Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,330 --> 00:01:35,870
Is there any particular reason that you
chose this place? They have great food.
2
00:01:36,090 --> 00:01:39,470
Well, that's good, because there are
some men here who look very hungry.
3
00:01:40,090 --> 00:01:42,670
Have you been getting the eye?
4
00:01:42,870 --> 00:01:43,870
Hmm? Hmm.
5
00:01:43,990 --> 00:01:46,170
This guy over here at the bar?
6
00:01:51,310 --> 00:01:52,450
He's got a friend.
7
00:01:53,310 --> 00:01:55,010
You mean there are two of them there
now?
8
00:01:58,190 --> 00:02:01,820
Claire, you know, this never happens to
me when I'm alone. It must... to be my
9
00:02:01,820 --> 00:02:02,719
big sister.
10
00:02:02,720 --> 00:02:04,340
I think you're right.
11
00:02:04,540 --> 00:02:06,880
Now tell me, what's up? I've got great
news. Yes?
12
00:02:07,300 --> 00:02:08,979
Garvin and I decided to get married.
13
00:02:10,419 --> 00:02:12,140
What? I don't know.
14
00:02:12,360 --> 00:02:15,060
Have you set a date? No, all we know is
soon.
15
00:02:15,500 --> 00:02:18,480
Ladies, the gentleman at the bar would
like to know if they can buy you a
16
00:02:23,820 --> 00:02:27,240
Tell the gentleman at the bar thank you,
but we really can't accept.
17
00:02:28,000 --> 00:02:30,840
Good move, Claire. We really should wait
for a better offer.
18
00:02:31,070 --> 00:02:32,310
Would you stop this silliness?
19
00:02:33,370 --> 00:02:37,770
Now, what made you two decide? Well,
we've talked about it for a long time.
20
00:02:37,770 --> 00:02:40,750
last night, Garvin insisted we go to
this Chinese restaurant.
21
00:02:40,970 --> 00:02:44,390
The whole time, he sat there with this
big grin on his face.
22
00:02:44,590 --> 00:02:47,890
Then after dinner, the waiter came over
with just one fortune cookie.
23
00:02:48,270 --> 00:02:53,970
Garvin said, open it. And? And the
fortune said, the way to true happiness
24
00:02:53,970 --> 00:02:54,970
marry Garvin.
25
00:02:55,190 --> 00:02:56,810
Look how romantic Garvin is.
26
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
Hi. Hi.
27
00:03:00,300 --> 00:03:02,980
Since you weren't interested in the
drink, how about lunch?
28
00:03:03,280 --> 00:03:06,560
I'm sorry, but we don't eat or drink
with gentlemen we don't know.
29
00:03:06,820 --> 00:03:08,560
Well, I'm Thad, and this is Greg.
30
00:03:08,960 --> 00:03:11,540
And if you give us your names, then
we'll all know each other.
31
00:03:13,020 --> 00:03:14,660
Hey, names aren't important anyway.
32
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Yeah.
33
00:03:16,160 --> 00:03:18,980
Let me guess. You two are models, right?
34
00:03:19,460 --> 00:03:25,260
Right. See, when I first looked at you
from over there, I knew you were
35
00:03:25,480 --> 00:03:28,860
And that's what you do. You go around
buying drinks for special women. Yes.
36
00:03:29,320 --> 00:03:31,540
But there aren't that many special women
out there.
37
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Well, thank you.
38
00:03:36,640 --> 00:03:40,480
You know what? What's that, darling? My
husband thinks I'm special, too, and so
39
00:03:40,480 --> 00:03:41,480
do my five children.
40
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
Hi.
41
00:03:47,500 --> 00:03:48,580
That's all I have to hear.
42
00:03:50,020 --> 00:03:53,120
Well, if the two of you want to sit down
and talk to a couple of women that you
43
00:03:53,120 --> 00:03:55,420
have absolutely no chance with, you're
welcome to stay.
44
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Have a nice lunch.
45
00:03:57,480 --> 00:03:58,480
Thank you.
46
00:03:59,980 --> 00:04:01,560
Now, about this ring. Yeah.
47
00:04:09,780 --> 00:04:10,599
Hey, Dad.
48
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
Hey, son.
49
00:04:12,840 --> 00:04:14,340
You get the record you wanted?
50
00:04:14,680 --> 00:04:15,659
Sure did.
51
00:04:15,660 --> 00:04:19,380
And I was lucky, too. This was the last
one in the store. How much did it cost?
52
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
Uh, $7 .88.
53
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
And how much money did I give you?
54
00:04:24,020 --> 00:04:25,020
Ten dollars.
55
00:04:31,669 --> 00:04:32,669
So? So?
56
00:04:38,950 --> 00:04:39,950
No!
57
00:04:43,090 --> 00:04:44,170
Where's my change?
58
00:04:44,970 --> 00:04:46,290
Change? Change!
59
00:04:46,790 --> 00:04:48,730
Well, I didn't know you wanted it back.
60
00:04:49,930 --> 00:04:54,130
Well, since when have you known for me
to give somebody a $3 bonus for
61
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
$7?
62
00:04:56,450 --> 00:04:57,450
Here you go, Dad.
63
00:04:57,630 --> 00:04:59,850
The way you people treat your father,
man.
64
00:05:04,460 --> 00:05:07,280
Why are you setting the chessboard up?
For Grandpa Al.
65
00:05:07,480 --> 00:05:09,540
Well, in that case, shouldn't you be
putting it away?
66
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
You're funny.
67
00:05:14,200 --> 00:05:18,800
This time, I'm going to beat Grandpa Al.
You know, I got him all figured out.
68
00:05:18,860 --> 00:05:20,700
See, he does things to break my
concentration.
69
00:05:21,140 --> 00:05:26,000
He comes over here, he sits down, and
the first thing that happens is he opens
70
00:05:26,000 --> 00:05:27,320
up and he says...
71
00:05:34,280 --> 00:05:34,819
You understand?
72
00:05:34,820 --> 00:05:38,800
Now, the next thing he does is every
time I get ready to move a piece, he
73
00:05:38,920 --> 00:05:42,840
I'm not paying attention to that.
74
00:05:43,060 --> 00:05:44,480
And then he tears around.
75
00:05:44,720 --> 00:05:48,800
And when I get a good move, let's say if
I put this piece here and it's getting
76
00:05:48,800 --> 00:05:53,340
ready to take this piece and it's a good
move, he'll say, I'd like to have a
77
00:05:53,340 --> 00:05:55,420
little something to drink if you don't
mind.
78
00:05:56,520 --> 00:06:01,120
He's not breaking my concentration
anymore. All I'm going to say to this
79
00:06:01,120 --> 00:06:03,400
hello and checkmate.
80
00:06:08,680 --> 00:06:12,380
Come here a second. You got a little
spot on, uh...
81
00:06:12,380 --> 00:06:20,600
What's
82
00:06:20,600 --> 00:06:23,860
that? What's that? That's not yours,
Dad. That's Mom's change.
83
00:06:26,600 --> 00:06:30,000
And you're gonna give it to her, right?
Only if she asks for it. My son...
84
00:06:35,600 --> 00:06:39,040
You should definitely wear one of these
old -fashioned wedding dresses. I don't
85
00:06:39,040 --> 00:06:41,540
know, Vanessa. I was thinking of
something more like this.
86
00:06:41,960 --> 00:06:46,080
Well, that's nice, too. But when I get
married, it's going to be old -fashioned
87
00:06:46,080 --> 00:06:51,020
all the way. I'm going to wear lace from
head to toe with a train 20 feet long,
88
00:06:51,220 --> 00:06:54,480
carried by 12 bridesmaids in lavender
chiffon.
89
00:06:55,900 --> 00:06:59,780
And then, when the organ starts to play
Here Comes the Bride, there's going to
90
00:06:59,780 --> 00:07:03,300
be a huge choir from the balcony singing
the lyrics. And I'll have the whole
91
00:07:03,300 --> 00:07:04,300
thing on videotape.
92
00:07:05,960 --> 00:07:07,160
Have you mentioned this to your father?
93
00:07:07,420 --> 00:07:08,139
Not yet.
94
00:07:08,140 --> 00:07:10,700
Would you let me know when you do?
Because I'd like to videotape that.
95
00:07:12,800 --> 00:07:15,020
I'm not having a traditional wedding.
Why not?
96
00:07:15,340 --> 00:07:16,700
Because they're so primitive.
97
00:07:17,200 --> 00:07:18,119
Explain that.
98
00:07:18,120 --> 00:07:22,040
Okay, at a traditional wedding, they
give the bride away, the bride takes the
99
00:07:22,040 --> 00:07:24,540
groom's name, and then the bride's
parents pay for the whole thing.
100
00:07:24,780 --> 00:07:27,740
Denise, you are not going to elope. No,
I'm going to have a wedding. It's just
101
00:07:27,740 --> 00:07:30,460
going to be really, really simple. We'll
have it in the living room or
102
00:07:30,460 --> 00:07:33,580
something, and I'll wear a regular
dress, and we'll invite only our closest
103
00:07:33,580 --> 00:07:35,950
friends. and then afterwards we'll start
sandwiches.
104
00:07:36,270 --> 00:07:38,790
I bet I get better presents than you do.
105
00:07:40,850 --> 00:07:43,630
I'm all done. Thank you. Can I grab a
virtual exam?
106
00:07:44,130 --> 00:07:46,670
Yes. Can she drop me off at Janet's?
Yes, she may.
107
00:07:47,090 --> 00:07:50,710
You did not ask me if I would drop you
off at Janet's. It's only three blocks
108
00:07:50,710 --> 00:07:52,450
away. All right, but you're paying for
the gas.
109
00:07:54,190 --> 00:07:58,390
I didn't mind you of anyone you know.
Yes, I used to want to tag along with
110
00:07:58,450 --> 00:08:00,910
but you wouldn't let me. I know, because
I was too cool.
111
00:08:09,070 --> 00:08:12,790
would want to spend the rest of their
life looking at that face.
112
00:08:13,430 --> 00:08:17,530
Are you going to help us plan the
wedding? No way.
113
00:08:18,050 --> 00:08:21,290
Every time you two and your mother get
together and I suggest something, you
114
00:08:21,290 --> 00:08:22,470
no. Not always.
115
00:08:22,690 --> 00:08:26,590
No, most of the time. And then the three
of you sit around and start to laugh
116
00:08:26,590 --> 00:08:29,170
and you say, I can't believe he said
that.
117
00:08:30,130 --> 00:08:31,550
That was my mom and dad.
118
00:08:34,590 --> 00:08:38,000
Cliff, dad is... coming into this house,
you better hide that check. No, this
119
00:08:38,000 --> 00:08:41,280
time I'm going to set a new record. I'm
going to beat your father.
120
00:08:41,760 --> 00:08:42,960
Hi. Hi.
121
00:08:44,360 --> 00:08:45,640
Hi. Hi.
122
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
Hi.
123
00:08:48,300 --> 00:08:50,540
Sarah, I don't think I want you to get
married.
124
00:08:50,820 --> 00:08:51,820
Why not?
125
00:08:51,840 --> 00:08:53,280
Well, I lost one girl already.
126
00:08:53,640 --> 00:08:56,760
And I don't know if I'm ready to lose
another daughter. Well, you can have
127
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
one back.
128
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Anytime. Anytime.
129
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Anytime.
130
00:09:01,800 --> 00:09:06,040
Come on, we've got a wedding to plan.
Let's get... Start it. Well, Claire and
131
00:09:06,040 --> 00:09:08,820
have already gotten some of it done.
Well, Al, you're looking good.
132
00:09:09,340 --> 00:09:11,160
I'm feeling pretty good. What's this?
What's this?
133
00:09:11,420 --> 00:09:15,400
Oh, this, uh... Boy, my son's set to
board. I'll take it.
134
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
Oh, I see.
135
00:09:16,820 --> 00:09:20,960
Well, wait a minute. Since it's out and
the ladies are busy, we might as well
136
00:09:20,960 --> 00:09:24,560
play, maybe, if you're not too tired or
something. Oh, no, I'm not tired at all.
137
00:09:24,640 --> 00:09:28,220
I just have something on your mind
because you had so much, you know, the
138
00:09:28,220 --> 00:09:29,220
wedding and everything.
139
00:09:29,560 --> 00:09:33,040
Well, I'm not at my best, but, uh, I can
play.
140
00:09:38,960 --> 00:09:41,340
Clip, I only have one thing to say.
141
00:09:41,560 --> 00:09:43,860
What? You are buzzard meat.
142
00:09:58,640 --> 00:10:02,100
You're a surgeon. You graduated from med
school.
143
00:10:03,820 --> 00:10:06,360
I graduated from nothing.
144
00:10:27,719 --> 00:10:30,020
Checked. Does it look any better from
down there?
145
00:10:32,240 --> 00:10:33,900
Rudy, how's my girl?
146
00:10:35,220 --> 00:10:37,200
Oh, you're getting bigger and bigger all
the time.
147
00:10:39,720 --> 00:10:41,540
About the peaches, I told you about the
peaches.
148
00:10:41,880 --> 00:10:43,320
I want you to tell me again.
149
00:10:43,820 --> 00:10:46,420
Cliff, let me take a little break here.
Yeah, okay.
150
00:10:46,740 --> 00:10:49,100
All right, when I was a little boy, I
used to have a wagon.
151
00:10:49,320 --> 00:10:52,380
I'd go to the farmer's market, and in
the morning, they'd have all kinds of
152
00:10:52,380 --> 00:10:55,880
fruit and vegetables, and I would get a
bushel of peaches and put them in little
153
00:10:55,880 --> 00:11:01,980
baskets. And then I would take them down
the street, and I would say, Peaches!
154
00:11:03,460 --> 00:11:07,120
Get your freestone peaches, ma 'am!
Quarter!
155
00:11:23,839 --> 00:11:28,460
I think she's got my voice. I think you
got a future partner there. Daddy, you
156
00:11:28,460 --> 00:11:29,399
sing it.
157
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
No!
158
00:11:55,560 --> 00:11:58,720
He almost forgot his words. Oh, I
remember that. Well, maybe he could
159
00:11:58,800 --> 00:12:01,040
Brad. I'm talking about get your Brad.
160
00:12:02,840 --> 00:12:06,180
So, Sarah, do you feel ready for all
this? Oh, definitely.
161
00:12:06,540 --> 00:12:09,540
Garvin and I have had some wonderful
discussions about marriage, and I've
162
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
doing some reading.
163
00:12:10,580 --> 00:12:11,580
Reading?
164
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
Reading, Mom?
165
00:12:13,360 --> 00:12:15,240
Reading about marriage, Mom?
166
00:12:15,720 --> 00:12:17,580
Yeah, there's some great books out.
167
00:12:17,800 --> 00:12:19,880
I'm reading an excellent one right now.
168
00:12:20,340 --> 00:12:24,360
How to Have a Successful Marriage by M
.D. Eddie P.
169
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
H -M -D.
170
00:12:27,180 --> 00:12:30,460
That's so funny. Honey, nobody can tell
you how to do that.
171
00:12:30,740 --> 00:12:33,700
No, there's some really very helpful
things in here. Delight.
172
00:12:33,980 --> 00:12:36,080
Okay. Chapter three.
173
00:12:36,600 --> 00:12:37,940
Fighting the good fight.
174
00:12:38,220 --> 00:12:41,960
When conflicts arise, you and your mate
should take five minutes to write out
175
00:12:41,960 --> 00:12:45,720
your grievances. Then exchange the lips
and engage in a rational dialogue about
176
00:12:45,720 --> 00:12:46,900
the source of the problem.
177
00:12:50,660 --> 00:12:52,000
When do you get to yell?
178
00:12:52,400 --> 00:12:55,900
You don't. Well, darling, if I've got to
sit down and write out why I'm mad at
179
00:12:55,900 --> 00:12:58,100
somebody, I might as well throw this
book at them. Let me see this.
180
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Chapter four.
181
00:13:01,740 --> 00:13:02,840
The quiet hour.
182
00:13:03,280 --> 00:13:07,580
Always spend at least one hour a day of
uninterrupted time with your spouse. Let
183
00:13:07,580 --> 00:13:10,260
me see. I guess I have to send the
children to this fool's house.
184
00:13:12,420 --> 00:13:17,180
I think we have hit upon something here.
185
00:13:19,320 --> 00:13:20,920
Variety is the spice of life.
186
00:13:22,380 --> 00:13:26,260
To keep excitement in your marriage,
always try something different. For
187
00:13:26,260 --> 00:13:31,480
example, you might try serving dinner in
the living room.
188
00:13:33,500 --> 00:13:37,600
I knew I shouldn't have brought this
book out. Mama, we should write a book.
189
00:13:37,600 --> 00:13:38,940
you're talking. Great idea.
190
00:13:39,240 --> 00:13:43,220
And we should call it Marriage, What the
Books Don't Tell You. And there has to
191
00:13:43,220 --> 00:13:44,240
be a chapter about a husband.
192
00:13:44,480 --> 00:13:47,960
Several. Chapter one, Have You Seen
Mine?
193
00:13:48,660 --> 00:13:51,930
Drop an hour before going out, your
husband will come. They come to you and
194
00:13:52,010 --> 00:13:55,030
have you seen my black shoes? Have you
seen my great socks? Have you seen my
195
00:13:55,030 --> 00:13:56,030
striped tie?
196
00:13:57,270 --> 00:14:01,450
They come to us because secretly they
think we go in their closets and
197
00:14:01,450 --> 00:14:02,450
their things.
198
00:14:02,950 --> 00:14:07,650
And chapter two, the real baby of the
family. Now, you see, a woman can have a
199
00:14:07,650 --> 00:14:13,570
cold, pneumonia, influenza, and malaria
at the same time and still keep going. A
200
00:14:13,570 --> 00:14:16,910
man gets the sniffles and has to stay in
bed for a week.
201
00:14:18,370 --> 00:14:20,250
And my favorite chapter.
202
00:14:25,390 --> 00:14:31,050
for the last 43 years. Al has brought me
home everything from a size 4 to a size
203
00:14:31,050 --> 00:14:35,510
12. It all depends on how the sales girl
is built because Al looks at her and
204
00:14:35,510 --> 00:14:36,510
says...
205
00:15:31,690 --> 00:15:32,690
That's the juice, please.
206
00:15:38,690 --> 00:15:41,830
If you don't mind, I'll finish this
move.
207
00:15:43,330 --> 00:15:46,430
Deal with that.
208
00:15:48,450 --> 00:15:50,530
Up the pool you go, son.
209
00:15:51,850 --> 00:15:52,850
Checkmate.
210
00:16:06,060 --> 00:16:07,060
into shit.
211
00:16:50,570 --> 00:16:51,590
What's going on in there?
212
00:16:52,590 --> 00:16:53,970
They're laughing at us.
213
00:16:55,590 --> 00:16:57,050
No, no, no.
214
00:16:57,290 --> 00:17:00,150
Go in there. What? Just go in there.
215
00:17:47,810 --> 00:17:49,850
autumn of his bachelor day.
216
00:17:51,790 --> 00:17:53,190
Good to see you, boy.
217
00:17:54,770 --> 00:17:56,750
Garvin. Where am I going? You're going
in the kitchen.
218
00:17:57,010 --> 00:17:58,790
Where am I going? You just go in the
kitchen.
219
00:18:05,290 --> 00:18:06,610
Garvin is all right.
220
00:18:06,870 --> 00:18:07,970
I like it. Like it?
221
00:18:08,430 --> 00:18:10,830
Yes, indeed. How do you think he's going
to do in there?
222
00:18:11,590 --> 00:18:13,070
Buzzard meat. Yes, indeed.
223
00:18:23,470 --> 00:18:25,390
What we are and what you're going to be.
224
00:18:26,850 --> 00:18:27,729
What's that?
225
00:18:27,730 --> 00:18:28,730
A husband.
226
00:18:29,290 --> 00:18:31,350
I wonder how they'd feel if we all left
them.
227
00:18:31,550 --> 00:18:34,770
We can't. Why not? Because they're not
funny.
228
00:18:39,650 --> 00:18:46,410
What's so funny?
229
00:18:46,610 --> 00:18:48,270
Nothing. Yeah, we were just laughing.
230
00:18:48,470 --> 00:18:51,750
About what? Well, you know how it is
when men get together.
231
00:18:52,590 --> 00:18:53,590
How is it?
232
00:18:53,910 --> 00:18:56,590
Oh, you're just laughing because we were
laughing.
233
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
Maybe.
234
00:18:59,850 --> 00:19:02,730
We'll tell you what we were laughing at
if you all tell us what you were
235
00:19:02,730 --> 00:19:06,430
laughing at. Oh, no, see, they're doing
that because now they're insecure about
236
00:19:06,430 --> 00:19:07,650
what we were laughing at.
237
00:19:08,270 --> 00:19:09,269
That's right.
238
00:19:09,270 --> 00:19:13,110
Oh, no, no. Now, we should make it easy
on the men. We should just stay in the
239
00:19:13,110 --> 00:19:17,070
same room with them. Oh, Claire, we'd
like to stay, but Garvin and I are
240
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
some friends for dinner.
241
00:19:18,650 --> 00:19:20,250
You want to help me get my sample book?
Sure.
242
00:19:21,270 --> 00:19:22,830
Tell me what you were laughing at.
243
00:19:24,710 --> 00:19:28,410
Garvin, I don't need help with the
sample books. I just wanted to talk to
244
00:19:28,830 --> 00:19:29,829
What's the matter, honey?
245
00:19:29,830 --> 00:19:33,390
There's over 60 years of marriage in
that room. Do you really think we've got
246
00:19:33,390 --> 00:19:34,390
what they have?
247
00:19:34,570 --> 00:19:36,370
I think we're going to do just fine.
248
00:19:36,890 --> 00:19:40,250
Yeah, but those books I've been reading
about marriage, I don't think they're so
249
00:19:40,250 --> 00:19:42,950
accurate. Well, maybe the answer's not
in the books.
250
00:19:43,950 --> 00:19:45,430
Maybe we've got to learn as we go.
251
00:19:46,070 --> 00:19:47,090
But are we ready?
252
00:19:47,550 --> 00:19:48,550
I don't know.
253
00:19:49,110 --> 00:19:50,270
But I know I love you.
254
00:19:55,090 --> 00:19:56,850
Aren't they a nice -looking couple? Yes.
255
00:19:57,130 --> 00:20:01,390
You know, you always hope your daughters
end up with good men. So far, two for
256
00:20:01,390 --> 00:20:02,730
two. Thank you, Dad.
257
00:20:02,930 --> 00:20:05,150
I just hope he can play chess better
than you can.
258
00:20:06,890 --> 00:20:10,810
Thank you, Dad. Mom, Claire, thanks for
the help today.
259
00:20:11,030 --> 00:20:12,030
Oh, any time.
260
00:20:12,070 --> 00:20:13,990
Sarah, don't forget that book you had in
there.
261
00:20:14,330 --> 00:20:18,070
I left it in the kitchen for you. You
were having so much fun with it. Good
262
00:20:18,070 --> 00:20:19,009
thing, everybody.
263
00:20:19,010 --> 00:20:22,750
Yeah, you'll be seeing more of us. Let's
have lunch this week. Okay, but this
264
00:20:22,750 --> 00:20:24,030
time I choose to play. Right.
265
00:20:24,510 --> 00:20:25,910
Bye. Bye, Carmen.
266
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
Oh.
267
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
Now, Dad.
268
00:20:30,090 --> 00:20:35,110
What is this I hear? What is this about
you not singing at Sarah's wedding? I
269
00:20:35,110 --> 00:20:36,550
want to, but I don't know if I can.
270
00:20:36,790 --> 00:20:38,370
Well, you sang at our wedding.
271
00:20:38,600 --> 00:20:40,680
Yeah, but I broke down, too, and started
crying.
272
00:20:40,920 --> 00:20:42,020
But it was so beautiful.
273
00:20:42,620 --> 00:20:43,840
I'll say. Oh, no.
274
00:20:45,760 --> 00:20:48,560
Come on, baby, and change me.
275
00:20:49,860 --> 00:20:53,280
Put the ring on my finger and change me.
276
00:20:54,340 --> 00:21:00,640
No, when you married me, I was a good
man, but you can change all that fast as
277
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
you can now.
278
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
together.
279
00:21:19,200 --> 00:21:21,220
We belong together.
280
00:21:21,620 --> 00:21:22,900
Well, how did I sing?
281
00:23:30,960 --> 00:23:34,180
The Cosby Show is taped in front of a
live studio audience.
23189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.