All language subtitles for the_cosby_show_s01e16_jitterbug_break

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,780 --> 00:01:04,120 No matter how long you stare at them, they are not going to go away. 2 00:01:08,760 --> 00:01:09,760 Rudy. 3 00:01:11,820 --> 00:01:13,580 I hate Brussels sprouts. 4 00:01:13,780 --> 00:01:15,040 You haven't even tasted them yet. 5 00:01:15,340 --> 00:01:17,100 I don't like the way they look. 6 00:01:18,800 --> 00:01:21,560 Are you going dancing with me tonight or what? 7 00:01:21,780 --> 00:01:23,340 Yes. You going just like that? 8 00:01:23,690 --> 00:01:24,970 Are you going dressed like that? 9 00:01:25,170 --> 00:01:29,650 Hey, I'm telling you, I'm almost dressed. All I need is a shirt and a 10 00:01:29,830 --> 00:01:32,690 You're the one who has to go through urban renewal. 11 00:01:34,230 --> 00:01:35,670 Don't worry, I'll be ready. 12 00:01:35,950 --> 00:01:39,610 Look, Ralph and Marie are coming here tonight. 13 00:01:40,130 --> 00:01:41,170 I will be ready. 14 00:01:41,370 --> 00:01:46,070 Okay, because tonight I'm going dancing with my wife. 15 00:01:58,429 --> 00:01:59,429 cream. 16 00:01:59,850 --> 00:02:02,790 They invented the spotlight for me. 17 00:02:03,510 --> 00:02:08,750 Cliff, I don't mean to hurt your feelings, but honey, you cannot dance. 18 00:02:11,370 --> 00:02:15,630 Cliff, this is you, okay? Yeah. And this is not my idea of great dancing. 19 00:02:15,990 --> 00:02:16,809 You ready? 20 00:02:16,810 --> 00:02:17,810 Mm -hmm. 21 00:02:23,010 --> 00:02:26,390 Yeah, that's what I look like. That's exactly what you look like. Well, why is 22 00:02:26,390 --> 00:02:27,610 it that people stop? 23 00:02:28,140 --> 00:02:31,560 Stand back and watch. Because you're also doing this. 24 00:02:34,580 --> 00:02:38,740 But I am a good dancer. No, you cannot dance. 25 00:02:39,080 --> 00:02:42,140 Dancing with you is like a professional wrestling match. 26 00:02:42,360 --> 00:02:46,880 It is grab, snatch, jerk, fling. I'm flying across the dance floor. 27 00:02:51,880 --> 00:02:52,880 No. 28 00:02:53,740 --> 00:02:57,480 I've heard it again, Jeff. Mrs. Davis will be here at any moment. Cliff, 29 00:02:57,580 --> 00:02:59,600 Let Rudy get up from that table until she's cleaned her plate. 30 00:03:04,720 --> 00:03:06,120 I'm not eating them. 31 00:03:06,480 --> 00:03:07,219 All right. 32 00:03:07,220 --> 00:03:08,340 Then just sit here. 33 00:03:08,800 --> 00:03:09,800 For how long? 34 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 For how long? 35 00:03:11,740 --> 00:03:18,020 Until you eat them. All I can say is I remember a little girl, and she wouldn't 36 00:03:18,020 --> 00:03:20,560 eat her vegetables, and the parents said, well, you're just going to sit 37 00:03:20,560 --> 00:03:22,220 until you eat them. 38 00:03:22,880 --> 00:03:26,760 And she saw her friends growing up. 39 00:03:30,660 --> 00:03:32,440 People were going to college. 40 00:03:33,860 --> 00:03:38,560 She was still sitting there in the same clothes she had on when she was five 41 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 years old. 42 00:03:44,200 --> 00:03:46,180 Now, are you going to eat them? 43 00:03:46,400 --> 00:03:51,320 No. All right, then just sit there, all right? And don't try to hide them, 44 00:03:51,380 --> 00:03:53,220 because if you try to... 45 00:03:56,650 --> 00:03:57,650 Ciao. 46 00:04:29,450 --> 00:04:30,870 Mom's from Dad. It's hard work. 47 00:04:31,250 --> 00:04:32,290 Theo, I'm desperate. 48 00:04:32,610 --> 00:04:35,050 The Walking Lemons are having a concert, and I want to get tickets. 49 00:04:36,030 --> 00:04:37,090 I thought they were sold out. 50 00:04:37,350 --> 00:04:38,630 Well, they added another performance. 51 00:04:39,090 --> 00:04:42,050 The tickets go on sale tomorrow morning, but people are getting online tonight. 52 00:04:42,390 --> 00:04:46,370 Denise, Mom and Dad are not going to let you sleep outside on the sidewalk 53 00:04:46,370 --> 00:04:50,550 overnight. Yeah, but I got a plan. I'm going to get them together, present my 54 00:04:50,550 --> 00:04:54,250 kids, and when Dad says no, I'm just going to bring up that time he slept 55 00:04:54,250 --> 00:04:56,650 outside Yankee Stadium to get World Series tickets. 56 00:04:57,050 --> 00:04:59,090 It was Connie Mack Stadium in Philadelphia. 57 00:04:59,550 --> 00:05:05,070 Dale, please, can I have the $15? Hey, if Dad says yes, I'll give you $500. 58 00:05:07,110 --> 00:05:09,130 You don't have $500. 59 00:05:09,450 --> 00:05:10,450 Do I look worried? 60 00:05:12,470 --> 00:05:16,130 Hey, Dad is going to say yes. He's going to go for it. You'll see. 61 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 What do you want? 62 00:05:32,630 --> 00:05:33,830 A strip, Mom. 63 00:05:35,170 --> 00:05:36,310 It's that big, huh? 64 00:05:36,990 --> 00:05:40,490 No, it's not that big. It's just easier to ask the two of you together. 65 00:05:40,830 --> 00:05:43,450 And you're expecting me to say no? 66 00:05:43,910 --> 00:05:44,910 That's not true. 67 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 Come here, Denise. 68 00:05:46,390 --> 00:05:47,830 Me? Yes, dear. 69 00:05:49,550 --> 00:05:50,630 Stay right there. 70 00:05:52,250 --> 00:05:53,810 Huxtable residence, Dr. 71 00:05:54,150 --> 00:05:56,490 Huxtable. Hi, Mr. Davis. 72 00:05:58,090 --> 00:05:59,090 Really? 73 00:05:59,490 --> 00:06:03,920 You don't... feel well at all huh no no it's all right i can get another 74 00:06:03,920 --> 00:06:08,480 babysitter don't don't worry you get yourself down and force fluids because 75 00:06:08,480 --> 00:06:12,440 thing's going around all right don't worry i'll get another babysitter bye 76 00:06:12,440 --> 00:06:17,660 don't look at me okay 77 00:06:34,540 --> 00:06:37,460 It's either you or us, and I know it isn't us. 78 00:06:38,780 --> 00:06:39,900 How about Theo? 79 00:06:42,020 --> 00:06:43,580 Theo? Your son? 80 00:06:43,860 --> 00:06:48,040 Do you think that Theo could do this? I think he'd be terrific. 81 00:06:49,780 --> 00:06:51,920 You lie. 82 00:06:53,400 --> 00:06:55,960 I'm serious. I think he would be really good. 83 00:06:56,180 --> 00:07:00,100 Are you willing to take the responsibility if he doesn't? Yeah. 84 00:07:00,100 --> 00:07:01,820 gotta lose a house, a couple of kids? 85 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 Mrs. Davis. 86 00:07:39,270 --> 00:07:40,270 Mrs. Davis? 87 00:07:40,510 --> 00:07:44,670 Yes. Mrs. Davis cannot babysit tonight. Your sister has plans. 88 00:07:45,270 --> 00:07:47,150 So you're next in line. 89 00:07:47,630 --> 00:07:49,610 Me? Yes. Congratulations. 90 00:07:50,210 --> 00:07:51,210 Dad. What? 91 00:07:51,410 --> 00:07:52,750 I can't. Why? 92 00:07:52,990 --> 00:07:54,050 It's a girl's job. 93 00:07:54,270 --> 00:07:55,390 It's a girl's job? 94 00:07:55,650 --> 00:07:58,170 Hey, nobody ever has Denise to shovel the sidewalk. 95 00:07:59,070 --> 00:08:00,090 Good point. 96 00:08:00,290 --> 00:08:01,370 So I'm off the hook. No. 97 00:08:02,650 --> 00:08:06,810 But the next snowstorm, Denise is shoveling. 98 00:08:10,120 --> 00:08:16,640 really think you're making a big mistake i'm irresponsible it 99 00:08:16,640 --> 00:08:23,520 takes a big man to admit that he has a problem it 100 00:08:23,520 --> 00:08:30,000 takes a big man to try to solve that problem and i'm offering you 101 00:08:30,000 --> 00:08:36,640 that opportunity i guess i have to take it don't i 102 00:08:36,640 --> 00:08:38,159 a big man would 103 00:08:40,000 --> 00:08:42,320 If a bigger man was standing next to him. 104 00:08:45,180 --> 00:08:47,620 Dad, I'll accept the challenge. 105 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 I'm proud of you. 106 00:08:51,940 --> 00:08:52,980 How much does it pay? 107 00:08:57,680 --> 00:09:01,500 Sit down, son. 108 00:09:12,040 --> 00:09:16,860 Three, four generations ago, parents didn't talk much to their children. 109 00:09:18,520 --> 00:09:23,680 Father would come in, look at his son sleeping around 4 o 'clock in the 110 00:09:23,820 --> 00:09:29,000 shake the boy, and he'd say, Boy, go out and plow the field now. 111 00:09:31,000 --> 00:09:36,220 And the boy would wipe his eye and say, Yes, Pa, go out and do it. 112 00:09:37,980 --> 00:09:40,800 And occasionally, a boy would say, 113 00:09:41,500 --> 00:09:43,020 How much do I get paid, Pa? 114 00:09:44,880 --> 00:09:50,020 And as Pa would get to plow and run over himself. 115 00:09:54,200 --> 00:09:56,300 Those days are gone now, son. 116 00:09:57,860 --> 00:10:01,980 Because we've become more civilized, more sophisticated. 117 00:10:02,520 --> 00:10:08,480 But still inside of me, no matter how sophisticated I am, every once in a 118 00:10:09,360 --> 00:10:14,520 When I tell one of my children to do something and they ask me how much do 119 00:10:14,520 --> 00:10:18,600 get paid, that thing sort of builds up again. 120 00:10:20,340 --> 00:10:26,760 When I tell you to do something, you ask me how much you're going to get paid. 121 00:10:28,860 --> 00:10:30,920 I think I'm going to buy a plow. 122 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 both together. 123 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 Yeah. 124 00:10:53,100 --> 00:10:55,160 Oh, I gotta go. I'll be here in ten minutes. 125 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 Oh. 126 00:10:56,940 --> 00:11:03,000 First responsibility, go in there and make Rudy eat the Brussels sprouts, 127 00:11:03,840 --> 00:11:04,839 No problem. 128 00:11:04,840 --> 00:11:07,840 All right. Then what should I do? By that time, your mother and I will be 129 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 from the dance. 130 00:11:10,820 --> 00:11:13,060 Oh, Denise, please, dear. 131 00:11:13,340 --> 00:11:18,640 Some time ago, you wanted to ask a question. What is it? Oh, I wanted to 132 00:11:18,640 --> 00:11:19,640 and Mom. 133 00:11:19,979 --> 00:11:22,500 Mom is upstairs getting dressed. 134 00:11:22,840 --> 00:11:24,980 We're going out. Now, what is it? 135 00:11:25,300 --> 00:11:26,960 Daddy, you promised you'll be open -minded. 136 00:11:27,560 --> 00:11:29,060 My mind is open. 137 00:11:29,640 --> 00:11:32,600 Even if it's something that kids do today but didn't in your generation? 138 00:11:32,980 --> 00:11:36,520 Even if it's something that kids do today, it's not in my generation. Open 139 00:11:36,680 --> 00:11:39,760 Okay, Daddy, I'd like permission to sleep away from home tonight. 140 00:11:40,100 --> 00:11:42,280 Okay, are you going to sleep at a friend's house? 141 00:11:42,600 --> 00:11:45,400 No. You're going to sleep at a stranger's house? 142 00:11:48,880 --> 00:11:49,739 to sleep? 143 00:11:49,740 --> 00:11:51,000 On 32nd Street? 144 00:11:55,300 --> 00:11:56,300 Where? 145 00:11:58,320 --> 00:12:01,040 On 32nd Street itself. 146 00:12:01,880 --> 00:12:04,480 Have you volunteered to be a pothole? 147 00:12:06,960 --> 00:12:11,000 No, Daddy, see, the Walking Lemons are giving a concert. 148 00:12:11,420 --> 00:12:12,540 Walking Lemons? 149 00:12:13,300 --> 00:12:16,500 The tickets go on sale tomorrow morning and people are beginning to get online 150 00:12:16,500 --> 00:12:18,400 tonight. There are going to be millions... 151 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 I'm not going to do anything wrong. 152 00:12:21,060 --> 00:12:22,980 I know, because you're not going. 153 00:12:23,860 --> 00:12:26,680 When you were my age, you did something just like this. 154 00:12:27,000 --> 00:12:29,400 Never. What about the World Series? 155 00:12:29,820 --> 00:12:31,220 What about the World Series? 156 00:12:31,720 --> 00:12:34,120 The time you slept outside Connie Francis Stadium. 157 00:12:37,060 --> 00:12:38,060 What? 158 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 No. 159 00:12:40,420 --> 00:12:42,440 It's Connie Max Stadium. 160 00:12:43,120 --> 00:12:44,720 This is the same thing. 161 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 But it's not the same thing. Why not? 162 00:12:48,240 --> 00:12:51,620 Because my father made me go. I wanted to listen to it on the radio. 163 00:12:52,060 --> 00:12:56,580 Yeah, but you were glad that you had the experience, right? We went to Connie 164 00:12:56,580 --> 00:13:03,160 Mack Stadium, stood in line behind maybe about 100 people, and the rain started 165 00:13:03,160 --> 00:13:09,220 to pour down and put a newspaper over my head. Water was coming down and dropped 166 00:13:09,220 --> 00:13:10,360 this big. 167 00:13:12,620 --> 00:13:15,420 Look at my forehead. You can see where the ink... 168 00:13:17,520 --> 00:13:23,180 where the ink is pressed in. And that's why on my forehead, can you still see 169 00:13:23,180 --> 00:13:24,079 it? 170 00:13:24,080 --> 00:13:25,560 That's why they call it headlines. 171 00:13:29,280 --> 00:13:33,260 And animals lining up behind us two by two. 172 00:13:33,460 --> 00:13:40,380 It's really means a lot to me. You're not going. I love you. You're not going. 173 00:13:40,660 --> 00:13:42,120 You said you'd have an open mind. 174 00:13:42,960 --> 00:13:44,760 32nd Street closed it up. 175 00:13:59,680 --> 00:14:02,340 department. What if brothers break in? 176 00:14:02,840 --> 00:14:05,640 Then Theo will unarm them. 177 00:14:06,000 --> 00:14:07,360 What if they do karate? 178 00:14:07,740 --> 00:14:09,420 Then Theo will die. 179 00:14:10,840 --> 00:14:13,020 And you will take over. 180 00:14:13,340 --> 00:14:19,960 Dad. Listen to me carefully. Your brother is capable of taking care of 181 00:14:19,960 --> 00:14:21,780 any situation that arises. 182 00:14:22,040 --> 00:14:23,680 Dad, I have a problem. 183 00:14:26,980 --> 00:14:28,620 Who do you want to eat our Brussels sprouts? 184 00:14:28,990 --> 00:14:29,769 What should I do? 185 00:14:29,770 --> 00:14:33,770 Then you go in there and you eat one, show her that you're doing it, and then 186 00:14:33,770 --> 00:14:34,689 she'll eat one. 187 00:14:34,690 --> 00:14:35,690 But I hate brussel sprouts. 188 00:14:36,190 --> 00:14:38,410 Well, then you have to outsmart her. 189 00:14:38,650 --> 00:14:44,370 How? Okay, tell her that she's the big bad wolf and the brussel sprouts are the 190 00:14:44,370 --> 00:14:45,370 three little pigs. 191 00:14:45,750 --> 00:14:48,770 Dad, she's not going to fall for that one. You did. 192 00:14:50,650 --> 00:14:51,650 I'll give it a try. 193 00:14:53,520 --> 00:14:56,640 Now, Denise, your father talked to me and told me what it was you wanted to do 194 00:14:56,640 --> 00:14:59,420 tonight. Now, believe me, I think he presented your case very fairly. 195 00:14:59,620 --> 00:15:03,340 He included all the facts, gave a brief plea for the rights of teenagers. He 196 00:15:03,340 --> 00:15:05,160 really made it kind of difficult for me to say no. 197 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 But you did. 198 00:15:07,240 --> 00:15:10,720 Absolutely. Did you really think we were going to let you sleep out on the 199 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 street overnight? 200 00:15:12,840 --> 00:15:17,460 Well, well, well, I thought I had a good chance until I brought up the World 201 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Series. 202 00:15:20,000 --> 00:15:22,140 That happens to me in court a lot, you know. 203 00:15:22,570 --> 00:15:25,690 I come to what I think is the main issue, right? The jury sits there and 204 00:15:25,690 --> 00:15:27,510 at me like... So? 205 00:15:29,350 --> 00:15:32,830 Hey, did Grandpa really make Daddy stand out in the rain? Oh, yes, he did. 206 00:15:33,070 --> 00:15:35,170 Yeah? Yeah, they used to do a lot of crazy things together. 207 00:15:35,490 --> 00:15:37,150 Hey, Mom, we should do a lot more things together. 208 00:15:37,690 --> 00:15:38,690 Great, all right. 209 00:15:38,870 --> 00:15:39,890 What would you like to do? 210 00:15:41,250 --> 00:15:44,850 Well... Would you sleep outside on the sidewalk with me? 211 00:15:50,070 --> 00:15:51,070 Okay. 212 00:15:53,420 --> 00:15:56,060 I'll take your dad, Ralph, Marie, and the good sheets. 213 00:16:26,510 --> 00:16:28,050 Just do me one favor. What's that? 214 00:16:28,330 --> 00:16:30,590 When friends come over, don't do that. 215 00:16:31,570 --> 00:16:34,530 Do you have something to say about my dancing? It's embarrassing. 216 00:16:35,330 --> 00:16:36,330 It's embarrassing? 217 00:16:36,550 --> 00:16:38,330 Have you ever watched yourself dance? 218 00:16:38,630 --> 00:16:41,370 Hey, you just don't appreciate how far dance has come. 219 00:16:41,670 --> 00:16:47,070 How far dance has come. How far it's come? Where you take a piece of 220 00:16:47,070 --> 00:16:51,810 box, throw it out on the sidewalk, spin on your head, your neck, your ears, and 221 00:16:51,810 --> 00:16:53,430 your throat, and then people throw money? 222 00:16:55,280 --> 00:16:58,720 You get people out there doing all that. You know, there was a comedian on 223 00:16:58,720 --> 00:17:02,280 television. Lipsy Russell said, in his day, it was called having a fit. 224 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 Hello. 225 00:17:09,480 --> 00:17:10,780 Oh, hold on, please. 226 00:17:11,740 --> 00:17:12,740 It's for you. 227 00:17:12,819 --> 00:17:13,819 Say you're sorry. 228 00:17:14,339 --> 00:17:15,760 Sorry. No, not at all. 229 00:17:17,780 --> 00:17:20,140 Hello. Hey, Pat, how you doing? 230 00:17:21,480 --> 00:17:23,579 Yeah, I have a chart down in my office. 231 00:17:24,240 --> 00:17:25,240 No. 232 00:17:25,450 --> 00:17:27,770 I'll run down there and get it, and I'll read it off to you. 233 00:17:28,109 --> 00:17:29,350 Okay? Fine. 234 00:17:29,650 --> 00:17:31,150 No problem. Thank you. 235 00:17:33,890 --> 00:17:34,890 Pardon me. 236 00:17:37,110 --> 00:17:38,110 Hey, 237 00:17:43,930 --> 00:17:44,950 what's up there? 238 00:17:45,350 --> 00:17:46,309 How's it going? 239 00:17:46,310 --> 00:17:47,129 How's it going? 240 00:17:47,130 --> 00:17:48,870 Oh, not too good. My dad won't let me go tonight. 241 00:17:49,170 --> 00:17:52,350 My mom won't let me go either. My parents almost killed me. Yeah, me too. 242 00:17:52,690 --> 00:17:53,870 How are we supposed to get the ticket? 243 00:17:54,460 --> 00:17:57,340 Well, everyone's giving their money to Lizard Bradshaw, and he's gonna go buy 244 00:17:57,340 --> 00:17:58,340 them. Ah. 245 00:17:58,600 --> 00:17:59,740 So what are we gonna do tonight? 246 00:18:00,020 --> 00:18:03,360 Well, my parents are going out. We can hang out here if you want. Hey, that's a 247 00:18:03,360 --> 00:18:04,299 good idea. 248 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 Listen, 249 00:18:05,360 --> 00:18:08,000 we got some new steps to show you. Oh, great. Are they really fresh? 250 00:18:08,680 --> 00:18:10,700 Absolutely. I want to spring them on my dad. 251 00:18:10,920 --> 00:18:12,200 Do you have enough room here? Not really. 252 00:18:12,460 --> 00:18:14,080 Do you think he'd mind if we, like, move the furniture? 253 00:18:14,380 --> 00:18:16,680 No. In fact, I'll get my brother to help. 254 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 Great. Okay. 255 00:18:20,740 --> 00:18:22,040 Number 10, you're King Kong. 256 00:18:22,700 --> 00:18:23,900 And those are the three students. 257 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 No. 258 00:18:26,180 --> 00:18:28,040 Theo, will you help me move the furniture? 259 00:18:28,360 --> 00:18:28,999 How come? 260 00:18:29,000 --> 00:18:30,120 Because my friends and I want to dance. 261 00:18:30,500 --> 00:18:31,740 Oh, boy, can I watch? 262 00:18:32,700 --> 00:18:34,100 Only if you eat your Brussels sprouts. 263 00:21:09,930 --> 00:21:10,930 house up. 264 00:21:10,990 --> 00:21:12,970 Hey, we weren't too bad, were we, Daddy? 265 00:21:13,170 --> 00:21:18,950 Not bad, but you want to see some real dancing. Ralph and Marie, why don't you 266 00:21:18,950 --> 00:21:23,510 show them your stuff? You want us to dance? Claire, what is going on? 267 00:21:23,790 --> 00:21:25,590 Now, I don't know. I just got here myself. 268 00:21:26,090 --> 00:21:31,530 No, no, I just want to show them how the old folks can do it. That's why I love 269 00:21:31,530 --> 00:21:33,230 coming here. You never know what's going to happen. 270 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 You ready? 271 00:24:33,770 --> 00:24:36,910 The Cosby Show is taped in front of a live studio audience. 21359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.