 00:22:50,750
I don't believe I'm doing this.
347
00:22:52,250 --> 00:22:54,130
You'll feel better afterwards. I will?
348
00:22:54,410 --> 00:22:55,410
Mm -hmm.
349
00:22:58,990 --> 00:22:59,990
Hello, Mom?
350
00:23:01,730 --> 00:23:03,390
Hi, this is Cliff.
351
00:23:04,050 --> 00:23:05,390
Yeah, how are you feeling?
352
00:23:05,750 --> 00:23:07,290
Uh, listen, Mom...
353
00:23:14,510 --> 00:23:21,470
back to the church choir picnic well i
want to tell you that claire and i
354
00:23:21,470 --> 00:23:28,390
never went to that picnic we we drove on
past and we we
355
00:23:28,390 --> 00:23:33,930
parked down by the river mom and and we
laid out some food and and then
356
00:23:59,180 --> 00:24:00,180
mother wants to talk to you.
357
00:24:30,700 --> 00:24:32,720
show is taped in front of a live studio
audience.
28419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.