Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,430 --> 00:01:01,870
Calling all partners!
2
00:01:02,310 --> 00:01:05,570
Calling all new law partners!
3
00:01:05,850 --> 00:01:08,810
Come on down and get your breakfast!
4
00:01:10,390 --> 00:01:12,550
I'm not a partner yet.
5
00:01:13,290 --> 00:01:16,690
But you will be after this morning, and
that's why you should have a good hearty
6
00:01:16,690 --> 00:01:19,650
breakfast. Look, I'm going to get a cup
of coffee. I'm just a little bit too
7
00:01:19,650 --> 00:01:20,650
nervous to eat.
8
00:01:20,710 --> 00:01:23,750
Hey, you have been with this firm for
seven years.
9
00:01:23,990 --> 00:01:29,230
You are the best lawyer they have ever
seen. You have brought in top -notch
10
00:01:29,230 --> 00:01:35,630
clients. On top of that, you have raised
five children and a very
11
00:01:35,630 --> 00:01:36,750
homely husband.
12
00:01:39,790 --> 00:01:42,790
because everything hinges on this one
interview with this man I've never even
13
00:01:42,790 --> 00:01:44,550
met. You are charming.
14
00:01:44,790 --> 00:01:46,370
You are beautiful.
15
00:01:46,630 --> 00:01:48,110
You are intelligent.
16
00:01:48,310 --> 00:01:52,150
And you are, because I know, ruthless.
17
00:01:54,290 --> 00:01:56,850
And you're going to blow this man away.
18
00:01:57,050 --> 00:02:00,250
Oh, come on, Cliff. He's not exactly the
kind of man you blow away. He's the
19
00:02:00,250 --> 00:02:02,810
founding partner of this firm, I keep
trying to tell you.
20
00:02:03,050 --> 00:02:07,110
But can he do his hair and makeup in
seven minutes?
21
00:02:08,150 --> 00:02:09,250
I'm going to get dressed.
22
00:02:10,820 --> 00:02:13,080
Mom, you... No, no, no, no, no. You take
it up with your father.
23
00:02:13,660 --> 00:02:15,220
Dad, you better go check on Rudy.
24
00:02:15,780 --> 00:02:17,760
What's the matter with her? I think
she's sick.
25
00:02:18,140 --> 00:02:19,099
How do you know?
26
00:02:19,100 --> 00:02:22,460
Well, you know how she wakes me up every
morning? Yeah. Well, when I pushed her
27
00:02:22,460 --> 00:02:23,680
away, she felt kind of warm.
28
00:02:25,020 --> 00:02:28,740
Okay, I'll go up and check on her. Dad,
could I sleep in Denise's room tonight?
29
00:02:29,060 --> 00:02:32,380
I really don't think that's necessary,
honey. Well, then could I wear one of
30
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
your masks?
31
00:02:34,440 --> 00:02:37,340
Before you start worrying about whether
you're going to catch anything, let's
32
00:02:37,340 --> 00:02:38,740
find out if she's really sick.
33
00:02:39,020 --> 00:02:40,020
Is that okay?
34
00:02:40,120 --> 00:02:41,840
Okay, but I know she is.
35
00:02:42,740 --> 00:02:45,420
Oh, well, have you written a
prescription for her yet?
36
00:02:46,220 --> 00:02:48,080
Well, no, I'm waiting for a second
opinion.
37
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Hi,
38
00:03:02,020 --> 00:03:03,080
Pumpkin, what's wrong?
39
00:03:08,460 --> 00:03:11,000
Well, now, where does it hurt?
40
00:03:11,340 --> 00:03:12,340
All over.
41
00:03:12,840 --> 00:03:14,040
Bobo's sick, too.
42
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
Oh.
43
00:03:15,940 --> 00:03:17,800
Well, where does Bobo hurt?
44
00:03:18,040 --> 00:03:18,918
His throat.
45
00:03:18,920 --> 00:03:25,200
His throat hurts. Okay. Well, no, no,
no, no. I'll look at Bobo later. You
46
00:03:25,200 --> 00:03:27,220
over this way, son. That's fine.
47
00:03:27,680 --> 00:03:29,760
Now, just relax.
48
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Does that hurt?
49
00:03:32,220 --> 00:03:33,660
No. Good.
50
00:03:34,400 --> 00:03:35,640
How about up here?
51
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
when you swallow.
52
00:03:38,860 --> 00:03:42,520
Yes. Then let's open up a little bit
there.
53
00:03:43,240 --> 00:03:45,620
You can open bigger than that.
54
00:03:45,980 --> 00:03:46,980
Now!
55
00:03:47,440 --> 00:03:48,980
I can see your feet!
56
00:03:52,040 --> 00:03:54,520
Okay. Uh, could Vanessa fit?
57
00:03:55,620 --> 00:03:56,780
Uh, yeah.
58
00:03:57,140 --> 00:03:58,640
Well, did you check her glands?
59
00:03:58,920 --> 00:04:01,020
Well, yes, they're just slightly
swollen. Is there any swelling?
60
00:04:01,260 --> 00:04:02,980
Well, just a little. Did you check her
throat?
61
00:04:03,180 --> 00:04:04,119
She's just irritated.
62
00:04:04,120 --> 00:04:05,620
Oh, my gosh, we should call a doctor.
63
00:04:11,370 --> 00:04:13,550
He has to take Bobo's first.
64
00:04:14,830 --> 00:04:17,910
Cliff, take the bear's temperature,
please.
65
00:04:20,070 --> 00:04:25,210
Okay. All right, Bobo, you just put this
under your tongue and don't bite down.
66
00:04:27,030 --> 00:04:30,690
She obviously can't go to school and I
have to go to this interview. I guess I
67
00:04:30,690 --> 00:04:32,610
better call Mrs. Davis. No, we don't
need Mrs.
68
00:04:32,830 --> 00:04:33,669
Davis, see?
69
00:04:33,670 --> 00:04:35,150
I don't go to work until 1.
70
00:04:35,350 --> 00:04:38,490
By that time, you're back from your job.
When the children are sick, you don't
71
00:04:38,490 --> 00:04:39,850
cater to them the way I do.
72
00:04:40,170 --> 00:04:43,170
I mean, a mother's more understanding.
If I hadn't come in here, you wouldn't
73
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
taking Bobo's temperature.
74
00:04:47,730 --> 00:04:49,930
Bobo does not have a pulse.
75
00:04:51,650 --> 00:04:53,190
What's Bobo's temperature?
76
00:04:53,730 --> 00:04:59,890
Zero. Well, which is just above normal
for a bear this size. Now,
77
00:04:59,970 --> 00:05:03,510
Bobo, I want you to stay warm.
78
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
At least a week.
79
00:05:18,690 --> 00:05:19,690
What?
80
00:05:23,830 --> 00:05:25,650
Where are you going dressed like that?
81
00:05:25,950 --> 00:05:26,809
To school.
82
00:05:26,810 --> 00:05:28,210
Is it scarecrow day?
83
00:05:29,970 --> 00:05:31,570
We're having a flop rally.
84
00:05:31,810 --> 00:05:34,570
Everyone's going to be dressed like
that. Didn't you ever do that? Only in
85
00:05:34,570 --> 00:05:38,110
medical school, but that was because we
were so tired we didn't know what we
86
00:05:38,110 --> 00:05:39,110
were putting on.
87
00:05:41,320 --> 00:05:45,880
No, it is not okay, but if everyone else
is not okay, then it's okay.
88
00:05:46,140 --> 00:05:46,959
See you later.
89
00:05:46,960 --> 00:05:47,960
Yeah.
90
00:05:48,620 --> 00:05:51,020
I'm late. I need you to sign my history
paper.
91
00:05:51,220 --> 00:05:53,680
Okay. Now, you do this all the time.
92
00:05:54,760 --> 00:06:01,080
You give me the paper, and then you put
your hand over whatever is... Hey, I
93
00:06:01,080 --> 00:06:04,760
can't see what it is, son. So take your
hand off. Okay.
94
00:06:13,000 --> 00:06:13,899
B plus?
95
00:06:13,900 --> 00:06:15,240
I know what you're thinking, Dad.
96
00:06:15,500 --> 00:06:17,120
I asked the teacher. It's not a mistake.
97
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
It's a B plus.
98
00:06:21,760 --> 00:06:22,900
I took your advice.
99
00:06:23,180 --> 00:06:26,420
While I was writing, no TV, no music, no
food.
100
00:06:26,660 --> 00:06:29,900
I just sat at my desk and did it. I'm
proud of you, son.
101
00:06:30,240 --> 00:06:31,740
An A would have been better, right?
102
00:06:31,980 --> 00:06:36,280
An A is just a grade. The fact that you
applied yourself is what's important.
103
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Thanks, Dad.
104
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
Oh, thank you.
105
00:06:39,640 --> 00:06:40,640
Cliff.
106
00:06:41,720 --> 00:06:45,960
Did you see the B plus? Yes, I did. Now,
here is the list. Make sure she stays
107
00:06:45,960 --> 00:06:48,300
in the bed. Give her lots of liquids and
aspirin every four hours.
108
00:06:48,820 --> 00:06:53,340
I don't believe you. You are the only
woman who went to law school and got a
109
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
degree in medicine.
110
00:06:56,820 --> 00:07:00,120
I'll try to keep this meeting as brief
as possible. Yeah. If the temperature
111
00:07:00,120 --> 00:07:02,260
shoots up, call me. All right. Hey.
112
00:07:03,020 --> 00:07:04,640
Yes. You look nice.
113
00:07:05,100 --> 00:07:06,019
Thank you.
114
00:07:06,020 --> 00:07:07,120
Hey. Yeah.
115
00:07:14,220 --> 00:07:16,940
going to celebrate by taking out the new
partner.
116
00:07:17,900 --> 00:07:20,080
Okay? Okay. Wish me luck.
117
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
Good luck.
118
00:07:28,620 --> 00:07:35,500
I have a wife
119
00:07:35,500 --> 00:07:41,620
who is about to become a partner in one
of the most prestigious law firms in the
120
00:07:41,620 --> 00:07:42,620
country.
121
00:07:42,750 --> 00:07:49,730
A son who got a B plus on a book report
and said it was because
122
00:07:49,730 --> 00:07:52,830
he believes now that he should apply
himself.
123
00:07:55,270 --> 00:07:57,490
I'm in seventh heaven.
124
00:08:35,850 --> 00:08:40,070
and sneeze, you'll have to hold on to
your bed, Jack.
125
00:08:41,049 --> 00:08:43,270
The doctor said I have germs.
126
00:08:43,610 --> 00:08:44,710
What kind do I have?
127
00:08:45,070 --> 00:08:50,390
Oh, yeah, well, see, you have the
tryptophanesis.
128
00:08:52,630 --> 00:08:58,150
Tryptophanesis? See, the tryps, as they
like to call themselves, they hang
129
00:08:58,150 --> 00:09:02,110
around water fountains and glasses and
things like that, and they just keep
130
00:09:02,110 --> 00:09:03,970
saying, hey, where's the party?
131
00:09:08,780 --> 00:09:14,220
You just have to just get inside of a
young body and just party.
132
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Why me?
133
00:09:17,820 --> 00:09:21,940
Well, they chose you because you're
young and you're cute.
134
00:09:22,640 --> 00:09:27,680
And they go inside your body and they
say, hmm, this is a lovely place to
135
00:09:28,120 --> 00:09:32,320
And they start to move around all fast,
you know. This is a hot party.
136
00:09:34,000 --> 00:09:37,820
bumped into the corpuscles and they did
the boogie down with... How
137
00:09:37,820 --> 00:09:42,660
do I get rid of them?
138
00:09:42,880 --> 00:09:44,920
You drink a lot of liquids, see?
139
00:09:45,140 --> 00:09:49,120
A lot of liquids go in your body and
that cools you down. Well, trips, you
140
00:09:49,140 --> 00:09:54,580
they're out and they say, whoa, it's
getting chilly in here, isn't it?
141
00:09:54,920 --> 00:09:59,400
And that slows them down a little bit.
They don't care for that too much. You
142
00:09:59,400 --> 00:10:00,400
understand?
143
00:10:00,820 --> 00:10:02,920
And then you take some...
144
00:10:07,760 --> 00:10:14,640
to a tipsy corner man that is just like
beats to a little girl I know named
145
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
Rudy Huxtable.
146
00:10:15,860 --> 00:10:16,920
What? Yeah.
147
00:10:17,220 --> 00:10:21,620
And if you really want to get him, you
take and you gargle.
148
00:10:22,200 --> 00:10:28,640
See, you take the stuff and you gargle.
Now, when you say... That causes a
149
00:10:28,640 --> 00:10:30,120
vibration. It's like an earthquake.
150
00:10:30,380 --> 00:10:32,800
Now you got the tipsy corner man that...
151
00:10:38,890 --> 00:10:39,890
Yeah. Yeah.
152
00:11:13,000 --> 00:11:13,959
What's the matter?
153
00:11:13,960 --> 00:11:15,420
Mommy crushes them.
154
00:11:15,840 --> 00:11:20,480
Okay. Three chewable aspirin crushed.
155
00:11:21,300 --> 00:11:23,820
Just like Mommy would crush them.
156
00:11:28,640 --> 00:11:30,120
Walking like Mommy.
157
00:11:33,600 --> 00:11:36,980
What's the matter? Mommy puts orange
juice in them.
158
00:11:37,340 --> 00:11:42,160
Mommy putting orange juice in and
walking like Mommy.
159
00:11:46,220 --> 00:11:51,560
in the crushed aspirin, staring and
smiling just like Mommy.
160
00:11:55,420 --> 00:11:59,240
Okay. Coming up next.
161
00:11:59,520 --> 00:12:01,040
Mommy does an airplane.
162
00:12:01,680 --> 00:12:04,660
What do you want? You want a single
engine or a jet?
163
00:12:05,020 --> 00:12:06,140
Single engine.
164
00:12:06,540 --> 00:12:07,980
Okay. Coming up.
165
00:12:08,700 --> 00:12:14,040
Open up, open up.
166
00:13:04,490 --> 00:13:05,590
Are you sure everything is okay?
167
00:13:06,630 --> 00:13:07,670
Are you sure?
168
00:13:08,590 --> 00:13:10,410
All right, I'll be home as soon... Bye.
169
00:13:11,330 --> 00:13:12,910
Huxtable? Yes, sir. Oh, thanks.
170
00:13:13,230 --> 00:13:16,810
Oh, it's a pleasure to meet you. Sorry
to be late. I had to say a quick word of
171
00:13:16,810 --> 00:13:19,470
hello to Barney, the elevator operator.
172
00:13:19,850 --> 00:13:22,870
Old friend of mine. Known him for well
over 20 years.
173
00:13:23,070 --> 00:13:23,809
You nervous?
174
00:13:23,810 --> 00:13:25,610
A little. I've been checking your
record.
175
00:13:25,910 --> 00:13:27,190
You're a good lawyer.
176
00:13:27,550 --> 00:13:28,349
Thank you.
177
00:13:28,350 --> 00:13:29,490
Did you have breakfast this morning?
178
00:13:29,730 --> 00:13:33,830
No, I didn't. Never skip breakfast. Most
important meal of the day.
179
00:13:34,380 --> 00:13:38,140
I always have the same thing, a bowl of
oatmeal, a splash of milk, a drop of
180
00:13:38,140 --> 00:13:41,800
honey, two eggs poached, bacon crisp,
and fried toast.
181
00:13:42,140 --> 00:13:43,240
And a martini.
182
00:13:44,980 --> 00:13:48,240
Auerbach says that you handled yourself
well in court.
183
00:13:48,440 --> 00:13:50,580
I'm glad Mr. Auerbach has noticed.
184
00:13:51,220 --> 00:13:52,600
Auerbach's a good kid.
185
00:13:52,960 --> 00:13:55,000
Charlie Patterson and I brought him in.
186
00:13:55,200 --> 00:13:59,500
Mr. Patterson retired before... Charlie
Patterson introduced me to my
187
00:13:59,500 --> 00:14:01,280
haberdasher, Joe Drucker.
188
00:14:02,670 --> 00:14:04,870
Joe is gone now. He's passed on.
189
00:14:05,330 --> 00:14:07,230
Joe sold me this tie.
190
00:14:07,690 --> 00:14:11,070
Tie? Oh, they don't make ties like this
anymore. Feel it.
191
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
Come on, feel it.
192
00:14:13,150 --> 00:14:15,510
You know what you're feeling?
193
00:14:16,150 --> 00:14:17,330
Filk. Quality.
194
00:14:17,830 --> 00:14:21,590
You can't beat quality when it comes to
clothes or lawyers.
195
00:14:22,270 --> 00:14:25,450
This tie will never go out of style.
Goes with everything.
196
00:14:25,830 --> 00:14:26,830
Mr. Halifax, Mr.
197
00:14:26,970 --> 00:14:30,410
Auerbach and I have worked very
closely... You skip lunch, too?
198
00:14:30,750 --> 00:14:35,510
Uh, no, not if I can help it. I always
have the same thing for lunch. A bowl of
199
00:14:35,510 --> 00:14:41,190
mushroom barley, a heel of fried bread
toasted, a garden salad, and a martini.
200
00:14:42,110 --> 00:14:43,310
I watch everything.
201
00:14:44,990 --> 00:14:45,990
Where's Mommy?
202
00:14:46,270 --> 00:14:48,490
Mom called, said she'd be a little late.
203
00:14:51,740 --> 00:14:58,500
Because this is one floor above Dad's
office, so you'll be closer to me.
204
00:14:59,020 --> 00:15:01,620
Why do I have to stay on the couch?
Couch?
205
00:15:02,580 --> 00:15:05,220
Couch? This is not a couch.
206
00:15:05,560 --> 00:15:12,320
Yes, it is. This is a super -duper get
-well island, you see. This whole thing
207
00:15:12,320 --> 00:15:17,400
here. And on the super -duper island,
you have your own telephone, and now
208
00:15:17,400 --> 00:15:20,960
you're going to have your little books
to mark in.
209
00:15:21,240 --> 00:15:26,900
Do your letters and numbers, all right?
This is all to help you feel better.
210
00:15:27,120 --> 00:15:28,380
I feel better now.
211
00:15:28,800 --> 00:15:35,200
This is the telephone. If you want to
reach Daddy, you dial... 331. And that's
212
00:15:35,200 --> 00:15:36,420
all you dial.
213
00:15:37,680 --> 00:15:42,640
The last time you dialed a lot of
numbers, you called the Honduras.
214
00:15:45,360 --> 00:15:47,360
Stay on the island.
215
00:15:47,600 --> 00:15:49,960
Don't get off of it, all right?
216
00:15:57,300 --> 00:16:03,900
Get back in there. Those fish are going
to bite your toes off.
217
00:16:05,920 --> 00:16:07,420
Not bite my toes.
218
00:16:09,940 --> 00:16:12,640
And every Wednesday, I have my hair cut.
219
00:16:12,860 --> 00:16:15,300
Every other month, I have my watch
cleaned.
220
00:16:15,720 --> 00:16:20,060
and once each week I send my hats out to
people out. Mr. Halifax, if you
221
00:16:20,060 --> 00:16:22,040
wouldn't mind, I need to make a phone
call.
222
00:16:22,320 --> 00:16:24,380
Oh, go right ahead. It's a personal
call.
223
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
Oh, that's all right.
224
00:16:26,460 --> 00:16:28,800
I don't make many personal calls myself.
225
00:16:31,540 --> 00:16:32,540
Hi,
226
00:16:33,780 --> 00:16:35,500
Rudy. It's Mommy.
227
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
How are you feeling?
228
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
Good.
229
00:16:40,380 --> 00:16:42,580
Your father put you on an island?
230
00:16:44,840 --> 00:16:46,860
Of course you can get off if you have to
use the bathroom.
231
00:16:47,780 --> 00:16:50,580
No, honey, I can't come home right now.
But as soon as I can.
232
00:16:51,280 --> 00:16:53,960
Yes, yes, I will read to you in Bobo.
233
00:16:54,920 --> 00:16:56,280
I love you, too.
234
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Bye -bye.
235
00:16:59,540 --> 00:17:02,740
That's my little girl. She's at home
sick, and I left my husband in charge.
236
00:17:03,040 --> 00:17:04,839
I was married once myself.
237
00:17:06,280 --> 00:17:08,700
A remarkable woman. She left me.
238
00:17:10,400 --> 00:17:13,280
We were married for two wonderful weeks.
239
00:17:17,160 --> 00:17:20,180
I came home from court one day, all the
furniture was gone.
240
00:17:21,020 --> 00:17:22,160
Nothing there but a note.
241
00:17:22,819 --> 00:17:25,680
I bear you no grudge. Love, Sylvia.
242
00:17:26,339 --> 00:17:29,960
Mr. Halifax, at the risk of sounding
rude, how much longer do you think this
243
00:17:29,960 --> 00:17:30,919
interview will take?
244
00:17:30,920 --> 00:17:35,180
Oh, we'll take all the time necessary.
You see, I am a good attorney, and my
245
00:17:35,180 --> 00:17:37,760
record with the firm speaks for itself,
but I'm also a mother.
246
00:17:37,960 --> 00:17:40,500
And right now, I'm a little bit worried
about my daughter.
247
00:17:40,780 --> 00:17:42,920
Does the child get enough fiber?
248
00:17:44,020 --> 00:17:48,330
Every night, before I go to sleep, I
have a glass of milk with a shot of
249
00:17:48,330 --> 00:17:53,310
Dramboy, a big bowl of brand and a
martini.
250
00:17:54,570 --> 00:17:59,110
Do you know what brand does for you?
Well, I think I have a pretty good idea.
251
00:17:59,390 --> 00:18:00,730
Oh, brand is wonderful.
252
00:18:00,970 --> 00:18:05,370
I eat that bowl of brand at night and in
the morning I leap out of bed and say,
253
00:18:05,610 --> 00:18:06,810
thank you, brand.
254
00:18:11,030 --> 00:18:12,130
Mr. Yamato?
255
00:18:12,410 --> 00:18:13,430
Mr. Yamato?
256
00:18:13,970 --> 00:18:17,640
Okay. See, Doctor, every time we talk
about what's going to happen in the
257
00:18:17,640 --> 00:18:19,340
delivery room, he passes out.
258
00:18:20,820 --> 00:18:24,560
How long has this been going on? Ever
since he saw the childbirth film in
259
00:18:25,180 --> 00:18:28,320
Now, all you have to do is mention the
film, and he's gone.
260
00:18:28,760 --> 00:18:31,420
Fine, I'm fine. Let me up. You fainted,
honey.
261
00:18:31,760 --> 00:18:33,020
Just a little. I'm fine now.
262
00:18:33,720 --> 00:18:35,720
Take it easy. Come on. Would you like
some water?
263
00:18:36,000 --> 00:18:37,880
Oh, no, thank you. All right, well, just
have a sit down there.
264
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
So, where were we?
265
00:18:39,580 --> 00:18:43,960
Well, you were telling me how you were
looking forward to being in the delivery
266
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
room with your wife.
267
00:18:45,040 --> 00:18:50,160
Absolutely. I want to be there to
support Janet. Now, when you saw the
268
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
Doctor. I'm sorry.
269
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
Okay,
270
00:18:57,140 --> 00:19:03,100
Mr. Guimara, just take it easy. I have
to be there to count and help Janet with
271
00:19:03,100 --> 00:19:04,460
her breathing. And that's wonderful.
272
00:19:04,960 --> 00:19:10,890
But... I want you to know that when a
woman is in transition, there's an
273
00:19:10,890 --> 00:19:12,170
incredible change.
274
00:19:12,510 --> 00:19:16,070
This woman will have the strength of ten
men.
275
00:19:16,590 --> 00:19:22,490
And this lovely person that you know may
call you names that you've never heard
276
00:19:22,490 --> 00:19:23,490
before.
277
00:19:23,750 --> 00:19:27,590
Is that it? Yes. Well, what did they
tell you after you saw the film?
278
00:19:37,580 --> 00:19:42,580
Okay, just put your head down here
between... Just a minute, please.
279
00:19:43,920 --> 00:19:45,900
Hello? Yeah, Rudy?
280
00:19:46,140 --> 00:19:50,380
No, not now. No, dear, you cannot have
any ice cream.
281
00:19:50,920 --> 00:19:54,720
No, you stay on the island, please.
282
00:19:55,440 --> 00:19:57,320
And yes, do your book.
283
00:19:57,520 --> 00:19:59,940
Now, no matter what happens, stay on the
island.
284
00:20:01,180 --> 00:20:05,200
Uh, Mr. Yamato, I was wondering...
285
00:20:05,640 --> 00:20:12,000
Are you aware that an awful lot of
fathers do mental coaching?
286
00:20:12,420 --> 00:20:14,440
Mental coaching? From the lobby.
287
00:20:16,100 --> 00:20:22,100
You see, there are many husbands who
stay in the lobby and they mentally
288
00:20:22,100 --> 00:20:27,400
their wives from back there while their
wives are in the delivery room going
289
00:20:27,400 --> 00:20:28,760
through the labor, you see.
290
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Labor? Labor.
291
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
I'm sorry, I didn't say kill.
292
00:20:38,260 --> 00:20:39,260
Well,
293
00:20:39,880 --> 00:20:42,920
look, when he goes out like this, how
long does he stay out?
294
00:20:43,140 --> 00:20:44,740
Fifteen, thirty seconds at the most.
295
00:20:45,220 --> 00:20:51,220
Mr. Yamato, you're going into the
delivery room.
296
00:20:52,060 --> 00:20:53,640
We're going to get a chair for you.
297
00:20:54,520 --> 00:20:55,419
I'll be there.
298
00:20:55,420 --> 00:21:01,380
You know, there are times when men who
are nervous like this, they get into
299
00:21:01,380 --> 00:21:06,060
delivery room, And all of a sudden, they
become a different person altogether.
300
00:21:06,620 --> 00:21:07,940
Do you think that'll happen with Steve?
301
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
No.
302
00:21:32,010 --> 00:21:33,550
Did your daddy give you your ass?
303
00:21:34,070 --> 00:21:35,690
Yes. Did he do the airplane?
304
00:21:36,050 --> 00:21:37,050
He did everything.
305
00:21:37,330 --> 00:21:38,129
Oh, that's great.
306
00:21:38,130 --> 00:21:39,790
Hey, howdy, partner!
307
00:21:40,390 --> 00:21:42,070
I don't know that yet, Cliff.
308
00:21:42,910 --> 00:21:44,410
Well, what did Mr. Halifax say?
309
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
Everything.
310
00:21:46,850 --> 00:21:49,670
He talked and talked and talked till he
fell asleep.
311
00:21:50,450 --> 00:21:51,490
So what did you do?
312
00:21:51,810 --> 00:21:54,590
Oh, I started to wake him up and ask him
if I was a partner, but that didn't
313
00:21:54,590 --> 00:21:55,389
seem right.
314
00:21:55,390 --> 00:21:58,010
So I just left because I knew Rudy was
home alone.
315
00:21:58,550 --> 00:22:03,720
Are you kidding me? She's not home
alone. The child is just above. I can
316
00:22:03,720 --> 00:22:07,720
hole and touch it. I did everything you
wanted me to do. Well, I knew you did
317
00:22:07,720 --> 00:22:10,300
everything, but I wanted it done by me.
318
00:22:11,120 --> 00:22:15,040
Come on, Rudy, I'm taking you up to your
room. Say goodbye to your island.
319
00:22:15,340 --> 00:22:16,380
Goodbye, fishy.
320
00:22:18,200 --> 00:22:20,040
What about the partnership?
321
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
Dr. Huxtable, Mr. Arbuck?
322
00:22:34,480 --> 00:22:35,480
Okay, put him on.
323
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
Mr. Halifax?
324
00:22:38,080 --> 00:22:39,180
Yeah, how are you, sir?
325
00:22:39,380 --> 00:22:40,460
This is Dr. Huxtable.
326
00:22:41,980 --> 00:22:43,320
Well, she's... What?
327
00:22:44,520 --> 00:22:46,320
No, I've not been to that restaurant.
328
00:22:48,740 --> 00:22:53,280
Thin slice of veal, potato, and a
martini.
329
00:22:54,640 --> 00:22:58,280
No, I think he was way before my wife's
time.
330
00:22:58,500 --> 00:23:00,660
Yeah, I'll let you talk to her right
now. Sir?
331
00:23:02,000 --> 00:23:04,300
Yeah. Oh, bow ties are wonderful.
332
00:23:04,940 --> 00:23:08,140
You're a partner.
333
00:23:09,020 --> 00:23:10,100
You're a partner.
334
00:23:10,440 --> 00:23:11,460
You're a partner.
335
00:23:15,220 --> 00:23:21,680
And I'm taking the partner out, and
we're going to celebrate tomorrow night.
336
00:23:21,680 --> 00:23:25,820
you are not. No, you are not, because
the partner is taking you out, and we're
337
00:23:25,820 --> 00:23:28,560
going to celebrate with dinner and
dance.
338
00:23:28,900 --> 00:23:29,920
All right, Miss Money.
339
00:23:31,160 --> 00:23:32,780
What about... Tito Puente?
340
00:23:33,340 --> 00:23:34,640
You got it. We'll see him.
341
00:24:35,080 --> 00:24:37,840
This show is taped in front of a live
studio audience.
27030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.