All language subtitles for the_cosby_show_s01e22_slumber_party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,610 --> 00:00:50,610 Hey, you kids out there. 2 00:00:50,830 --> 00:00:52,630 This show's specially for you. 3 00:00:52,910 --> 00:00:55,230 I guess you've grown up for life, too. 4 00:00:58,990 --> 00:00:59,989 Hi, Vanessa. 5 00:00:59,990 --> 00:01:00,990 Where are you going? 6 00:01:01,910 --> 00:01:02,910 Oh, nowhere. 7 00:01:03,230 --> 00:01:04,790 Why do you have ice skates? 8 00:01:05,290 --> 00:01:08,510 Okay, I'm going ice skating. Can I come? 9 00:01:09,270 --> 00:01:12,890 Rudy, you wouldn't like it. There'll be a lot of big people there, and you could 10 00:01:12,890 --> 00:01:13,890 get bumped around. 11 00:01:14,090 --> 00:01:15,090 I don't care. 12 00:01:15,350 --> 00:01:17,850 You could fall on the freezing cold ice and catch pneumonia. 13 00:01:18,620 --> 00:01:19,620 I don't care. 14 00:01:19,780 --> 00:01:22,920 Your ankles aren't strong enough. They're going to swell up and you won't 15 00:01:22,920 --> 00:01:24,080 able to walk for a week. 16 00:01:24,380 --> 00:01:25,380 I don't care. 17 00:01:27,460 --> 00:01:30,880 Ruby, everyone there is going to be 11 and you wouldn't have any fun. 18 00:01:35,480 --> 00:01:37,580 Tell you what, I'll take you sledding tomorrow. 19 00:01:38,220 --> 00:01:39,900 Thanks, ma 'am. See you later. 20 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 Hey, Rudy. 21 00:01:43,440 --> 00:01:44,480 Do you want to play? 22 00:01:44,800 --> 00:01:46,220 I'm sorry, I really can't. 23 00:01:46,540 --> 00:01:48,420 I have something very important to discuss with Dad. 24 00:01:48,740 --> 00:01:49,740 Have you seen him? 25 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 Dad's busy. 26 00:01:50,940 --> 00:01:51,738 Doing what? 27 00:01:51,740 --> 00:01:52,740 Cleaning the stove. 28 00:01:53,540 --> 00:01:54,860 Did you say you'd like some help? 29 00:01:55,100 --> 00:01:56,200 No. Good. 30 00:01:57,940 --> 00:01:59,120 Hey, Dad, how's it going? 31 00:01:59,440 --> 00:02:01,080 Fine. Almost finished? 32 00:02:01,560 --> 00:02:04,000 Finished. Hey, next time ask me. 33 00:02:04,200 --> 00:02:05,460 I would have been happy to help. 34 00:02:14,920 --> 00:02:17,320 next Saturday is the booster banquet for the football team. 35 00:02:17,540 --> 00:02:20,580 Yeah, your mother and I bought two tickets for it. Well, can you buy a 36 00:02:20,580 --> 00:02:23,340 more? See, everybody on the team has to sell ten. 37 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 How many have you sold? 38 00:02:24,880 --> 00:02:25,659 Counting you? 39 00:02:25,660 --> 00:02:26,279 Uh -huh. 40 00:02:26,280 --> 00:02:27,280 Two. 41 00:02:28,100 --> 00:02:29,560 How many people have you asked? 42 00:02:30,060 --> 00:02:31,060 Counting you? 43 00:02:31,100 --> 00:02:32,820 Yeah. Two. Two. 44 00:02:33,560 --> 00:02:37,880 Mr. Dunn, you're supposed to go outside of the house. Well, I figured you could 45 00:02:37,880 --> 00:02:39,500 ask some of the doctors over at the hospital. 46 00:02:39,800 --> 00:02:43,800 Ask some of the doctors over at the hospital. Ask some of the doctors over 47 00:02:43,800 --> 00:02:46,960 the... That's all you people ever think about in this house. Every time you have 48 00:02:46,960 --> 00:02:50,720 something to sell, it's getting so I walk in the doctor's lounge, they say, 49 00:02:50,720 --> 00:02:53,720 -oh, here's Huxtable, and they dive under the sofa. 50 00:02:55,060 --> 00:02:57,780 Dad, I'm telling you, it's going to be a great thing. 51 00:02:58,200 --> 00:03:01,000 After dinner, they're going to show a film over the season's highlights. 52 00:03:01,400 --> 00:03:02,720 See, this is going to be a short film. 53 00:03:03,500 --> 00:03:07,020 As a matter of fact, it's no sense even turning the lights off. 54 00:03:09,240 --> 00:03:12,420 Now, look, do me a favor. I forgot to put the thing in back there. 55 00:03:12,780 --> 00:03:15,680 So just put those things in for me. Thank you. 56 00:03:16,980 --> 00:03:17,980 Hello? 57 00:03:18,520 --> 00:03:19,580 This is Rudy. 58 00:03:20,020 --> 00:03:21,120 Rudy Huxtable. 59 00:03:21,340 --> 00:03:22,720 I live in New York City. 60 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 It's, uh, pardon me, please. 61 00:03:27,260 --> 00:03:28,260 Hello? 62 00:03:28,520 --> 00:03:31,160 Hi. This is Rudy's father. 63 00:03:33,380 --> 00:03:35,380 Well, how is the weather in Ireland? 64 00:03:40,460 --> 00:03:42,380 Uh, she's fine. 65 00:03:44,110 --> 00:03:45,110 Oh, you do? 66 00:03:45,190 --> 00:03:47,650 No, no, thank you. I don't want to talk to Sean. 67 00:03:49,110 --> 00:03:50,730 Yeah, okay, good. 68 00:03:50,990 --> 00:03:53,750 Thank you. And top of the morning to you, too. 69 00:03:56,270 --> 00:04:01,170 Honey, I thought I said to you that the rules of the house state that you do not 70 00:04:01,170 --> 00:04:05,910 pick up that phone and dial unless someone helps you. 71 00:04:06,110 --> 00:04:07,089 That's right. 72 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 What's the matter? Come on. 73 00:04:08,390 --> 00:04:09,390 I'm bored. 74 00:04:09,710 --> 00:04:14,220 Really? I've got over $3 million worth of books I bought in your room. 75 00:04:15,480 --> 00:04:19,200 I'm not into reading today. You're not into reading today? 76 00:04:25,720 --> 00:04:30,120 Well, what about drawing some letters, some A's, some B's? I did that already. 77 00:04:30,600 --> 00:04:33,300 What about playing with Dad? I'll be your friend. 78 00:04:33,820 --> 00:04:35,420 Can my friend Maria come over? 79 00:04:41,390 --> 00:04:42,570 Maria, I'm your friend. 80 00:04:43,030 --> 00:04:44,570 No, you're my daddy. 81 00:04:44,970 --> 00:04:46,150 Are you kidding me? 82 00:04:46,590 --> 00:04:50,930 Daddies make the best friends. Why do you think dogs always hang out with 83 00:04:52,830 --> 00:04:54,310 Can Maria sleep over? 84 00:04:54,710 --> 00:04:57,770 Well, I'll ask Maria's mother and father. 85 00:04:58,070 --> 00:04:59,910 Can a few other friends sleep over? 86 00:05:00,170 --> 00:05:02,630 Sure. You want to fly in, Sean, from Ireland? 87 00:05:12,780 --> 00:05:14,280 gonna have some of her friends sleep over tonight? 88 00:05:14,580 --> 00:05:17,200 Well, dear, didn't you always say that we should entertain more? 89 00:05:18,020 --> 00:05:19,020 What, tonight? 90 00:05:19,500 --> 00:05:21,440 Cliff, you know I'm not coming home until late. 91 00:05:21,660 --> 00:05:24,220 Listen, I can handle it by myself. 92 00:05:25,560 --> 00:05:29,120 All right, I'll get Rudy's clap list. It has the parents' names and numbers on 93 00:05:29,120 --> 00:05:30,340 it. Hi. 94 00:05:30,580 --> 00:05:32,040 My favorite daughter. 95 00:05:32,300 --> 00:05:32,799 What's up? 96 00:05:32,800 --> 00:05:37,580 We're having some friends over for dinner. Like you to pitch in. Great. 97 00:05:37,580 --> 00:05:39,420 coming? Oh, some lively guests. 98 00:05:41,140 --> 00:05:42,140 Okay. 99 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 Old clothes. 100 00:05:44,980 --> 00:05:46,360 Rudy's having a sleepover. 101 00:05:46,720 --> 00:05:49,320 Ah, Dad, I just remembered. I have plans tonight. 102 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 Okay, go ahead. 103 00:05:50,840 --> 00:05:52,860 We'll just use your room while you're gone. 104 00:07:56,940 --> 00:08:00,200 I'd put them in my pocket because dimples, people steal them. 105 00:08:01,220 --> 00:08:02,360 You don't see that. 106 00:08:03,580 --> 00:08:04,920 Who else has a note? 107 00:08:06,900 --> 00:08:08,460 Now, what is your name? 108 00:08:08,740 --> 00:08:10,000 Naoka. Naoka. 109 00:08:10,320 --> 00:08:14,560 All right. It says here that you are a compulsive gambler. 110 00:08:16,280 --> 00:08:19,820 And that you are wanted by the police. 111 00:08:20,300 --> 00:08:21,400 Is this correct? 112 00:08:22,280 --> 00:08:25,740 All right. But it does say that you're allergic to milk. Is that correct? 113 00:08:26,270 --> 00:08:29,190 I mean, can you eat a cookie with milk in it? 114 00:08:30,830 --> 00:08:32,370 Have you ever had a cookie? 115 00:08:34,030 --> 00:08:36,350 Then you won't get any hair either. 116 00:08:37,610 --> 00:08:38,610 Don't sit down. 117 00:08:39,789 --> 00:08:40,789 All right. 118 00:08:42,390 --> 00:08:49,150 May I see you for a minute, please? 119 00:09:11,300 --> 00:09:16,700 Now, I don't understand how you got in the house with us if he wasn't in the 120 00:09:16,700 --> 00:09:19,600 with us. You know Peter, Daddy, he lives across the street. 121 00:09:20,100 --> 00:09:21,880 You're Peter from across the street? 122 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Well, how did he get in the house? 123 00:09:25,560 --> 00:09:28,840 He was playing outside when you said, everybody get in line. 124 00:09:48,400 --> 00:09:53,340 Son, go across the street and ask Mrs. Tiara if it's all right if Peter can 125 00:09:53,340 --> 00:09:54,640 stay. Okay, Dad. 126 00:09:55,560 --> 00:09:57,240 All right, we go sit down. 127 00:10:03,320 --> 00:10:05,680 Uh, come here, please. 128 00:10:06,020 --> 00:10:07,020 Yes, please. 129 00:10:08,660 --> 00:10:10,200 Now, what is your name? 130 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 Shane. 131 00:10:12,060 --> 00:10:13,060 Well, go ahead. 132 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 You can sit down. 133 00:10:31,700 --> 00:10:33,360 May I see you, please? 134 00:10:33,920 --> 00:10:35,740 Yes. Come here, double vision. 135 00:10:39,180 --> 00:10:40,920 And your name is? Kyle. 136 00:10:41,420 --> 00:10:43,420 Lena. Do you sing or dance? 137 00:10:43,880 --> 00:10:44,879 We don't dance. 138 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 When you're in school? 139 00:10:46,040 --> 00:10:47,820 No. Do you know some little songs? 140 00:10:48,300 --> 00:10:49,480 Yeah. What? 141 00:10:50,400 --> 00:10:51,500 Do you want to do the answer? 142 00:10:52,620 --> 00:10:54,020 Would you do it for me? 143 00:10:54,320 --> 00:10:56,380 Yeah. I would love to see it. 144 00:11:24,910 --> 00:11:25,910 It's just a game. 145 00:15:46,920 --> 00:15:48,740 All right, you know the rules. Arms sideways. 146 00:15:49,060 --> 00:15:50,280 All right, we're riding. 147 00:15:50,620 --> 00:15:54,840 And the horse looks like arms to the side. Now, you're just falling off. And 148 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 there she goes. 149 00:15:55,920 --> 00:16:01,040 She's doing it. And the horse, whoa, whoa, whoa. Stay on and off. That was 12 150 00:16:01,040 --> 00:16:02,720 seconds. Wasn't bad, wasn't bad. 151 00:16:03,040 --> 00:16:06,360 All right, come on over. And here, sing a song. 152 00:16:08,340 --> 00:16:12,820 Here we go. Now, arms out to the side. And sing is riding in the bucking horse. 153 00:16:30,250 --> 00:16:33,990 Raise your arms up. Keep them off to the side. And the horse broke out of the 154 00:16:33,990 --> 00:16:34,990 stall. 155 00:16:35,370 --> 00:16:37,570 I'm sorry. You didn't do well at all. 156 00:16:37,810 --> 00:16:40,990 And I thought, didn't I put these things in my pocket? 157 00:16:41,710 --> 00:16:44,650 Here, I'm taking those dimples out. And here we go. 158 00:16:45,150 --> 00:16:46,970 Just climb right on up here. 159 00:16:47,490 --> 00:16:49,990 And put your arms out to the side. 160 00:16:50,230 --> 00:16:52,990 And here the horse is coming out of the stall. 161 00:17:04,490 --> 00:17:06,369 She's up and hands to the side. 162 00:17:08,210 --> 00:17:10,290 Didn't do good at all. Just come on. 163 00:17:10,589 --> 00:17:13,270 I'm sure you ride better than your sister, don't you? 164 00:17:13,530 --> 00:17:16,030 Arms out to the side. You're doing fine. 165 00:19:28,040 --> 00:19:30,640 catches you, he will nub you. 166 00:19:33,780 --> 00:19:38,920 Sit down, sit down. You can't move till the monster moves. 167 00:20:23,340 --> 00:20:25,820 into six and you're already pulling the old cookie trick. 168 00:20:26,700 --> 00:20:28,800 Means only one thing, you're running out of steam. 169 00:20:29,100 --> 00:20:31,520 No, no, I got everything under control, Dad. 170 00:20:32,300 --> 00:20:33,800 Yeah, I see you limping. 171 00:20:34,160 --> 00:20:37,180 No, no, no, no, no, I'm fine, fine. It's just track injury. 172 00:20:37,600 --> 00:20:40,480 Son, I know bucking horse knee when I see it. 173 00:20:41,180 --> 00:20:43,180 You are enjoying this, aren't you? 174 00:20:50,280 --> 00:20:54,120 I went out to a seminar, so I decided I would take care of this myself. My son, 175 00:20:54,140 --> 00:20:57,440 when I came to the door, I mean, it was clear to me that the tide was shifting. 176 00:20:58,980 --> 00:21:01,460 You were going out, and the children were coming in. 177 00:21:02,400 --> 00:21:06,120 And you're going to be drowning the children in about ten minutes, and lucky 178 00:21:06,120 --> 00:21:08,200 you, somebody came along who can bail you out. 179 00:21:08,640 --> 00:21:12,420 And you're telling me that you can control these children better than I 180 00:21:12,660 --> 00:21:14,060 That's exactly what I'm saying. 181 00:21:14,300 --> 00:21:18,260 And I'm willing to put my much -needed retirement money on the line for this. 182 00:21:18,360 --> 00:21:21,110 Why? I don't feel I'm here to talk about betting. 183 00:21:21,470 --> 00:21:25,210 Well, I will bet you that if you leave me alone with these children for one 184 00:21:25,210 --> 00:21:29,590 minute, 60 seconds, they'll be sitting here as quiet as little angels. 185 00:21:29,890 --> 00:21:32,810 Well, look, anybody can threaten children. 186 00:21:33,310 --> 00:21:34,450 I'm not going to threaten them. 187 00:21:34,750 --> 00:21:36,370 Now, do you want to make the bet or not? 188 00:21:36,810 --> 00:21:41,170 $20. It's been a long time since I took some money from you. 189 00:21:43,130 --> 00:21:45,530 But it certainly will be my pleasure. 190 00:22:13,610 --> 00:22:16,550 Oh, he's got to spend some time with the children, unless you want to see him 191 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 for the last time. 192 00:22:18,450 --> 00:22:22,210 Why? What's going on? Your grandfather bet me $20 that he could have the 193 00:22:22,210 --> 00:22:25,290 children completely quiet in one minute. But that's impossible. 194 00:22:25,790 --> 00:22:28,770 You better believe it, especially when the sugar from the cookies kicks in on 195 00:22:28,770 --> 00:22:29,770 him. 196 00:22:30,770 --> 00:22:32,490 Dad, you should have bet him $50. 197 00:22:32,870 --> 00:22:36,430 No, I can't do that. That's my father, man. It's hard enough for me to take $20 198 00:22:36,430 --> 00:22:37,049 from him. 199 00:22:37,050 --> 00:22:38,570 But you're going to do it, aren't you? Yeah. 200 00:22:52,200 --> 00:22:55,580 These are eight lovely children who can be well -behaved with the proper 201 00:22:55,580 --> 00:22:57,760 supervision. You're not going to tell me, right? 202 00:22:58,080 --> 00:22:59,080 Not a chance. 203 00:23:01,460 --> 00:23:04,160 Hello, children. Excuse me. I'm going to have to be going now. 204 00:23:04,680 --> 00:23:06,040 Thanks for a lovely visit. 205 00:23:07,300 --> 00:23:08,300 Hey, 206 00:23:08,500 --> 00:23:09,500 Grandpa. 207 00:23:09,660 --> 00:23:13,560 You're a big football fan, right? Sure am. Love the gridiron. How would you 208 00:23:13,560 --> 00:23:15,640 to go to my football team's booster banquet? 209 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 How much are the tickets? 210 00:23:17,020 --> 00:23:18,020 Five dollars a piece. 211 00:23:18,340 --> 00:23:19,340 I'll take eight. 212 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Thanks, Granddad. 213 00:23:22,190 --> 00:23:23,610 Filled my quota in the house. 214 00:23:27,670 --> 00:23:29,810 Okay. Thanks for coming over, Dad. 215 00:23:30,130 --> 00:23:31,710 Oh, it's good to see you, son. 216 00:23:33,330 --> 00:23:34,330 Have a good time. 217 00:23:34,510 --> 00:23:35,810 Take care. Bye -bye. Bye. 218 00:23:42,890 --> 00:23:46,870 What did my old gray -haired gentleman friend say to you? 219 00:23:52,840 --> 00:23:53,840 Come here, Peter. 220 00:23:57,580 --> 00:24:03,560 What did Granddad say to you? He said, if we were quiet and smile, you'll give 221 00:24:03,560 --> 00:24:05,480 us each a dollar in the morning. 222 00:24:39,950 --> 00:24:42,150 is taped in front of a live studio audience. 17180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.