Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,330 --> 00:01:13,830
Cliff, what are you doing?
2
00:01:14,350 --> 00:01:17,310
Ah, just celebrating the morning off,
dear.
3
00:01:17,870 --> 00:01:22,970
Cliff, it's six o 'clock. Good. That
means I've only used up a half hour.
4
00:01:23,870 --> 00:01:25,710
Oh, that looks good.
5
00:01:26,030 --> 00:01:31,110
Wait until I put on the gooseberry kiwi
jam.
6
00:01:34,350 --> 00:01:38,550
Are you going to share?
7
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
Nope.
8
00:01:46,720 --> 00:01:51,640
Thanks a lot.
9
00:01:51,880 --> 00:01:52,880
Eat up.
10
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
You're beautiful,
11
00:02:05,440 --> 00:02:06,440
you know that?
12
00:02:19,180 --> 00:02:25,580
To kiss you until it's time for you to
go to work. But I'll be late. Yes,
13
00:02:25,720 --> 00:02:29,320
but at least you'll go to work with a
smile on your face.
14
00:02:30,920 --> 00:02:35,180
Yes, but every time I go to work with a
smile on my face, everybody knows why
15
00:02:35,180 --> 00:02:36,180
I'm late.
16
00:02:38,420 --> 00:02:41,580
Oh, well, I guess I could always sneak
in the back way.
17
00:02:41,800 --> 00:02:44,420
You fool, there is no back way.
18
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Come here a second.
19
00:03:29,960 --> 00:03:34,380
It's early in the morning, honey. You
know that lovely book that Dad bought
20
00:03:34,380 --> 00:03:35,960
with the pictures and some of the words?
21
00:03:36,380 --> 00:03:38,480
Why don't you go read that in your room,
okay?
22
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
Okay.
23
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
Bye -bye.
24
00:03:44,820 --> 00:03:50,160
And now... Now,
25
00:03:51,720 --> 00:03:56,040
I was kicking you until it's time for
you to go to work. Look at Cliff!
26
00:03:56,880 --> 00:03:58,260
That you got a rip in your pajamas.
27
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
You're kidding.
28
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
Well, there goes.
29
00:04:02,460 --> 00:04:04,600
Honey, why are you always wearing these
old pajamas?
30
00:04:05,100 --> 00:04:07,640
Because they're comfortable. I like
them. But why don't you ever wear the
31
00:04:07,640 --> 00:04:09,160
ones I bought you for Father's Day?
32
00:04:09,420 --> 00:04:12,700
You gave me those silk pajamas. I don't
like silk because I feel like I'm
33
00:04:12,700 --> 00:04:13,880
sliding around in them.
34
00:04:15,260 --> 00:04:18,760
You know, you never wear that bathrobe I
bought you for Father's Day either. You
35
00:04:18,760 --> 00:04:22,580
want to know about that bathrobe? It's
so short, I feel like a Roman soldier.
36
00:04:24,020 --> 00:04:26,360
You don't come to think of it. You never
wear...
37
00:04:26,730 --> 00:04:27,830
What are your Father's Day gifts?
38
00:04:28,690 --> 00:04:34,030
The reason why I don't wear them, dear,
is because when you go to get me
39
00:04:34,030 --> 00:04:38,310
presents, you go to get me things that
you want to see me in. You don't get me
40
00:04:38,310 --> 00:04:39,310
things that I like.
41
00:04:39,470 --> 00:04:40,490
That's not true.
42
00:04:40,770 --> 00:04:41,770
Yes, it is true.
43
00:04:41,830 --> 00:04:46,190
You see, Father's Day has been like that
for a long, long time. There are
44
00:04:46,190 --> 00:04:50,990
fathers all over the world who get
presents that they can't use and don't
45
00:04:51,530 --> 00:04:56,830
No, I'm serious. From day one, when
Eve... Steve and the boys gave Adam the
46
00:04:56,830 --> 00:04:58,690
first soap on the room.
47
00:04:59,730 --> 00:05:00,810
I'm not kidding.
48
00:05:01,050 --> 00:05:06,170
Listen, I'm going to tell you, I have a
closet here that is full of presents
49
00:05:06,170 --> 00:05:10,830
that they sell only on one holiday,
Father's Day.
50
00:05:11,850 --> 00:05:17,830
Now look at this. I got a chest full of
stuff here, and I save these things
51
00:05:17,830 --> 00:05:23,750
because I know that one day I will be
about 70 years old, and my children will
52
00:05:23,750 --> 00:05:28,080
come. to me and say where's the gifts i
gave you for palsy and if i don't have
53
00:05:28,080 --> 00:05:33,760
them they'll beat me up look at this see
these ties none of them go with any
54
00:05:33,760 --> 00:05:40,020
suit i have i have deodorants here
enough to have me smelling like anybody
55
00:05:40,020 --> 00:05:46,920
want to meet pipe tobacco i do not smoke
a pipe my
56
00:05:46,920 --> 00:05:51,260
children have never seen me smoke a pipe
and the child that gave me this pipe
57
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
tobacco
58
00:05:52,500 --> 00:05:53,660
didn't buy me a pipe.
59
00:05:54,960 --> 00:05:59,800
On top of that, the child didn't even
wrap it, just took a magic marker and
60
00:05:59,800 --> 00:06:01,320
wrote Dad on it.
61
00:06:02,380 --> 00:06:08,840
Also, I have the famous soap on the
rope, which I have never learned to use
62
00:06:08,840 --> 00:06:14,860
properly because if you have to do your
piece, I'm not going to get up here yet.
63
00:06:15,000 --> 00:06:16,960
Oh, come here. Oh, look at this.
64
00:06:17,400 --> 00:06:18,740
I have to get up here.
65
00:06:19,130 --> 00:06:23,150
Try to put this on. Oh, no. I have
plenty of things that will light up, and
66
00:06:23,150 --> 00:06:26,070
have no idea. I'll put this on. Put that
one on. Get those. You know, I have
67
00:06:26,070 --> 00:06:30,010
suspenders over there that Sonny gave
me. I don't know what the child was
68
00:06:30,010 --> 00:06:31,790
drinking at the time.
69
00:06:32,130 --> 00:06:33,790
Oh, yes. Oh, okay.
70
00:06:34,070 --> 00:06:38,490
This. Wait a minute. Wait a minute. I
love this because the little men's eyes
71
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
light up.
72
00:06:39,650 --> 00:06:42,670
You know, I tell you, this is more fun.
73
00:06:42,930 --> 00:06:46,370
We ought to do this in the morning. Hope
none of the children see us.
74
00:06:47,059 --> 00:06:49,080
Oh, boy. How am I looking?
75
00:06:49,400 --> 00:06:52,160
Great. You know, I love it when you
dress me. Oh, sure.
76
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Boy, oh, boy.
77
00:06:56,260 --> 00:07:00,160
Now, oh, oh, let's not forget this.
78
00:07:00,560 --> 00:07:03,760
Oh, Theo gave me this time.
79
00:07:07,880 --> 00:07:08,880
Isn't this wonderful?
80
00:07:09,480 --> 00:07:11,220
Am I looking wonderful or what?
81
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
Oh,
82
00:07:13,160 --> 00:07:14,059
yeah, the yo -yo.
83
00:07:14,060 --> 00:07:15,320
Am I looking wonderful?
84
00:07:16,300 --> 00:07:17,560
Are these serious presents?
85
00:07:19,480 --> 00:07:25,220
I'm telling you, last year I sat in the
living room all Father's Day.
86
00:07:25,760 --> 00:07:29,300
Children walked past. Hi, Dad. Nice to
see you. Hello, Dad.
87
00:07:30,460 --> 00:07:34,320
Somewhere around 4 o 'clock, somebody
said, is the mall still open?
88
00:07:34,620 --> 00:07:40,120
Oh, it's not that bad. Look, Claire, I'm
telling you, it is that bad.
89
00:07:41,040 --> 00:07:44,440
mothers know how to work Mother's Day,
see?
90
00:07:44,680 --> 00:07:48,780
First thing mothers do is they tell the
children how they carried them all that
91
00:07:48,780 --> 00:07:52,760
time and then they say to the children,
and I better get good presents because
92
00:07:52,760 --> 00:07:56,300
you know who gave me these blue veins in
the back of my head?
93
00:07:56,520 --> 00:08:01,600
I do not do that. And that's why you all
get great presents, Claire, because you
94
00:08:01,600 --> 00:08:06,100
all promote yourselves better. But if I
don't say anything, you look at me.
95
00:08:14,370 --> 00:08:15,670
Now, I'm going to show you something.
96
00:08:16,190 --> 00:08:17,250
You think I'm kidding.
97
00:08:17,470 --> 00:08:19,750
This is one of the highlights of my
life.
98
00:09:01,580 --> 00:09:03,120
You know what your problem is?
99
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
You like school.
100
00:09:04,580 --> 00:09:06,480
You'd go on weekends if you could.
101
00:09:07,880 --> 00:09:12,320
And you'd do anything to get out of it.
Like the time you asked Mom if you could
102
00:09:12,320 --> 00:09:13,920
stay home for the Jewish holidays.
103
00:09:15,520 --> 00:09:17,600
Hey, we're all brothers.
104
00:09:47,940 --> 00:09:52,580
Because I want to talk to all of you
about Father's Day.
105
00:09:53,380 --> 00:09:54,299
Father's Day?
106
00:09:54,300 --> 00:09:59,040
Yes. It's two weeks before Christmas.
I'm giving you six months' notice.
107
00:10:00,080 --> 00:10:01,980
I want better presents.
108
00:10:02,700 --> 00:10:05,480
Hey, wait a minute. Last year we chipped
in with Mom and we got you that
109
00:10:05,480 --> 00:10:10,980
Walkman. And I enjoyed watching my
Walkman walk around with you all.
110
00:10:12,460 --> 00:10:15,200
I want something for me.
111
00:10:18,570 --> 00:10:19,309
Yes, you did.
112
00:10:19,310 --> 00:10:20,610
And hugs and kisses.
113
00:10:21,390 --> 00:10:24,390
I love them to death.
114
00:10:24,730 --> 00:10:27,390
Daddy, it's hard to shop for you on
Father's Day. Why?
115
00:10:27,650 --> 00:10:29,030
Because it's so close to your birthday.
116
00:10:29,750 --> 00:10:34,950
Father's Day is June 16th. My birthday
is in October.
117
00:10:36,330 --> 00:10:39,130
Yeah, Dad, but that's two presents
pretty close together.
118
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
It could wipe you out.
119
00:10:41,430 --> 00:10:45,630
Dad, if you plan well, last year I found
a shirt and...
120
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
The shirt was too small.
121
00:10:59,120 --> 00:11:02,620
And then Rudy took my tie and used it
for a jump rope.
122
00:11:03,460 --> 00:11:06,400
Dad, it's really not nice to demand
presents from your children.
123
00:11:06,700 --> 00:11:11,120
All I'm asking you all to do is think.
124
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Think.
125
00:11:13,520 --> 00:11:14,660
Think about what?
126
00:11:14,980 --> 00:11:15,980
I don't know.
127
00:11:17,640 --> 00:11:22,600
About who I am and what I am. You all
have lived with me.
128
00:11:28,900 --> 00:11:30,460
You've got six months.
129
00:11:30,880 --> 00:11:34,440
Send away for catalogs. Go to trade
shows.
130
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Look around.
131
00:11:36,320 --> 00:11:41,100
And maybe if you see two things and
you're confused about which one to get,
132
00:11:41,140 --> 00:11:42,260
don't torture yourself.
133
00:11:42,620 --> 00:11:43,620
Get them both.
134
00:11:46,240 --> 00:11:49,480
Yeah, but Dad, are you serious about
this?
135
00:11:51,900 --> 00:11:53,060
Look at me.
136
00:11:56,780 --> 00:11:57,940
Looking like this? No.
137
00:11:58,220 --> 00:12:00,860
See? There's the difference. I would.
138
00:12:01,380 --> 00:12:07,140
I would go outside looking like this.
Why? Because my children bought this for
139
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
me, and I love them.
140
00:12:08,460 --> 00:12:14,000
Now, one day, you're going to become a
father, and you're going to get all of
141
00:12:14,000 --> 00:12:15,880
these things for Father's Day. Why?
142
00:12:16,080 --> 00:12:19,260
Because I'm coming over to your house,
and I'm selling these to your children.
143
00:12:20,790 --> 00:12:24,690
Dad, I'd like to get you better things,
but I just don't have the money. I'm not
144
00:12:24,690 --> 00:12:28,170
talking about a lot of money. I'm not
talking about an apartment building or a
145
00:12:28,170 --> 00:12:30,890
trailer home. Just a simple bouquet of
flowers.
146
00:12:31,250 --> 00:12:32,350
Okay, I'll get you flowers.
147
00:12:32,850 --> 00:12:34,590
No, Dad, I understand.
148
00:12:35,610 --> 00:12:37,690
And, Dad, sorry about that tie.
149
00:12:37,910 --> 00:12:40,570
It's all right, son. Somewhere there's a
suit that goes with this tie.
150
00:12:40,990 --> 00:12:42,710
But don't get the suit!
151
00:12:46,730 --> 00:12:48,270
You know, Dad's right.
152
00:12:48,750 --> 00:12:50,950
We haven't done a very good job for
Father's Day.
153
00:12:51,230 --> 00:12:54,810
Yeah. Mom once gave me $20 to buy him a
present.
154
00:12:55,230 --> 00:12:59,170
I bought myself a bracelet for $16 and
got him some $4 cufflinks.
155
00:12:59,750 --> 00:13:01,950
Come on, you guys. Don't be so hard on
yourselves.
156
00:13:02,350 --> 00:13:06,050
All kids are like that on Father's Day.
Well, I think we could be the first kids
157
00:13:06,050 --> 00:13:09,630
in history to actually get our father
something he could really use.
158
00:13:10,050 --> 00:13:11,670
Yeah, we'll be like pioneers.
159
00:13:12,070 --> 00:13:13,510
Why don't we start looking today?
160
00:13:13,810 --> 00:13:14,810
Are you kidding?
161
00:13:14,910 --> 00:13:16,610
Come on, Denise. It's a great idea.
162
00:13:19,440 --> 00:13:22,500
That's Mom. She'll take us shopping
after school today. I'm getting them
163
00:13:22,500 --> 00:13:24,360
balls and I don't care what they...
164
00:13:43,400 --> 00:13:46,680
I don't know why I should look tired.
I've only spent the last three hours
165
00:13:46,680 --> 00:13:49,280
carrying four kids in and out of every
store in New York City.
166
00:13:49,680 --> 00:13:51,220
Mom, you've got to get psyched.
167
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
You've got to think of the look on Dad's
face when he gets the perfect gift.
168
00:13:55,140 --> 00:13:56,220
May I help you?
169
00:13:56,740 --> 00:13:58,040
Where are your tennis balls?
170
00:13:58,440 --> 00:14:00,460
We don't carry tennis balls, honey.
171
00:14:01,280 --> 00:14:03,120
Schmidauer's is more of a specialty
store.
172
00:14:03,340 --> 00:14:07,620
We're looking for some gifts for my
husband. Did you have something in mind?
173
00:14:07,620 --> 00:14:10,540
would you like me to show you some of
our more popular Christmas items?
174
00:14:10,840 --> 00:14:12,400
Oh, this is for Father's Day.
175
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Avoiding the rush?
176
00:14:14,620 --> 00:14:16,620
Well, I think we'll just brown.
177
00:14:19,180 --> 00:14:21,520
Hey, excuse me. How much is this?
178
00:14:23,100 --> 00:14:24,280
$299 .50.
179
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
For a tool kit?
180
00:14:25,720 --> 00:14:28,440
It is the complete home tool kit.
181
00:14:28,720 --> 00:14:31,480
Now, I saw the same thing on TV for $19
.95.
182
00:14:32,880 --> 00:14:38,060
The tools are $19 .95. The Schmidauer
name is $280.
183
00:14:39,180 --> 00:14:40,540
I'll just take the tools.
184
00:14:41,150 --> 00:14:42,370
They're not sold separately.
185
00:14:44,450 --> 00:14:46,210
Hey, you're not getting him tools.
186
00:14:46,610 --> 00:14:47,750
I was thinking about it.
187
00:14:47,950 --> 00:14:50,730
If you do, he's going to start fixing
things all over the house.
188
00:14:51,130 --> 00:14:52,330
That's what he likes to do.
189
00:14:52,650 --> 00:14:54,410
He also likes to have you help him.
190
00:14:54,730 --> 00:14:57,310
Theo, in this box are your weekends.
191
00:15:02,910 --> 00:15:04,170
Excuse me, ma 'am.
192
00:15:04,370 --> 00:15:05,510
What is this?
193
00:15:05,770 --> 00:15:08,370
Oh, that is a foot -warming bag.
194
00:15:09,010 --> 00:15:10,590
Do you think my dad would like it?
195
00:15:15,240 --> 00:15:15,959
Keep looking.
196
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Good girl.
197
00:15:19,020 --> 00:15:23,660
Oh, I see you found the Schmidauer
compact fishing kit.
198
00:15:23,860 --> 00:15:28,020
Well, my husband is always talking about
going fishing. I got one for my
199
00:15:28,020 --> 00:15:31,460
husband, and he's very happy with it.
Fishing relaxes him.
200
00:15:31,680 --> 00:15:32,920
Oh, that's just what Cliff could use.
201
00:15:33,300 --> 00:15:36,820
Albert's gotten to be a real fisherman.
Sometimes he'll catch a dozen fish.
202
00:15:37,080 --> 00:15:38,400
Great. Yes, it is.
203
00:15:38,960 --> 00:15:40,320
Until he brings them home.
204
00:15:41,020 --> 00:15:42,460
I don't think we're going to take this.
205
00:15:42,740 --> 00:15:44,620
Hey, Mom, what do you think?
206
00:15:45,210 --> 00:15:49,030
It's an automatic potato peeler. Now,
you know, that's not a bad idea. He
207
00:15:49,030 --> 00:15:50,590
making hash browns. How much?
208
00:15:50,910 --> 00:15:51,910
$54 .50.
209
00:15:52,010 --> 00:15:55,070
Now, I saw the same thing on TV for $19
.95.
210
00:15:55,770 --> 00:15:57,450
And he threw in a set of knives.
211
00:15:57,730 --> 00:16:00,510
Oh, come on, Theo. It probably wasn't
the same potato peeler.
212
00:16:00,950 --> 00:16:02,370
Maybe we should go to another store.
213
00:16:03,270 --> 00:16:06,330
Maybe we should call this whole thing
off and your father should wait for
214
00:16:06,330 --> 00:16:08,950
Father's Day just like everybody else.
Now, wait a minute.
215
00:16:09,530 --> 00:16:13,970
You are a nice lady, and you're
obviously a family in panic. Now, I have
216
00:16:13,970 --> 00:16:15,710
here many years. I can help you.
217
00:16:15,930 --> 00:16:18,350
Well, we certainly could use it. No
problem.
218
00:16:18,670 --> 00:16:19,810
I like your kids.
219
00:16:20,410 --> 00:16:23,670
And I hope you all come back in June
when you do your Christmas shopping.
220
00:16:29,290 --> 00:16:30,290
Dr.
221
00:16:30,870 --> 00:16:34,770
Huxtable? Oh, Mrs. Lee. I brought my
husband in so you can talk to him.
222
00:16:36,240 --> 00:16:40,400
Ben, this is Dr. Huxtable. Dr. Huxtable,
this is my husband, Ben. Ben, how are
223
00:16:40,400 --> 00:16:41,760
you? Nice meeting you. Good.
224
00:16:42,260 --> 00:16:45,340
Well, I'll wait outside so you two can
get to know each other.
225
00:16:46,720 --> 00:16:49,240
Make yourself at home.
226
00:16:49,460 --> 00:16:50,640
Thank you. Would you like some coffee?
227
00:16:51,100 --> 00:16:53,300
Sure. Cream, no sugar. Cream, no sugar.
228
00:16:53,900 --> 00:16:55,440
Well, your wife is healthy.
229
00:16:55,660 --> 00:16:57,380
You must be a very proud man.
230
00:16:57,660 --> 00:17:00,660
Yeah. We've been waiting for this baby
for a long time, Doc.
231
00:17:00,860 --> 00:17:02,860
You must be tickled. You got kids?
232
00:17:03,160 --> 00:17:04,159
Oh, yeah. Five.
233
00:17:04,319 --> 00:17:05,319
All right.
234
00:17:05,710 --> 00:17:07,450
Keep them barefoot and pregnant.
235
00:17:11,750 --> 00:17:13,130
Barefoot and pregnant.
236
00:17:13,430 --> 00:17:15,329
I'm an old -fashioned kind of guy, Doc.
237
00:17:15,630 --> 00:17:17,890
I thought they died out a long time ago.
238
00:17:18,450 --> 00:17:20,010
I've done a lot of things, Doc.
239
00:17:20,490 --> 00:17:21,630
Four years in the Marines.
240
00:17:21,990 --> 00:17:23,390
Two years up on the pipeline.
241
00:17:24,069 --> 00:17:27,510
There's nothing like having a pregnant
wife to really prove your manhood.
242
00:17:31,370 --> 00:17:33,530
Prove your manhood. I told the wife.
243
00:17:34,040 --> 00:17:38,580
I want to have a large family, lots of
kids, and every one of them is going to
244
00:17:38,580 --> 00:17:39,820
know that I am the boss.
245
00:17:40,060 --> 00:17:44,980
Well, Mr. Lee, the only problem with
that is that the more kids you have, the
246
00:17:44,980 --> 00:17:47,560
more people who will tell you that you
are not the boss.
247
00:17:49,520 --> 00:17:51,660
Doc, I'm telling you, I'm the boss.
248
00:17:51,980 --> 00:17:55,800
Mr. Lee, I used to think that I was
going to be the boss.
249
00:17:56,540 --> 00:17:58,080
I don't know how I lost it.
250
00:17:58,840 --> 00:18:00,480
I don't know where I lost it.
251
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
I don't think I ever had it.
252
00:18:04,040 --> 00:18:05,380
Well, look, that's not going to happen
to me.
253
00:18:05,680 --> 00:18:10,460
Okay. Now, when you go back home with
your wife and you stand in the living
254
00:18:10,460 --> 00:18:14,760
room, I want you to say, I don't like
these drapes. I don't like these drapes.
255
00:18:14,880 --> 00:18:18,780
Then I want you to go over to the
telephone, pick it up, and order new
256
00:18:19,380 --> 00:18:21,680
Well... Now, you can't do it, can you?
No.
257
00:18:21,920 --> 00:18:23,300
Why? We have clients.
258
00:18:26,000 --> 00:18:27,980
But now, you've got to understand.
259
00:18:28,520 --> 00:18:32,620
that the days of being the boss, the
barefoot and pregnant, I mean, that's 30
260
00:18:32,620 --> 00:18:37,160
years ago. The old -fashioned man is
out. There's more to this relationship
261
00:18:37,160 --> 00:18:40,460
being the boss. You're not the boss. She
won't be the boss.
262
00:18:40,860 --> 00:18:42,920
The boss will be that baby.
263
00:18:43,440 --> 00:18:48,340
I've been married 20 years, Mr. Lee, and
each day my wife and I grow closer and
264
00:18:48,340 --> 00:18:51,760
closer together, mainly because we're
afraid of the children.
265
00:19:24,840 --> 00:19:27,300
Across the street? Yeah, I'll wait here.
Yeah, it's 18 degrees.
266
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
Oh, honey, I'm sorry. Here, take this.
Be warm.
267
00:19:34,540 --> 00:19:38,680
I mean, what is going on? Oh, Chris,
come on. The kids wanted to surprise you
268
00:19:38,680 --> 00:19:39,720
for Father's Day.
269
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
They did.
270
00:19:43,920 --> 00:19:46,780
They went out today and bought me
presents?
271
00:19:47,020 --> 00:19:50,200
They went out shopping all afternoon
from store to store.
272
00:19:50,440 --> 00:19:51,600
I have great kids.
273
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
Yes, you do.
274
00:19:53,310 --> 00:19:54,690
What did you get me? Oh, no, no, no, no.
275
00:19:55,390 --> 00:19:56,390
Quick.
276
00:19:56,910 --> 00:19:57,910
Okay.
277
00:19:58,630 --> 00:19:59,910
Put this around your neck. Right.
278
00:20:00,150 --> 00:20:03,650
Okay, get outside and wait till I call
for you. Is Ralph Edwards going to be
279
00:20:03,650 --> 00:20:04,650
here? You get out of here.
280
00:20:05,950 --> 00:20:08,370
Okay, kids, hurry up. Come downstairs
right away.
281
00:20:08,750 --> 00:20:12,150
No, but I think he'll be here at any
moment. Man, this is going to be great.
282
00:20:34,269 --> 00:20:38,750
wonderful okay okay ah
283
00:20:38,750 --> 00:20:42,890
boy okay
284
00:20:42,890 --> 00:20:49,670
to a great dad on father's day
285
00:20:49,670 --> 00:20:55,430
even though it isn't love vanessa hope
you like it oh you know i
286
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Nothing like this.
287
00:21:20,160 --> 00:21:24,220
Dad, you know how you always ask me
what's it like out there. Well, this is
288
00:21:24,220 --> 00:21:25,159
going to tell you.
289
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
Uh -huh.
290
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Thank you.
291
00:21:28,720 --> 00:21:31,500
This is you.
292
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
All right.
293
00:21:35,540 --> 00:21:37,420
Dear Daddy, it's not a tie.
294
00:22:31,980 --> 00:22:32,980
slippers, Dad.
295
00:22:33,140 --> 00:22:36,320
You know, when you have to go outside in
the morning and get the paper when it's
296
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
raining? Uh -huh. Now all you have to do
is this.
297
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
Rubber.
298
00:23:27,690 --> 00:23:34,390
Cliff, no gift could ever equal what
you've given to all of us. Love,
299
00:23:34,490 --> 00:23:35,490
Claire.
300
00:23:37,710 --> 00:23:38,710
Oh, no.
301
00:23:39,850 --> 00:23:43,250
It's an early edition of the debates
between Abraham Lincoln and Stephen
302
00:23:43,250 --> 00:23:45,270
Douglas. Oh, this is great.
303
00:23:45,670 --> 00:23:46,670
Thank you.
304
00:23:46,730 --> 00:23:51,950
You know, these are the greatest
Christmas presents I've ever gotten for
305
00:23:51,950 --> 00:23:52,950
Father's Day.
306
00:23:53,170 --> 00:23:56,610
And the thing about it is you all...
307
00:23:57,230 --> 00:23:58,550
Did it by thinking.
308
00:23:59,050 --> 00:24:00,050
Thank you.
309
00:24:29,260 --> 00:24:32,020
The Cosby Show is taped in front of a
live studio audience.
25202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.