Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,380 --> 00:00:57,280
That's it, you guys. I've asked you,
I've begged you now. I'm telling you to
2
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
dressed, okay?
3
00:00:58,500 --> 00:00:59,580
Okay. Huh.
4
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Impossible.
5
00:01:01,440 --> 00:01:03,840
Trying to get four kids dressed to go
out?
6
00:01:05,440 --> 00:01:07,640
Claire, you gotta hear this.
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,020
The opening part of my speech.
8
00:01:10,220 --> 00:01:11,219
Okay. I'm sorry.
9
00:01:11,220 --> 00:01:13,820
We're gonna leave here in less than half
an hour and I haven't even begun to get
10
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
myself ready.
11
00:01:18,200 --> 00:01:19,620
Oh, all right. Go ahead.
12
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Okay.
13
00:01:22,340 --> 00:01:23,340
Here we go.
14
00:01:25,200 --> 00:01:28,640
Distinguished colleagues, hospital
staff, Dr.
15
00:01:28,880 --> 00:01:31,160
Wexler, community leaders.
16
00:01:33,420 --> 00:01:36,280
Keep going, honey. I can do two things
at the same time.
17
00:01:37,240 --> 00:01:43,440
When I heard that I had been voted
Physician of the Year, I was deeply
18
00:01:46,820 --> 00:01:48,880
Physician of the Year, I was deeply
moved.
19
00:01:49,240 --> 00:01:55,830
They tell me I won by one vote, which
makes me think that I... They voted for
20
00:01:55,830 --> 00:01:56,830
the right person.
21
00:02:01,210 --> 00:02:02,210
That's it.
22
00:02:02,310 --> 00:02:03,310
That's amusing.
23
00:02:03,510 --> 00:02:05,690
Amusing? That's a big joke, Claire.
24
00:02:06,070 --> 00:02:09,870
Well, honey, I'm sure everybody's going
to like it. And if that doesn't get
25
00:02:09,870 --> 00:02:10,870
them, this will.
26
00:02:12,390 --> 00:02:13,410
You got me a present?
27
00:02:13,710 --> 00:02:18,270
Are you Dr. Heathcliff Huxtable,
Physician of the Year? You know, this
28
00:02:18,270 --> 00:02:23,110
quite an honor. Usually, they give it to
a surgeon or a cardiologist. This is
29
00:02:23,110 --> 00:02:28,200
the first I... I am the first
obstetrician to do this. Yes, I know.
30
00:02:28,200 --> 00:02:32,120
first child that I deliver after I get
the award, I'm going to get a stamp that
31
00:02:32,120 --> 00:02:34,960
says, special edition, right on the
heel.
32
00:02:35,340 --> 00:02:41,840
And when we come back, the physician of
the year is going to have
33
00:02:41,840 --> 00:02:45,320
the night of the year with you.
34
00:02:56,330 --> 00:03:01,150
I spent 99 % of the time on them and 1 %
on me. Whoa, wait a minute. I want you
35
00:03:01,150 --> 00:03:08,110
to put in 100 % of the time to make the
face of the year. The physician of the
36
00:03:08,110 --> 00:03:11,910
year will now handle the pests of the
year.
37
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
Now she won't let me in.
38
00:04:11,600 --> 00:04:13,180
Well, pretend you don't live here.
39
00:05:11,340 --> 00:05:17,620
own house too now let's get ready come
on you
40
00:05:17,620 --> 00:05:22,880
still waiting for denise to come out of
the bathroom it's not fair dad what do
41
00:05:22,880 --> 00:05:25,920
you mean fair son there's two men living
in a house with four women
42
00:06:15,880 --> 00:06:19,980
is tickled about this. My son and his
first shave. I mean, I'm proud.
43
00:06:20,360 --> 00:06:22,760
It's no big deal. What do you mean it's
no big deal?
44
00:06:23,020 --> 00:06:26,820
It is a big deal. I mean, of course,
you're not looking like a mountain man
45
00:06:26,820 --> 00:06:28,240
anything. Denise!
46
00:06:29,060 --> 00:06:31,440
What? Come on out. This is your father,
boy.
47
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
Don't come in.
48
00:06:32,720 --> 00:06:35,220
No, no, no. You got a two -minute
warning. Daddy!
49
00:06:35,880 --> 00:06:36,879
Thanks, Dad.
50
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Now, what are you going to use?
51
00:06:38,140 --> 00:06:41,060
I bought one of those disposable razors
at a drugstore. No!
52
00:06:42,240 --> 00:06:44,520
Your father's got just the thing for
you.
53
00:06:44,910 --> 00:06:50,750
The traditional Huxtable razor, always
used by the male the first time shaving.
54
00:06:53,410 --> 00:06:54,410
Dad. Huh?
55
00:06:55,150 --> 00:06:59,490
You know, I was in the store renting my
tuxedo, and the guy said there were a
56
00:06:59,490 --> 00:07:01,890
whole lot of people coming in for the
Huxtable party.
57
00:07:02,130 --> 00:07:02,749
You're kidding.
58
00:07:02,750 --> 00:07:06,370
And he said they were all talking about
what a great doctor you are, how great
59
00:07:06,370 --> 00:07:08,830
you are in surgery, and how much you
care about your patients.
60
00:07:09,190 --> 00:07:11,490
All right. I told him to me. You're just
dad.
61
00:07:12,990 --> 00:07:18,220
See? You being a doctor was never a big
deal. I mean, it was what you do. It was
62
00:07:18,220 --> 00:07:18,819
your job.
63
00:07:18,820 --> 00:07:23,560
Yeah. But talking to this guy made me, I
don't know, proud.
64
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
All right.
65
00:07:26,040 --> 00:07:27,920
Okay. All right.
66
00:07:28,320 --> 00:07:29,420
Go lather up.
67
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
Okay, Dad.
68
00:07:32,280 --> 00:07:33,760
So how's it going out there?
69
00:07:34,120 --> 00:07:38,400
How's it going? Our son is going to see
you for the first time in his life. Not
70
00:07:38,400 --> 00:07:39,359
with that.
71
00:07:39,360 --> 00:07:40,360
Oh, yes.
72
00:07:42,250 --> 00:07:45,810
This is the Huxtable Razor. All the men
use it the first time they ever shave.
73
00:07:46,250 --> 00:07:47,410
What if he'll cut himself?
74
00:07:47,730 --> 00:07:48,770
That's one part of it.
75
00:07:50,130 --> 00:07:51,130
Thank you.
76
00:07:52,550 --> 00:07:53,710
Oh, Daddy. Yeah.
77
00:07:54,150 --> 00:07:57,430
Richard Stanley's having a party
tonight, and I was wondering if I could
78
00:07:57,430 --> 00:07:58,349
after the banquet.
79
00:07:58,350 --> 00:08:02,250
Well, I was hoping that we'd all get
together after dinner and bask in the
80
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
of my award.
81
00:08:03,430 --> 00:08:04,289
Where are we going?
82
00:08:04,290 --> 00:08:05,269
Back here.
83
00:08:05,270 --> 00:08:06,650
Daddy, you know what's going to happen.
84
00:08:07,230 --> 00:08:08,810
Rudy and Vanessa are going to be
fighting.
85
00:08:09,480 --> 00:08:11,860
are going to be fighting and you're
going to complain all night that you ate
86
00:08:11,860 --> 00:08:13,480
much and fall asleep on the couch.
87
00:08:14,680 --> 00:08:16,320
And you want to miss all that?
88
00:08:18,820 --> 00:08:20,740
We'll talk about it later, okay? Okay.
89
00:08:21,760 --> 00:08:26,120
Denise, good luck with whatever you're
going to do with your hair.
90
00:08:39,530 --> 00:08:42,169
Promise me you won't lose the razor in
that.
91
00:08:42,610 --> 00:08:44,290
I put too much orange, didn't I?
92
00:08:44,510 --> 00:08:47,370
Oh, no. Sometimes I use three, four cans
myself.
93
00:08:48,690 --> 00:08:49,690
There you are.
94
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
Good luck.
95
00:08:51,210 --> 00:08:53,870
And use long, smooth strokes.
96
00:08:54,390 --> 00:08:55,389
Thanks, Dad.
97
00:08:55,390 --> 00:08:56,390
All right, go ahead.
98
00:08:58,890 --> 00:08:59,890
So how are we doing?
99
00:09:00,190 --> 00:09:04,170
How are we doing? We're going to do just
fine. Every Huxtable's going to be on
100
00:09:04,170 --> 00:09:07,130
time, except Denise. I'm worried about
her head.
101
00:09:09,160 --> 00:09:14,320
getting dressed you don't have to worry
about me getting dressed because
102
00:09:14,320 --> 00:09:19,160
obstetricians are the fastest dressers
in the world you forget that one time
103
00:09:19,160 --> 00:09:23,820
three o 'clock in the morning in that
very bed i was and a woman called she
104
00:09:23,820 --> 00:09:28,760
fully clothed Her husband was in the car
with the motor running. They were ten
105
00:09:28,760 --> 00:09:33,580
minutes from the hospital. And I jumped
up, showered, shaved, put my three
106
00:09:33,580 --> 00:09:38,580
-piece suit on, was standing in the
admitting room, having read a book that
107
00:09:38,580 --> 00:09:40,420
bought in the gift shop.
108
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
You're so silly. Let's get dressed.
109
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Thank you, dear.
110
00:10:20,400 --> 00:10:21,760
In case I go to a party after the
banquet.
111
00:11:17,420 --> 00:11:18,900
I'd like the beginning of labor for you.
112
00:11:19,300 --> 00:11:20,259
Go ahead.
113
00:11:20,260 --> 00:11:22,000
I'll meet you there in a few minutes.
114
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
All right.
115
00:11:23,480 --> 00:11:25,480
Now, it is not what you think.
116
00:11:25,780 --> 00:11:32,580
It is this woman's first child, and her
labor pains are so far apart,
117
00:11:32,860 --> 00:11:36,020
it's a good 12 hours before anything
happens.
118
00:11:36,260 --> 00:11:40,260
I'll go over, I'll make her feel
comfortable, I'll get right to the
119
00:11:40,260 --> 00:11:42,160
before you can even miss me.
120
00:11:42,400 --> 00:11:46,680
Couldn't Dr. Daly cover for you? This is
her first baby, and besides,
121
00:11:47,400 --> 00:11:49,540
She's never seen me in my tuxedo.
122
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
Hi,
123
00:12:02,180 --> 00:12:03,180
Doctor. Hi.
124
00:12:03,580 --> 00:12:07,520
How are you, Mrs. Randall? You really
didn't have to get dressed up, Doctor.
125
00:12:07,720 --> 00:12:08,920
He's being honored tonight.
126
00:12:09,440 --> 00:12:10,560
Physician of the year.
127
00:12:11,240 --> 00:12:12,500
Physician of the year.
128
00:12:12,800 --> 00:12:14,320
At your service, madam.
129
00:12:14,560 --> 00:12:15,920
Are you uncomfortable?
130
00:12:17,119 --> 00:12:19,840
No. Where's Mr. Randall? On the road.
131
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Salesman? No.
132
00:12:21,760 --> 00:12:23,440
Power forward for the Knicks.
133
00:12:23,900 --> 00:12:27,040
The Knicks. They're in Philadelphia
tonight.
134
00:12:27,440 --> 00:12:28,540
You're playing the Sixers, huh?
135
00:12:28,960 --> 00:12:29,980
Well, that's too bad.
136
00:12:30,480 --> 00:12:33,500
He really wanted to be here. We went
through Lamaze and everything.
137
00:12:34,040 --> 00:12:39,660
Well, perhaps by the time the game is
over, he can drive here before you have
138
00:12:39,660 --> 00:12:40,660
the baby.
139
00:12:40,680 --> 00:12:41,700
Is the game on TV?
140
00:12:42,120 --> 00:12:44,180
Yeah. Okay, well, turn it on. Go ahead.
141
00:12:44,380 --> 00:12:46,080
And maybe they'll win.
142
00:12:46,760 --> 00:12:52,460
On his shot, from 30 feet out, with two
seconds left to play, swish through the
143
00:12:52,460 --> 00:12:53,460
net.
144
00:12:53,720 --> 00:12:54,880
Not your husband.
145
00:13:17,580 --> 00:13:20,620
we don't. He isn't sitting with us. The
guest of honor sits at the head table.
146
00:13:20,980 --> 00:13:22,700
Are all these people doctors?
147
00:13:23,000 --> 00:13:25,540
Most of them. This would be a great
place to get sick.
148
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
Where's Rudy?
149
00:13:29,020 --> 00:13:30,020
Uh -oh.
150
00:13:31,120 --> 00:13:32,540
My father's Dr.
151
00:13:32,860 --> 00:13:34,200
Huxtable. I'm Rudy.
152
00:13:34,520 --> 00:13:36,860
And I'm five years old and I dress like
that.
153
00:13:40,680 --> 00:13:41,680
Mrs. Huxtable.
154
00:13:42,120 --> 00:13:43,099
Oh, Dr.
155
00:13:43,100 --> 00:13:45,380
Wexler, how are you? Haven't you
forgotten somebody?
156
00:13:45,770 --> 00:13:48,650
Oh, no, Cliff had to make a stop at the
hospital, but he'll be here shortly.
157
00:13:48,830 --> 00:13:49,830
Children, this is Dr.
158
00:13:49,950 --> 00:13:51,190
Wexler, the hospital administrator.
159
00:13:51,470 --> 00:13:54,430
I'd like for you to meet our children.
Oh, that's not necessary. I know all
160
00:13:54,430 --> 00:13:55,309
about them.
161
00:13:55,310 --> 00:13:58,290
Believe me, this is Vanessa, right?
Hello.
162
00:13:58,550 --> 00:13:59,149
Uh -huh.
163
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
Denise? Yes.
164
00:14:00,890 --> 00:14:01,890
That's Rudy.
165
00:14:03,270 --> 00:14:04,270
That's Theo.
166
00:14:04,650 --> 00:14:05,650
Who are you, Murray?
167
00:14:06,930 --> 00:14:08,630
Rudy. Oh, yeah, Rudy.
168
00:14:10,410 --> 00:14:13,690
My husband has missed every shot so far.
169
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
wasn't me, miss.
170
00:14:20,040 --> 00:14:21,800
His thoughts must be with me.
171
00:14:22,000 --> 00:14:25,020
Well, I'm sure his team wishes the rest
of them was here, too.
172
00:14:26,280 --> 00:14:27,320
Here you go, doctor.
173
00:14:28,880 --> 00:14:31,240
I'm just looking at your tracings, Mrs.
Fender.
174
00:14:31,540 --> 00:14:34,000
Doctor, is it okay if we turn the game
off?
175
00:14:34,400 --> 00:14:35,620
I thought you wanted to watch it.
176
00:14:35,900 --> 00:14:37,400
We just filed out.
177
00:14:38,440 --> 00:14:39,480
Is everything okay?
178
00:14:40,240 --> 00:14:44,040
Yeah, everything's just fine. I'm just
gonna hang around for a few more
179
00:14:44,040 --> 00:14:45,200
contractions, that's all.
180
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
What about your banquet?
181
00:14:46,750 --> 00:14:48,130
Oh, I get there in plenty of time.
182
00:14:48,730 --> 00:14:51,970
Listen, I'm going to make a speech.
Would you like to hear it?
183
00:14:52,210 --> 00:14:54,230
Yeah. Oh, and it's funny, too.
184
00:14:54,510 --> 00:14:55,510
It's really funny.
185
00:14:55,890 --> 00:15:01,090
I, uh... I think I left it at home. I'll
be right... Don't go anywhere. I'll be
186
00:15:01,090 --> 00:15:02,090
right back.
187
00:15:07,670 --> 00:15:09,730
I told Dad this was going to happen.
188
00:15:11,030 --> 00:15:12,570
Just a little salad dressing.
189
00:15:12,930 --> 00:15:16,470
But, Mom, this is just the first course.
So now, one, it's going to get worse.
190
00:15:21,930 --> 00:15:23,270
leaving me alone with four kids.
191
00:15:23,510 --> 00:15:26,730
He's going to get his when I am lawyer
of the year. Come on, sweetie. We need
192
00:15:26,730 --> 00:15:27,730
talk about this.
193
00:15:28,990 --> 00:15:29,990
Come on.
194
00:15:30,650 --> 00:15:32,870
I think Rudy's spoiling Mom's evening.
195
00:15:33,210 --> 00:15:36,370
You know, he spoiled a lot of evenings
when you were five, too. And as far as
196
00:15:36,370 --> 00:15:37,630
I'm concerned, you still do.
197
00:15:39,530 --> 00:15:41,310
There's a phone call from Mrs.
Hartstable.
198
00:15:41,550 --> 00:15:42,550
I'll take it.
199
00:15:44,410 --> 00:15:47,130
Do you think Theo meant what he said?
200
00:15:47,450 --> 00:15:48,329
Probably not.
201
00:15:48,330 --> 00:15:50,350
But you know, you do have a way of
getting on people's nerves.
202
00:15:50,730 --> 00:15:52,170
You know I'm... don't mean to.
203
00:15:52,390 --> 00:15:55,850
Well, maybe if you thought about things
before you said them, I'll start doing
204
00:15:55,850 --> 00:15:57,670
that. Except with Theo.
205
00:15:59,690 --> 00:16:01,610
Oh, phone's right in there, sir. Thank
you.
206
00:16:03,130 --> 00:16:04,129
Hey, Dad.
207
00:16:04,130 --> 00:16:05,710
How you doing, son? Where's Mom?
208
00:16:06,210 --> 00:16:07,310
She's in the bathroom, Rudy.
209
00:16:07,550 --> 00:16:08,550
When are you getting here?
210
00:16:09,030 --> 00:16:11,090
Well, uh, I don't know. Mrs.
211
00:16:11,310 --> 00:16:14,630
Randall's further along than I thought.
Look, my speech.
212
00:16:14,890 --> 00:16:18,530
I forgot the speech. Somebody's got to
go home and get it for me.
213
00:16:18,730 --> 00:16:20,830
No sweat, Dad. We already have it.
214
00:16:21,210 --> 00:16:22,470
Mom found it in your pants.
215
00:16:22,690 --> 00:16:25,950
She says whenever we go out, she always
has a check after you and Rudy.
216
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
Okay.
217
00:16:29,570 --> 00:16:31,350
How's it going there? A lot of people?
218
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
It's packed.
219
00:16:32,770 --> 00:16:35,990
Yeah, well, what are they saying about
me? Are they saying, you know, that
220
00:16:35,990 --> 00:16:37,810
Huxtable, what an obstetrician?
221
00:16:38,070 --> 00:16:41,330
No, mostly what they're saying is, that
Cliff Huxtable, where is he?
222
00:16:42,610 --> 00:16:46,070
Dr. Huxtable? Yes, just a minute. Mrs.
Randall's contractions are stronger and
223
00:16:46,070 --> 00:16:47,590
closer together. I think you better
check her.
224
00:16:47,870 --> 00:16:48,870
I'll be right there.
225
00:16:49,390 --> 00:16:50,390
Uh, son?
226
00:16:51,660 --> 00:16:54,280
It looks like I'm not going to make it.
227
00:16:54,920 --> 00:16:56,200
What do you want us to do?
228
00:16:56,860 --> 00:16:57,739
That's your father.
229
00:16:57,740 --> 00:16:59,540
Hold on, Dad. He's still at the
hospital.
230
00:16:59,860 --> 00:17:00,860
Let me have it.
231
00:17:01,400 --> 00:17:04,640
Hey, Huxtable, you already won the
award. What are you trying to prove?
232
00:17:05,680 --> 00:17:07,040
I'm working on next year.
233
00:17:08,020 --> 00:17:09,319
What do you want me to do with the
award?
234
00:17:09,720 --> 00:17:11,380
Give it to my son, will you?
235
00:17:12,119 --> 00:17:13,300
Okay, you got it, Coach.
236
00:17:13,980 --> 00:17:15,380
You take the award.
237
00:17:16,540 --> 00:17:17,599
No problem, Dad.
238
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
Do me a favor.
239
00:17:20,540 --> 00:17:25,800
I want you to read my speech for me.
240
00:17:27,920 --> 00:17:29,640
Hello? Hello?
241
00:17:29,880 --> 00:17:30,880
Hello?
242
00:17:31,020 --> 00:17:32,700
Maybe Mom should accept the award.
243
00:17:33,200 --> 00:17:38,980
Son, I'd really like for you to read my
speech for me, please.
244
00:17:40,060 --> 00:17:41,260
Okay, Dad, I'll try.
245
00:17:42,040 --> 00:17:44,080
Good. Good luck, son.
246
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Thanks, Dad.
247
00:17:46,020 --> 00:17:47,160
Theo, is that your father?
248
00:17:47,580 --> 00:17:48,640
Dad's not coming.
249
00:17:48,860 --> 00:17:51,140
Oh. He wants me to read a speech.
250
00:17:51,360 --> 00:17:53,240
Phil! Mom, I don't want to do it.
251
00:17:53,640 --> 00:17:55,660
What if there's some doctor words in
here I can't pronounce?
252
00:17:55,920 --> 00:17:57,940
Phil, I think you should read your
father's speech.
253
00:17:58,400 --> 00:17:59,460
Mom, I think you should.
254
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
Dad will never know.
255
00:18:00,880 --> 00:18:02,640
Well, all right, if you want me to, I
will.
256
00:18:02,920 --> 00:18:05,160
But what did he say to you when he asked
you to do it?
257
00:18:06,380 --> 00:18:08,460
He said he'd really like for me to do
it.
258
00:18:09,120 --> 00:18:13,340
Well... Okay.
259
00:18:14,200 --> 00:18:15,420
Okay. Oh, wait a minute.
260
00:18:15,760 --> 00:18:18,220
Your father's speech wasn't the only
thing he forgot.
261
00:18:18,540 --> 00:18:19,540
Come here.
262
00:18:19,820 --> 00:18:23,800
Now, I would like very much for you to
go out there and read the speech as if
263
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
you had written it yourself, okay?
264
00:18:25,760 --> 00:18:29,260
Make me and your dad very proud.
265
00:18:30,440 --> 00:18:31,440
Let's go.
266
00:18:33,180 --> 00:18:37,300
Welcome, ladies and gentlemen, to the
annual Physician of the Year Award
267
00:18:37,300 --> 00:18:43,280
Banquet. As you can see, our honoree is
not here, but that's the chance you take
268
00:18:43,280 --> 00:18:44,980
when you select an obstetrician.
269
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
He's at the hospital delivering a baby,
which...
270
00:18:49,580 --> 00:18:52,500
Shows you the lengths that he will go to
to look good.
271
00:18:55,220 --> 00:18:59,540
As you all know, this hospital is number
one, and that's because we go after
272
00:18:59,540 --> 00:19:01,560
talent that the other hospitals
overlook.
273
00:19:02,540 --> 00:19:06,940
We've got blacks, we've got Native
Americans, we've got Hispanics, we've
274
00:19:06,940 --> 00:19:07,940
Asian Americans.
275
00:19:08,220 --> 00:19:09,660
We've even got a Texan.
276
00:19:11,900 --> 00:19:14,980
And I don't hire those people because
they are minorities.
277
00:19:16,000 --> 00:19:18,080
I hire them because they have talent.
278
00:19:19,660 --> 00:19:24,600
Apropos of that, about 20 years ago, I
recruited a young doctor by the name of
279
00:19:24,600 --> 00:19:25,800
Heathcliff Huxtable.
280
00:19:26,440 --> 00:19:28,200
He was a diamond in the rough.
281
00:19:29,220 --> 00:19:32,240
Remember, he was wearing a blue serge
suit and tennis shoes.
282
00:19:33,860 --> 00:19:35,080
Maybe he still does.
283
00:19:37,060 --> 00:19:42,940
But to prove how good my judgment is in
selecting these people, Dr. Huxtable has
284
00:19:42,940 --> 00:19:46,140
turned out to be an extraordinary
obstetrician.
285
00:19:47,280 --> 00:19:52,560
He is not only an innovative surgeon,
but he is also devoted to his patients.
286
00:19:52,560 --> 00:19:56,740
brings to them a degree of empathy and
compassion that is very hard to match.
287
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
Or even the husbands like it.
288
00:20:00,120 --> 00:20:04,580
His dedication to this hospital is so
great that whenever business in the
289
00:20:04,580 --> 00:20:07,900
maternity ward slowed down, his wife
came in pregnant.
290
00:20:10,860 --> 00:20:12,620
But she did five times.
291
00:20:15,340 --> 00:20:19,120
She must be very glad that business in
the maternity ward is good now.
292
00:20:21,020 --> 00:20:25,380
And now, ladies and gentlemen, without
further ado, I want to present the Vera
293
00:20:25,380 --> 00:20:29,180
Crockett Award for the Outstanding
Physician of the Year to Dr.
294
00:20:29,400 --> 00:20:34,560
Heathcliff Huxtable, and accepting on
his behalf will be his son, Rudy
295
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
Theodore Huxtable.
296
00:20:54,880 --> 00:20:58,740
My distinguished colleagues, hospital
staff, Dr.
297
00:20:58,960 --> 00:21:02,100
Wexler, community leaders, ladies and
gentlemen.
298
00:21:05,000 --> 00:21:09,100
When I heard that I had been voted
Physician of the Year, I was deeply
299
00:21:09,420 --> 00:21:12,960
They tell me I won by one vote, which
makes me think I voted for the right
300
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
person.
301
00:21:33,320 --> 00:21:35,520
Claire, I share this with you.
302
00:21:40,120 --> 00:21:41,820
You are an inspiration to me.
303
00:21:42,940 --> 00:21:48,560
It's hard to believe that a woman who's
been so beautiful for so long could have
304
00:21:48,560 --> 00:21:49,920
been raised on peanut butter and jelly.
305
00:21:59,180 --> 00:22:02,140
As a young boy, I dreamed of becoming a
doctor.
306
00:22:03,140 --> 00:22:06,120
People told me I couldn't do it because
it was too hard.
307
00:22:07,000 --> 00:22:08,560
They were right about it being hard.
308
00:22:09,120 --> 00:22:11,500
But one thing was tougher than all the
others combined.
309
00:22:13,220 --> 00:22:14,220
Microbiology.
310
00:22:14,640 --> 00:22:16,460
I hated microbiology.
311
00:22:18,040 --> 00:22:19,140
But I had a choice.
312
00:22:20,200 --> 00:22:25,380
If I wanted to become a doctor, I had to
learn it.
313
00:22:26,860 --> 00:22:28,320
I hope my children...
314
00:22:29,710 --> 00:22:32,430
will never let anything stand in the way
of their dreams.
315
00:22:35,610 --> 00:22:40,770
I am honored to receive the Vera
Crockett Award as Physician of the Year,
316
00:22:40,770 --> 00:22:45,090
am proud to say that I work alongside
these great Americans.
317
00:22:55,150 --> 00:22:57,410
She wants all of us to stand up and join
hands.
318
00:23:06,830 --> 00:23:10,890
I am an American, and this is my
American family.
319
00:23:11,330 --> 00:23:12,330
Thank you.
320
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
Congratulations,
321
00:23:31,250 --> 00:23:33,450
Mrs. Randall. You got a basketball
player.
322
00:23:34,030 --> 00:23:35,390
It's a boy. It's a girl.
323
00:24:04,620 --> 00:24:06,540
show is taped in front of a live studio
audience.
25504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.