Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,850 --> 00:01:05,310
Well, I had a wonderful time.
2
00:01:05,610 --> 00:01:08,650
Well, thank you very much. So did I. You
know, you're the best date I ever had.
3
00:01:09,310 --> 00:01:10,430
Really? Yeah.
4
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
Can I come in?
5
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
Oh, no.
6
00:01:13,350 --> 00:01:16,990
Well, can I see you again? I think I'd
like that.
7
00:01:17,270 --> 00:01:18,270
Can I have a kiss?
8
00:01:18,450 --> 00:01:19,450
Of course.
9
00:01:21,650 --> 00:01:23,550
No, no, wait a minute.
10
00:01:24,250 --> 00:01:25,950
I bought you dinner.
11
00:01:27,490 --> 00:01:30,430
If you cannot buy love, you have to win
it. You have to earn it.
12
00:01:30,960 --> 00:01:33,620
Now, I already love you, but not because
you bought me dinner.
13
00:01:33,980 --> 00:01:36,300
See, I like the way you beg.
14
00:01:37,200 --> 00:01:38,300
Beg? Yes.
15
00:01:39,340 --> 00:01:40,900
Now. Really?
16
00:01:41,160 --> 00:01:42,560
And talk slow.
17
00:01:44,680 --> 00:01:49,000
Mommy? Now, why is she still up? I don't
know. That's your child, not mine.
18
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Don't come in.
19
00:01:51,540 --> 00:01:55,120
What do you mean, don't come in? I'm
supposed to tell Grandpa when you're
20
00:01:55,120 --> 00:01:56,500
coming. Well, we're coming.
21
00:01:58,880 --> 00:02:00,200
Oh, Rudy, no, no.
22
00:02:00,510 --> 00:02:02,790
Don't wake him up. Can I say goodnight
to Grandpa?
23
00:02:03,250 --> 00:02:04,650
As long as you don't wake him.
24
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
Come on.
25
00:02:08,190 --> 00:02:09,190
Goodnight, Rudy.
26
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
Goodnight, Daddy.
27
00:02:14,350 --> 00:02:16,170
And I didn't even have to buy her
dinner.
28
00:02:24,510 --> 00:02:26,510
Here, here. You can't sleep out in the
park, sir.
29
00:02:27,210 --> 00:02:28,250
There you go.
30
00:02:29,160 --> 00:02:33,100
When'd you slip in? We just got in. I
just closed my eyes there for a second.
31
00:02:33,240 --> 00:02:35,320
This sofa, it'll do it to you every
time.
32
00:02:35,620 --> 00:02:37,000
You know you're right. Yeah.
33
00:02:37,920 --> 00:02:42,120
Well, I... Better get going. No, why
don't you stay? We'll play a little
34
00:02:42,420 --> 00:02:44,740
I don't want your mother to worry about
me.
35
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
All right, now look.
36
00:02:46,840 --> 00:02:48,080
Saturday, understood?
37
00:02:48,720 --> 00:02:52,400
But remember, your mother and I don't
want to fuss now. I mean, after 48
38
00:02:52,400 --> 00:02:55,480
anniversaries to 49th, it's no big deal.
I understand.
39
00:02:55,820 --> 00:02:59,580
Now, keep it simple. Yes, indeed. Keep
it simple. Although not so simple as to
40
00:02:59,580 --> 00:03:03,000
disappoint the children. I have a
feeling that they're really looking
41
00:03:03,000 --> 00:03:07,420
this. The children? Yeah, I feel that
they're really looking forward to eating
42
00:03:07,420 --> 00:03:11,220
at the dining room table and eating off
the good dishes.
43
00:03:11,640 --> 00:03:15,620
Do you have any idea what the children
would like to eat for dinner?
44
00:03:17,270 --> 00:03:18,450
Veal. Veal.
45
00:03:19,470 --> 00:03:23,170
Any particular kind of sauce you think
the children would like?
46
00:03:24,370 --> 00:03:28,670
They love Bing cherry sauce. Bing cherry
sauce, you're right.
47
00:03:29,350 --> 00:03:32,690
Don't you know that's what they say to
me?
48
00:03:33,070 --> 00:03:35,130
Now, do you think they'll want some kind
of dessert?
49
00:03:35,350 --> 00:03:38,870
Well, maybe a cake from one of those
nice German bakeries on the east side.
50
00:03:39,190 --> 00:03:44,910
I don't believe you. Just the other day,
I was taking the children for a walk,
51
00:03:44,930 --> 00:03:49,360
and they went to the bakery, and they
mashed their little faces up. Dad,
52
00:03:49,480 --> 00:03:52,920
And they'd look, they'd say, oh, look at
that cake. That's all we want for
53
00:03:52,920 --> 00:03:54,620
Saturday. Chocolate cake.
54
00:03:54,960 --> 00:04:00,040
Are you sure they weren't looking at a
Linzer tort with a very thin layer of
55
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
raspberry jam?
56
00:04:02,280 --> 00:04:03,640
I think you're right.
57
00:04:03,960 --> 00:04:06,920
I think you're right. I think that's
what it was.
58
00:04:07,180 --> 00:04:13,620
Now, now, do you think that after
dinner, the children would enjoy a
59
00:04:13,620 --> 00:04:15,760
nice hand roll?
60
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Old cigar?
61
00:04:18,079 --> 00:04:19,079
Imported.
62
00:04:19,820 --> 00:04:22,380
You know my children better than I do.
63
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
Oh,
64
00:04:28,420 --> 00:04:30,760
here it is. The recipe for veal in a
Bing cherry sauce.
65
00:04:31,080 --> 00:04:34,860
But can we make it as good as Grandma
made? I'll be happy if we can even get
66
00:04:34,860 --> 00:04:35,860
close.
67
00:04:36,080 --> 00:04:40,580
Tonight's dinner will have Bing cherry
sauce. The last bunch in the store, and
68
00:04:40,580 --> 00:04:42,520
got them. Yay! Way to go, Mom!
69
00:04:43,160 --> 00:04:45,720
Hey, you... Oh, cherries! Yes!
70
00:04:45,980 --> 00:04:49,200
And if one of those goes into your
mouth, Theo, I'm coming in after it.
71
00:04:50,520 --> 00:04:53,360
We thought it would be nice if we cooked
the meal for Grandma and Grandpa's
72
00:04:53,360 --> 00:04:55,660
anniversary. And I'm sure your girls
will do a great job.
73
00:04:55,940 --> 00:04:57,460
Theo, I mean all of us.
74
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
I don't cook.
75
00:04:58,740 --> 00:04:59,740
Maybe you should learn.
76
00:04:59,800 --> 00:05:03,440
Why? Theo, you're going to leave this
house one day and you're going to want
77
00:05:03,440 --> 00:05:05,220
eat. You know, I have my girlfriend
cook.
78
00:05:05,540 --> 00:05:07,340
Now, where are you getting this attitude
from?
79
00:05:07,880 --> 00:05:10,160
Cockroach. Oh, cockroach.
80
00:05:10,420 --> 00:05:13,840
You see, we decided we're only going to
date girls who cook.
81
00:05:14,120 --> 00:05:17,440
Theo, the women of today have better
things to do than to stay in the
82
00:05:17,760 --> 00:05:21,380
That's because the women of today
haven't met the man of tomorrow.
83
00:05:23,860 --> 00:05:24,860
Claire.
84
00:05:25,360 --> 00:05:31,460
Claire! Hi. I saw the portrait that
Oliver Johnson did of my mother and
85
00:05:31,540 --> 00:05:33,100
and it's fantastic.
86
00:05:33,460 --> 00:05:35,180
I think they are going to be so
surprised.
87
00:05:35,460 --> 00:05:37,760
Yeah. The painting is from the family.
88
00:05:38,560 --> 00:05:41,880
I thought it would be nice if I got
something from you and me.
89
00:05:42,430 --> 00:05:43,770
That's so sweet. What is it?
90
00:05:43,970 --> 00:05:46,610
I mean, you know, sometimes I really
amaze myself.
91
00:05:46,850 --> 00:05:48,450
What is it? Here.
92
00:05:48,810 --> 00:05:50,170
Here it is. Look at that.
93
00:05:51,370 --> 00:05:53,090
Yeah. See, I amazed you.
94
00:05:53,330 --> 00:05:58,610
A cruise to Europe? That's right. A
cruise to Europe. Lisbon, Amsterdam,
95
00:05:58,610 --> 00:06:03,110
Carlo. When they get this, they're going
to bronze the shoes you're wearing now.
96
00:06:04,550 --> 00:06:10,110
I booked an open passage so my mom and
dad can take the cruise anytime they
97
00:06:10,110 --> 00:06:11,390
want. Cruise.
98
00:06:12,120 --> 00:06:14,160
Yeah. I thought we were getting them a
portrait.
99
00:06:14,480 --> 00:06:19,620
Well, the portrait is from the whole
family, but the cruise to Europe is from
100
00:06:19,620 --> 00:06:22,100
your mom and me. Pretty good, Dad.
101
00:06:27,120 --> 00:06:28,480
Pretty good, Dad.
102
00:06:30,100 --> 00:06:31,560
Can you do any better?
103
00:06:31,880 --> 00:06:34,580
Now, if it was up to me, I'd send them
to Nairobi.
104
00:06:35,240 --> 00:06:37,500
Nairobi? We've been studying about it in
school.
105
00:06:37,840 --> 00:06:42,710
You got your great music, your great
people, and in the spring, You can drive
106
00:06:42,710 --> 00:06:45,130
to the river and see the mating of the
wildebeest.
107
00:06:50,910 --> 00:06:55,290
Mating of the wildebeest. See, Grandpa
and Grandma should see them now, because
108
00:06:55,290 --> 00:06:56,310
someday they'll be extinct.
109
00:06:57,430 --> 00:06:58,430
Grandma and Grandpa?
110
00:07:00,130 --> 00:07:01,770
No, the wildebeest.
111
00:07:02,330 --> 00:07:03,330
Oh, okay.
112
00:07:03,910 --> 00:07:09,790
Nairobi is a wonderful idea, but I
already booked the cruise to Europe.
113
00:07:10,280 --> 00:07:12,940
Maybe we can save Nairobi for something
else.
114
00:07:13,340 --> 00:07:17,180
Well, could it maybe be my high school
graduation gift?
115
00:07:18,420 --> 00:07:21,920
No. No, I'm sorry, because your mother
and I already bought you a tie.
116
00:07:27,340 --> 00:07:29,440
Come on, inside.
117
00:07:29,700 --> 00:07:33,540
But, Dad, we're not finished. I have the
sauce on the stove. Look, all I want to
118
00:07:33,540 --> 00:07:38,780
do is go over the signal again, okay?
We've been over this three times
119
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
We're eating.
120
00:07:40,200 --> 00:07:44,220
And all of a sudden, Sandra says, why
don't we all go into the living room?
121
00:07:44,540 --> 00:07:48,360
Then we all get up, we come in here, and
get ready for the entertainment.
122
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Yay!
123
00:07:50,120 --> 00:07:53,160
Okay, now, Rudy, what is the signal?
124
00:07:53,440 --> 00:07:57,420
Why don't we all go in the living room?
Right. Then we come in after the
125
00:07:57,420 --> 00:08:01,480
entertainment, then I'll go and get the
present. We'll bring it here. Now, do me
126
00:08:01,480 --> 00:08:02,439
a favor.
127
00:08:02,440 --> 00:08:06,800
We don't want to say anything about
Europe because it's a surprise.
128
00:08:18,000 --> 00:08:22,060
trouble finding the place. What? I was
looking for a house with balloons out
129
00:08:22,060 --> 00:08:25,500
front. Let me look at you.
130
00:08:25,940 --> 00:08:30,820
You are truly the most beautiful
children in the world. Now, let's see if
131
00:08:30,820 --> 00:08:32,620
Granddad has any money for the children.
132
00:08:32,860 --> 00:08:33,860
No, no, no.
133
00:08:33,900 --> 00:08:36,240
The children give to you tonight.
134
00:08:36,520 --> 00:08:40,539
Now, son, don't tell me you went against
my wishes and got us a gift. My lips
135
00:08:40,539 --> 00:08:41,640
are sealed.
136
00:08:42,700 --> 00:08:43,659
Mine, too.
137
00:08:43,659 --> 00:08:45,240
Daddy said you want a boat.
138
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
What?
139
00:08:49,070 --> 00:08:51,130
I didn't say Europe.
140
00:08:55,750 --> 00:09:02,490
And this is what your cabin looks like.
141
00:09:02,730 --> 00:09:06,710
How much did this set your backs on? I'm
not telling you.
142
00:09:07,450 --> 00:09:08,750
How long is this, Cruz?
143
00:09:09,110 --> 00:09:09,949
Three weeks.
144
00:09:09,950 --> 00:09:12,170
A long time. We'll have to lock up the
house.
145
00:09:12,450 --> 00:09:14,350
Oh, we can help you do that. Then
there's the mail.
146
00:09:14,670 --> 00:09:18,170
I'll pick that up. And we'll have to
notify the paperboy and get somebody to
147
00:09:18,170 --> 00:09:20,710
water the plants. And I'd better empty
the refrigerator.
148
00:09:21,090 --> 00:09:22,630
We just bought some groceries.
149
00:09:23,130 --> 00:09:28,090
Dad, Mom, we're not saying that you have
to leave right after dinner.
150
00:09:29,430 --> 00:09:35,550
No, see, this is open passage. Anytime
you and Mom are ready to go, you just
151
00:09:35,550 --> 00:09:36,690
call this number here.
152
00:09:37,230 --> 00:09:39,650
What do you do out there in the middle
of the ocean?
153
00:09:39,890 --> 00:09:42,750
Well, there's dancing lessons and bingo
and shuffleboard.
154
00:09:43,090 --> 00:09:45,070
Those are things that old people do.
155
00:09:45,590 --> 00:09:48,070
Well, you're not going to be on the ship
the whole time. You're going to be
156
00:09:48,070 --> 00:09:49,270
stopping in some great cities.
157
00:09:49,950 --> 00:09:51,890
Lisbon, Amsterdam, Monte Carlo.
158
00:09:52,170 --> 00:09:53,830
Well, we don't know anybody there.
159
00:09:54,860 --> 00:09:58,980
Dad, you didn't have enough money to
book passage for all your friends.
160
00:10:00,080 --> 00:10:05,000
We just want the two of you to have a
great time. You go on tours.
161
00:10:05,480 --> 00:10:09,920
Did you forget, son, I've been to
Europe. And to be honest, I wasn't very
162
00:10:09,920 --> 00:10:14,380
of it. Yeah, because it was 1943 and you
were running alongside of a tank, Dad.
163
00:10:16,340 --> 00:10:17,960
The place was a mess.
164
00:10:18,320 --> 00:10:20,620
But I think they've built it up since
then.
165
00:10:21,300 --> 00:10:23,420
I know it's lovely, Heathcliff.
166
00:10:23,870 --> 00:10:28,190
But since your father's already been
there, maybe a cruise to Europe isn't
167
00:10:28,190 --> 00:10:32,010
for us. Are you saying that you all
don't want to go?
168
00:10:32,210 --> 00:10:35,510
I think that's what we're saying, son.
So, you don't want to go to Europe, but
169
00:10:35,510 --> 00:10:38,470
what about, uh, Nairobi?
170
00:10:41,900 --> 00:10:47,220
has wonderful people, the music there,
and if you go up the river at the right
171
00:10:47,220 --> 00:10:51,220
time, you can see the mating of the
wildebeest.
172
00:10:52,600 --> 00:10:57,820
Now, why would I want to see wildebeest?
Well, because they may become extinct.
173
00:10:58,200 --> 00:11:00,360
Well, if they're mating, how are they
going to become extinct?
174
00:11:02,240 --> 00:11:03,560
I'll ask Theo.
175
00:11:05,080 --> 00:11:09,800
Son, we appreciate your generous offer,
but your mother and I are very happy at
176
00:11:09,800 --> 00:11:13,480
home. We have everything we need. Our
friends are nearby, and we get great
177
00:11:13,480 --> 00:11:18,200
reception on the television. And when I
open the door in the morning, there's my
178
00:11:18,200 --> 00:11:21,960
newspaper. Russell may not be able to
get oatmeal in Monte Carlo.
179
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Yes, he will.
180
00:11:24,340 --> 00:11:25,520
It's called porridge.
181
00:11:32,560 --> 00:11:34,940
Did a lovely job from start to finish.
182
00:11:35,420 --> 00:11:37,140
Everything was delicious.
183
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
Thank you.
184
00:11:39,060 --> 00:11:43,540
Theo, now you've already had two pieces.
That's Grandma and Grandpa's cake.
185
00:11:43,740 --> 00:11:46,960
Okay, that's all right. Let the boy have
another piece. Take that big one on
186
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
there and there.
187
00:11:51,300 --> 00:11:53,120
That's the piece I wanted.
188
00:11:53,500 --> 00:11:55,780
I'll spill it with you, Dad. No, no, no,
Theo.
189
00:11:56,160 --> 00:11:57,460
You eat the whole thing.
190
00:12:00,120 --> 00:12:04,220
Now, you know you don't take food out of
a growing boy's mouth.
191
00:12:04,540 --> 00:12:06,000
He takes it out of ours.
192
00:12:07,520 --> 00:12:12,120
Son, you could stand to loosen up a
little around children.
193
00:12:13,460 --> 00:12:18,760
Your father's right. You shouldn't
inhibit them. Children need to express
194
00:12:18,760 --> 00:12:19,920
themselves freely.
195
00:12:21,560 --> 00:12:25,100
Why don't the two of you go home?
196
00:12:32,300 --> 00:12:34,280
when I expressed myself.
197
00:12:34,800 --> 00:12:38,700
Son, when you expressed yourself, we got
calls from the neighbors.
198
00:12:40,180 --> 00:12:43,820
Well, why don't we all move into the
living room?
199
00:12:45,780 --> 00:12:49,340
What's going on? Come on. Don't worry
about it. Here we go.
200
00:12:53,520 --> 00:12:57,220
What's going on here? You sit down
there.
201
00:12:57,700 --> 00:13:04,060
Now, we have put together a little...
form of entertainment for you we have
202
00:13:04,060 --> 00:13:08,520
record here and we're going to perform
for you we figure after 49 years of
203
00:13:08,520 --> 00:13:13,660
marriage perhaps the two of you need a
little romantic inspiration
204
00:13:13,660 --> 00:13:17,520
okay now here we go
205
00:15:42,280 --> 00:15:48,260
The whole family chipped in to get this
for you. A long time ago in Durham,
206
00:15:48,460 --> 00:15:55,420
North Carolina, at a ball, grand ball, a
young trumpet
207
00:15:55,420 --> 00:16:00,840
player, while working the bandstand,
looking at the dancers, saw this
208
00:16:00,840 --> 00:16:03,480
young lady named Anna.
209
00:16:04,280 --> 00:16:10,440
And on a break, he came over to her, and
he asked her if she would be so
210
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
inclined...
211
00:16:12,170 --> 00:16:16,130
as to have a cup of coffee with him
after the dance was over.
212
00:16:17,350 --> 00:16:18,950
She said, no.
213
00:16:21,470 --> 00:16:28,310
She said, but if you are so inclined,
you could have tea tomorrow afternoon
214
00:16:28,310 --> 00:16:30,990
with me at my parents' home.
215
00:16:31,790 --> 00:16:33,910
And he was so inclined.
216
00:16:35,010 --> 00:16:38,310
And so they inclined for many, many
years.
217
00:16:39,350 --> 00:16:44,500
And here we are. on the 49th year, and
you can see the results of their
218
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
inclining.
219
00:16:46,080 --> 00:16:50,620
And we want to say happy 49th
anniversary to Mr.
220
00:16:50,860 --> 00:16:51,599
and Mrs.
221
00:16:51,600 --> 00:16:53,220
Russell Huxtable.
222
00:16:56,300 --> 00:17:02,360
I don't believe it.
223
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
It's beautiful.
224
00:17:04,460 --> 00:17:06,660
But we never pose for a portrait.
225
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
How'd you do this?
226
00:17:09,260 --> 00:17:12,640
Well, Cliff found a couple of old
photographs in one of your old shoeboxes
227
00:17:12,640 --> 00:17:15,359
he gave it to the artist and there you
have it.
228
00:17:15,700 --> 00:17:21,980
Son, I, uh, I hope you don't mind the
way I express myself.
229
00:17:23,200 --> 00:17:24,300
No, I don't.
230
00:17:38,440 --> 00:17:41,060
I just can't keep my eyes off it.
231
00:17:42,300 --> 00:17:44,560
Look at him standing there in his
uniform.
232
00:17:46,360 --> 00:17:48,440
You know what? I knew he was coming
over.
233
00:17:49,080 --> 00:17:53,640
I would just stay by my window so I
could just watch him walk up that road.
234
00:17:54,040 --> 00:17:56,520
He always walked quickly because he knew
he was going to see her.
235
00:17:56,860 --> 00:18:01,000
And when she sat in the parlor with him,
she was flustered because she knew he
236
00:18:01,000 --> 00:18:05,800
was the strongest, smartest, nicest man
she'd ever met.
237
00:18:06,140 --> 00:18:10,800
He may have seemed strong, but inside he
was a nervous wreck.
238
00:18:11,000 --> 00:18:13,800
Because he'd never been with such a
beautiful and gracious creature.
239
00:18:16,340 --> 00:18:19,460
Those two young people didn't know what
they were getting into, did they?
240
00:18:20,240 --> 00:18:21,900
No, they didn't.
241
00:18:22,520 --> 00:18:28,800
And we made it through a world war, 30
years of house payments. Midnight
242
00:18:28,800 --> 00:18:30,840
feeding. Broken arms.
243
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
Dog bites.
244
00:18:33,290 --> 00:18:35,990
And the toughest of all, Heathcliff.
245
00:18:38,050 --> 00:18:42,350
Oh, did you ever think he would wind up
with such a fine family?
246
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
I had my doubts.
247
00:18:43,930 --> 00:18:48,670
When you have a boy who clowns around in
school and never cleans his room and
248
00:18:48,670 --> 00:18:55,370
tries to parachute off a garage, it's
hard to say. Now,
249
00:18:55,470 --> 00:18:57,850
there's someone who should raise
children.
250
00:19:01,260 --> 00:19:04,920
Did you see their faces when I unveiled
it?
251
00:19:05,260 --> 00:19:06,620
Total surprise.
252
00:19:07,380 --> 00:19:09,800
Not as surprised as I was when you
mentioned the wildebeest.
253
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
I'm desperate.
254
00:19:12,820 --> 00:19:14,480
You're a good son, Cliff.
255
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
Yes, I am.
256
00:19:20,020 --> 00:19:23,640
Do you think that one day we'll go to
Theo's house and celebrate our wedding
257
00:19:23,640 --> 00:19:25,040
anniversary with his family?
258
00:19:25,240 --> 00:19:28,620
No, because Theo will probably be living
here with his family.
259
00:19:33,450 --> 00:19:34,450
Delicious tea.
260
00:19:35,910 --> 00:19:36,910
Chamomile.
261
00:19:37,470 --> 00:19:38,470
You're dead.
262
00:19:39,190 --> 00:19:42,790
I've loved it ever since that first day
I came to call on you.
263
00:19:43,270 --> 00:19:48,470
The gentleman sipping tea with me now is
just as handsome as the gentleman I sat
264
00:19:48,470 --> 00:19:49,630
across from that day.
265
00:19:50,570 --> 00:19:52,530
The lady is even more beautiful.
266
00:19:54,030 --> 00:19:55,030
Thank you.
267
00:19:58,150 --> 00:19:59,670
49 years.
268
00:20:01,110 --> 00:20:02,530
Doesn't seem that long.
269
00:20:05,850 --> 00:20:10,530
Russell, when they offered us that
cruise, we came up with every excuse in
270
00:20:10,530 --> 00:20:11,530
book.
271
00:20:12,010 --> 00:20:13,370
Yes, we did.
272
00:20:13,770 --> 00:20:14,970
What are we afraid of?
273
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
I don't know.
274
00:20:16,870 --> 00:20:20,730
Those young people in that picture would
have been on that boat already.
275
00:20:21,950 --> 00:20:25,090
I can do without my morning paper for a
while.
276
00:20:25,950 --> 00:20:28,770
What's to keep us from bringing oatmeal
to Monte Carlo?
277
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
Nothing.
278
00:20:30,230 --> 00:20:32,010
Let's lock up the house and take off.
279
00:20:32,540 --> 00:20:34,220
We won't even tell the family we're
going.
280
00:20:34,440 --> 00:20:36,240
We're just sending them a postcard.
281
00:20:37,340 --> 00:20:40,040
Happy anniversary.
282
00:20:40,720 --> 00:20:41,720
Happy anniversary.
283
00:20:49,180 --> 00:20:50,180
Cliff.
284
00:20:51,520 --> 00:20:53,260
Your feet are freezing.
285
00:20:56,140 --> 00:20:57,840
That's why I put them over there.
286
00:21:01,160 --> 00:21:03,720
Why don't you put them back on your side
of the bed until they warm up?
287
00:21:09,060 --> 00:21:11,340
Now they're cold and lonely.
288
00:21:16,880 --> 00:21:20,420
Honey, what do you think it will be like
after 49 years of marriage?
289
00:21:22,720 --> 00:21:28,480
I don't know. But I hope that it will be
as smooth as my mother and father.
290
00:21:28,940 --> 00:21:29,940
Oh, yeah.
291
00:21:30,960 --> 00:21:32,900
Mm -hmm. What do you think their secret
is?
292
00:21:35,900 --> 00:21:39,780
Probably just living one day at a time.
293
00:21:41,840 --> 00:21:48,600
You know, the 22 years I've been married
to you have been the happiest one
294
00:21:48,600 --> 00:21:50,740
day at a time I've ever had in my life.
295
00:21:54,900 --> 00:21:58,760
Chris, I love the way you beg.
296
00:22:04,430 --> 00:22:06,330
Bring your cold feet over here.
297
00:22:13,250 --> 00:22:14,830
Just your feet now, just your feet.
298
00:22:16,270 --> 00:22:20,250
Just your feet now, just your feet. Just
your feet now, just your feet. Just
299
00:22:20,250 --> 00:22:21,730
your feet now, just your feet.
300
00:22:44,170 --> 00:22:45,170
All right.
24854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.