All language subtitles for the_cosby_show_s01e12_fathers_day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,330 --> 00:01:13,830 Cliff, what are you doing? 2 00:01:14,350 --> 00:01:17,310 Ah, just celebrating the morning off, dear. 3 00:01:17,870 --> 00:01:22,970 Cliff, it's six o 'clock. Good. That means I've only used up a half hour. 4 00:01:23,870 --> 00:01:25,710 Oh, that looks good. 5 00:01:26,030 --> 00:01:31,110 Wait until I put on the gooseberry kiwi jam. 6 00:01:34,350 --> 00:01:38,550 Are you going to share? 7 00:01:38,910 --> 00:01:39,910 Nope. 8 00:01:46,720 --> 00:01:51,640 Thanks a lot. 9 00:01:51,880 --> 00:01:52,880 Eat up. 10 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 You're beautiful, 11 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 you know that? 12 00:02:19,180 --> 00:02:25,580 To kiss you until it's time for you to go to work. But I'll be late. Yes, 13 00:02:25,720 --> 00:02:29,320 but at least you'll go to work with a smile on your face. 14 00:02:30,920 --> 00:02:35,180 Yes, but every time I go to work with a smile on my face, everybody knows why 15 00:02:35,180 --> 00:02:36,180 I'm late. 16 00:02:38,420 --> 00:02:41,580 Oh, well, I guess I could always sneak in the back way. 17 00:02:41,800 --> 00:02:44,420 You fool, there is no back way. 18 00:03:27,980 --> 00:03:28,980 Come here a second. 19 00:03:29,960 --> 00:03:34,380 It's early in the morning, honey. You know that lovely book that Dad bought 20 00:03:34,380 --> 00:03:35,960 with the pictures and some of the words? 21 00:03:36,380 --> 00:03:38,480 Why don't you go read that in your room, okay? 22 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 Okay. 23 00:03:40,080 --> 00:03:41,080 Bye -bye. 24 00:03:44,820 --> 00:03:50,160 And now... Now, 25 00:03:51,720 --> 00:03:56,040 I was kicking you until it's time for you to go to work. Look at Cliff! 26 00:03:56,880 --> 00:03:58,260 That you got a rip in your pajamas. 27 00:03:58,820 --> 00:03:59,820 You're kidding. 28 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 Well, there goes. 29 00:04:02,460 --> 00:04:04,600 Honey, why are you always wearing these old pajamas? 30 00:04:05,100 --> 00:04:07,640 Because they're comfortable. I like them. But why don't you ever wear the 31 00:04:07,640 --> 00:04:09,160 ones I bought you for Father's Day? 32 00:04:09,420 --> 00:04:12,700 You gave me those silk pajamas. I don't like silk because I feel like I'm 33 00:04:12,700 --> 00:04:13,880 sliding around in them. 34 00:04:15,260 --> 00:04:18,760 You know, you never wear that bathrobe I bought you for Father's Day either. You 35 00:04:18,760 --> 00:04:22,580 want to know about that bathrobe? It's so short, I feel like a Roman soldier. 36 00:04:24,020 --> 00:04:26,360 You don't come to think of it. You never wear... 37 00:04:26,730 --> 00:04:27,830 What are your Father's Day gifts? 38 00:04:28,690 --> 00:04:34,030 The reason why I don't wear them, dear, is because when you go to get me 39 00:04:34,030 --> 00:04:38,310 presents, you go to get me things that you want to see me in. You don't get me 40 00:04:38,310 --> 00:04:39,310 things that I like. 41 00:04:39,470 --> 00:04:40,490 That's not true. 42 00:04:40,770 --> 00:04:41,770 Yes, it is true. 43 00:04:41,830 --> 00:04:46,190 You see, Father's Day has been like that for a long, long time. There are 44 00:04:46,190 --> 00:04:50,990 fathers all over the world who get presents that they can't use and don't 45 00:04:51,530 --> 00:04:56,830 No, I'm serious. From day one, when Eve... Steve and the boys gave Adam the 46 00:04:56,830 --> 00:04:58,690 first soap on the room. 47 00:04:59,730 --> 00:05:00,810 I'm not kidding. 48 00:05:01,050 --> 00:05:06,170 Listen, I'm going to tell you, I have a closet here that is full of presents 49 00:05:06,170 --> 00:05:10,830 that they sell only on one holiday, Father's Day. 50 00:05:11,850 --> 00:05:17,830 Now look at this. I got a chest full of stuff here, and I save these things 51 00:05:17,830 --> 00:05:23,750 because I know that one day I will be about 70 years old, and my children will 52 00:05:23,750 --> 00:05:28,080 come. to me and say where's the gifts i gave you for palsy and if i don't have 53 00:05:28,080 --> 00:05:33,760 them they'll beat me up look at this see these ties none of them go with any 54 00:05:33,760 --> 00:05:40,020 suit i have i have deodorants here enough to have me smelling like anybody 55 00:05:40,020 --> 00:05:46,920 want to meet pipe tobacco i do not smoke a pipe my 56 00:05:46,920 --> 00:05:51,260 children have never seen me smoke a pipe and the child that gave me this pipe 57 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 tobacco 58 00:05:52,500 --> 00:05:53,660 didn't buy me a pipe. 59 00:05:54,960 --> 00:05:59,800 On top of that, the child didn't even wrap it, just took a magic marker and 60 00:05:59,800 --> 00:06:01,320 wrote Dad on it. 61 00:06:02,380 --> 00:06:08,840 Also, I have the famous soap on the rope, which I have never learned to use 62 00:06:08,840 --> 00:06:14,860 properly because if you have to do your piece, I'm not going to get up here yet. 63 00:06:15,000 --> 00:06:16,960 Oh, come here. Oh, look at this. 64 00:06:17,400 --> 00:06:18,740 I have to get up here. 65 00:06:19,130 --> 00:06:23,150 Try to put this on. Oh, no. I have plenty of things that will light up, and 66 00:06:23,150 --> 00:06:26,070 have no idea. I'll put this on. Put that one on. Get those. You know, I have 67 00:06:26,070 --> 00:06:30,010 suspenders over there that Sonny gave me. I don't know what the child was 68 00:06:30,010 --> 00:06:31,790 drinking at the time. 69 00:06:32,130 --> 00:06:33,790 Oh, yes. Oh, okay. 70 00:06:34,070 --> 00:06:38,490 This. Wait a minute. Wait a minute. I love this because the little men's eyes 71 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 light up. 72 00:06:39,650 --> 00:06:42,670 You know, I tell you, this is more fun. 73 00:06:42,930 --> 00:06:46,370 We ought to do this in the morning. Hope none of the children see us. 74 00:06:47,059 --> 00:06:49,080 Oh, boy. How am I looking? 75 00:06:49,400 --> 00:06:52,160 Great. You know, I love it when you dress me. Oh, sure. 76 00:06:53,980 --> 00:06:54,980 Boy, oh, boy. 77 00:06:56,260 --> 00:07:00,160 Now, oh, oh, let's not forget this. 78 00:07:00,560 --> 00:07:03,760 Oh, Theo gave me this time. 79 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 Isn't this wonderful? 80 00:07:09,480 --> 00:07:11,220 Am I looking wonderful or what? 81 00:07:11,500 --> 00:07:12,500 Oh, 82 00:07:13,160 --> 00:07:14,059 yeah, the yo -yo. 83 00:07:14,060 --> 00:07:15,320 Am I looking wonderful? 84 00:07:16,300 --> 00:07:17,560 Are these serious presents? 85 00:07:19,480 --> 00:07:25,220 I'm telling you, last year I sat in the living room all Father's Day. 86 00:07:25,760 --> 00:07:29,300 Children walked past. Hi, Dad. Nice to see you. Hello, Dad. 87 00:07:30,460 --> 00:07:34,320 Somewhere around 4 o 'clock, somebody said, is the mall still open? 88 00:07:34,620 --> 00:07:40,120 Oh, it's not that bad. Look, Claire, I'm telling you, it is that bad. 89 00:07:41,040 --> 00:07:44,440 mothers know how to work Mother's Day, see? 90 00:07:44,680 --> 00:07:48,780 First thing mothers do is they tell the children how they carried them all that 91 00:07:48,780 --> 00:07:52,760 time and then they say to the children, and I better get good presents because 92 00:07:52,760 --> 00:07:56,300 you know who gave me these blue veins in the back of my head? 93 00:07:56,520 --> 00:08:01,600 I do not do that. And that's why you all get great presents, Claire, because you 94 00:08:01,600 --> 00:08:06,100 all promote yourselves better. But if I don't say anything, you look at me. 95 00:08:14,370 --> 00:08:15,670 Now, I'm going to show you something. 96 00:08:16,190 --> 00:08:17,250 You think I'm kidding. 97 00:08:17,470 --> 00:08:19,750 This is one of the highlights of my life. 98 00:09:01,580 --> 00:09:03,120 You know what your problem is? 99 00:09:03,340 --> 00:09:04,340 You like school. 100 00:09:04,580 --> 00:09:06,480 You'd go on weekends if you could. 101 00:09:07,880 --> 00:09:12,320 And you'd do anything to get out of it. Like the time you asked Mom if you could 102 00:09:12,320 --> 00:09:13,920 stay home for the Jewish holidays. 103 00:09:15,520 --> 00:09:17,600 Hey, we're all brothers. 104 00:09:47,940 --> 00:09:52,580 Because I want to talk to all of you about Father's Day. 105 00:09:53,380 --> 00:09:54,299 Father's Day? 106 00:09:54,300 --> 00:09:59,040 Yes. It's two weeks before Christmas. I'm giving you six months' notice. 107 00:10:00,080 --> 00:10:01,980 I want better presents. 108 00:10:02,700 --> 00:10:05,480 Hey, wait a minute. Last year we chipped in with Mom and we got you that 109 00:10:05,480 --> 00:10:10,980 Walkman. And I enjoyed watching my Walkman walk around with you all. 110 00:10:12,460 --> 00:10:15,200 I want something for me. 111 00:10:18,570 --> 00:10:19,309 Yes, you did. 112 00:10:19,310 --> 00:10:20,610 And hugs and kisses. 113 00:10:21,390 --> 00:10:24,390 I love them to death. 114 00:10:24,730 --> 00:10:27,390 Daddy, it's hard to shop for you on Father's Day. Why? 115 00:10:27,650 --> 00:10:29,030 Because it's so close to your birthday. 116 00:10:29,750 --> 00:10:34,950 Father's Day is June 16th. My birthday is in October. 117 00:10:36,330 --> 00:10:39,130 Yeah, Dad, but that's two presents pretty close together. 118 00:10:39,410 --> 00:10:40,410 It could wipe you out. 119 00:10:41,430 --> 00:10:45,630 Dad, if you plan well, last year I found a shirt and... 120 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 The shirt was too small. 121 00:10:59,120 --> 00:11:02,620 And then Rudy took my tie and used it for a jump rope. 122 00:11:03,460 --> 00:11:06,400 Dad, it's really not nice to demand presents from your children. 123 00:11:06,700 --> 00:11:11,120 All I'm asking you all to do is think. 124 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Think. 125 00:11:13,520 --> 00:11:14,660 Think about what? 126 00:11:14,980 --> 00:11:15,980 I don't know. 127 00:11:17,640 --> 00:11:22,600 About who I am and what I am. You all have lived with me. 128 00:11:28,900 --> 00:11:30,460 You've got six months. 129 00:11:30,880 --> 00:11:34,440 Send away for catalogs. Go to trade shows. 130 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Look around. 131 00:11:36,320 --> 00:11:41,100 And maybe if you see two things and you're confused about which one to get, 132 00:11:41,140 --> 00:11:42,260 don't torture yourself. 133 00:11:42,620 --> 00:11:43,620 Get them both. 134 00:11:46,240 --> 00:11:49,480 Yeah, but Dad, are you serious about this? 135 00:11:51,900 --> 00:11:53,060 Look at me. 136 00:11:56,780 --> 00:11:57,940 Looking like this? No. 137 00:11:58,220 --> 00:12:00,860 See? There's the difference. I would. 138 00:12:01,380 --> 00:12:07,140 I would go outside looking like this. Why? Because my children bought this for 139 00:12:07,140 --> 00:12:08,140 me, and I love them. 140 00:12:08,460 --> 00:12:14,000 Now, one day, you're going to become a father, and you're going to get all of 141 00:12:14,000 --> 00:12:15,880 these things for Father's Day. Why? 142 00:12:16,080 --> 00:12:19,260 Because I'm coming over to your house, and I'm selling these to your children. 143 00:12:20,790 --> 00:12:24,690 Dad, I'd like to get you better things, but I just don't have the money. I'm not 144 00:12:24,690 --> 00:12:28,170 talking about a lot of money. I'm not talking about an apartment building or a 145 00:12:28,170 --> 00:12:30,890 trailer home. Just a simple bouquet of flowers. 146 00:12:31,250 --> 00:12:32,350 Okay, I'll get you flowers. 147 00:12:32,850 --> 00:12:34,590 No, Dad, I understand. 148 00:12:35,610 --> 00:12:37,690 And, Dad, sorry about that tie. 149 00:12:37,910 --> 00:12:40,570 It's all right, son. Somewhere there's a suit that goes with this tie. 150 00:12:40,990 --> 00:12:42,710 But don't get the suit! 151 00:12:46,730 --> 00:12:48,270 You know, Dad's right. 152 00:12:48,750 --> 00:12:50,950 We haven't done a very good job for Father's Day. 153 00:12:51,230 --> 00:12:54,810 Yeah. Mom once gave me $20 to buy him a present. 154 00:12:55,230 --> 00:12:59,170 I bought myself a bracelet for $16 and got him some $4 cufflinks. 155 00:12:59,750 --> 00:13:01,950 Come on, you guys. Don't be so hard on yourselves. 156 00:13:02,350 --> 00:13:06,050 All kids are like that on Father's Day. Well, I think we could be the first kids 157 00:13:06,050 --> 00:13:09,630 in history to actually get our father something he could really use. 158 00:13:10,050 --> 00:13:11,670 Yeah, we'll be like pioneers. 159 00:13:12,070 --> 00:13:13,510 Why don't we start looking today? 160 00:13:13,810 --> 00:13:14,810 Are you kidding? 161 00:13:14,910 --> 00:13:16,610 Come on, Denise. It's a great idea. 162 00:13:19,440 --> 00:13:22,500 That's Mom. She'll take us shopping after school today. I'm getting them 163 00:13:22,500 --> 00:13:24,360 balls and I don't care what they... 164 00:13:43,400 --> 00:13:46,680 I don't know why I should look tired. I've only spent the last three hours 165 00:13:46,680 --> 00:13:49,280 carrying four kids in and out of every store in New York City. 166 00:13:49,680 --> 00:13:51,220 Mom, you've got to get psyched. 167 00:13:51,600 --> 00:13:54,760 You've got to think of the look on Dad's face when he gets the perfect gift. 168 00:13:55,140 --> 00:13:56,220 May I help you? 169 00:13:56,740 --> 00:13:58,040 Where are your tennis balls? 170 00:13:58,440 --> 00:14:00,460 We don't carry tennis balls, honey. 171 00:14:01,280 --> 00:14:03,120 Schmidauer's is more of a specialty store. 172 00:14:03,340 --> 00:14:07,620 We're looking for some gifts for my husband. Did you have something in mind? 173 00:14:07,620 --> 00:14:10,540 would you like me to show you some of our more popular Christmas items? 174 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 Oh, this is for Father's Day. 175 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Avoiding the rush? 176 00:14:14,620 --> 00:14:16,620 Well, I think we'll just brown. 177 00:14:19,180 --> 00:14:21,520 Hey, excuse me. How much is this? 178 00:14:23,100 --> 00:14:24,280 $299 .50. 179 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 For a tool kit? 180 00:14:25,720 --> 00:14:28,440 It is the complete home tool kit. 181 00:14:28,720 --> 00:14:31,480 Now, I saw the same thing on TV for $19 .95. 182 00:14:32,880 --> 00:14:38,060 The tools are $19 .95. The Schmidauer name is $280. 183 00:14:39,180 --> 00:14:40,540 I'll just take the tools. 184 00:14:41,150 --> 00:14:42,370 They're not sold separately. 185 00:14:44,450 --> 00:14:46,210 Hey, you're not getting him tools. 186 00:14:46,610 --> 00:14:47,750 I was thinking about it. 187 00:14:47,950 --> 00:14:50,730 If you do, he's going to start fixing things all over the house. 188 00:14:51,130 --> 00:14:52,330 That's what he likes to do. 189 00:14:52,650 --> 00:14:54,410 He also likes to have you help him. 190 00:14:54,730 --> 00:14:57,310 Theo, in this box are your weekends. 191 00:15:02,910 --> 00:15:04,170 Excuse me, ma 'am. 192 00:15:04,370 --> 00:15:05,510 What is this? 193 00:15:05,770 --> 00:15:08,370 Oh, that is a foot -warming bag. 194 00:15:09,010 --> 00:15:10,590 Do you think my dad would like it? 195 00:15:15,240 --> 00:15:15,959 Keep looking. 196 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 Good girl. 197 00:15:19,020 --> 00:15:23,660 Oh, I see you found the Schmidauer compact fishing kit. 198 00:15:23,860 --> 00:15:28,020 Well, my husband is always talking about going fishing. I got one for my 199 00:15:28,020 --> 00:15:31,460 husband, and he's very happy with it. Fishing relaxes him. 200 00:15:31,680 --> 00:15:32,920 Oh, that's just what Cliff could use. 201 00:15:33,300 --> 00:15:36,820 Albert's gotten to be a real fisherman. Sometimes he'll catch a dozen fish. 202 00:15:37,080 --> 00:15:38,400 Great. Yes, it is. 203 00:15:38,960 --> 00:15:40,320 Until he brings them home. 204 00:15:41,020 --> 00:15:42,460 I don't think we're going to take this. 205 00:15:42,740 --> 00:15:44,620 Hey, Mom, what do you think? 206 00:15:45,210 --> 00:15:49,030 It's an automatic potato peeler. Now, you know, that's not a bad idea. He 207 00:15:49,030 --> 00:15:50,590 making hash browns. How much? 208 00:15:50,910 --> 00:15:51,910 $54 .50. 209 00:15:52,010 --> 00:15:55,070 Now, I saw the same thing on TV for $19 .95. 210 00:15:55,770 --> 00:15:57,450 And he threw in a set of knives. 211 00:15:57,730 --> 00:16:00,510 Oh, come on, Theo. It probably wasn't the same potato peeler. 212 00:16:00,950 --> 00:16:02,370 Maybe we should go to another store. 213 00:16:03,270 --> 00:16:06,330 Maybe we should call this whole thing off and your father should wait for 214 00:16:06,330 --> 00:16:08,950 Father's Day just like everybody else. Now, wait a minute. 215 00:16:09,530 --> 00:16:13,970 You are a nice lady, and you're obviously a family in panic. Now, I have 216 00:16:13,970 --> 00:16:15,710 here many years. I can help you. 217 00:16:15,930 --> 00:16:18,350 Well, we certainly could use it. No problem. 218 00:16:18,670 --> 00:16:19,810 I like your kids. 219 00:16:20,410 --> 00:16:23,670 And I hope you all come back in June when you do your Christmas shopping. 220 00:16:29,290 --> 00:16:30,290 Dr. 221 00:16:30,870 --> 00:16:34,770 Huxtable? Oh, Mrs. Lee. I brought my husband in so you can talk to him. 222 00:16:36,240 --> 00:16:40,400 Ben, this is Dr. Huxtable. Dr. Huxtable, this is my husband, Ben. Ben, how are 223 00:16:40,400 --> 00:16:41,760 you? Nice meeting you. Good. 224 00:16:42,260 --> 00:16:45,340 Well, I'll wait outside so you two can get to know each other. 225 00:16:46,720 --> 00:16:49,240 Make yourself at home. 226 00:16:49,460 --> 00:16:50,640 Thank you. Would you like some coffee? 227 00:16:51,100 --> 00:16:53,300 Sure. Cream, no sugar. Cream, no sugar. 228 00:16:53,900 --> 00:16:55,440 Well, your wife is healthy. 229 00:16:55,660 --> 00:16:57,380 You must be a very proud man. 230 00:16:57,660 --> 00:17:00,660 Yeah. We've been waiting for this baby for a long time, Doc. 231 00:17:00,860 --> 00:17:02,860 You must be tickled. You got kids? 232 00:17:03,160 --> 00:17:04,159 Oh, yeah. Five. 233 00:17:04,319 --> 00:17:05,319 All right. 234 00:17:05,710 --> 00:17:07,450 Keep them barefoot and pregnant. 235 00:17:11,750 --> 00:17:13,130 Barefoot and pregnant. 236 00:17:13,430 --> 00:17:15,329 I'm an old -fashioned kind of guy, Doc. 237 00:17:15,630 --> 00:17:17,890 I thought they died out a long time ago. 238 00:17:18,450 --> 00:17:20,010 I've done a lot of things, Doc. 239 00:17:20,490 --> 00:17:21,630 Four years in the Marines. 240 00:17:21,990 --> 00:17:23,390 Two years up on the pipeline. 241 00:17:24,069 --> 00:17:27,510 There's nothing like having a pregnant wife to really prove your manhood. 242 00:17:31,370 --> 00:17:33,530 Prove your manhood. I told the wife. 243 00:17:34,040 --> 00:17:38,580 I want to have a large family, lots of kids, and every one of them is going to 244 00:17:38,580 --> 00:17:39,820 know that I am the boss. 245 00:17:40,060 --> 00:17:44,980 Well, Mr. Lee, the only problem with that is that the more kids you have, the 246 00:17:44,980 --> 00:17:47,560 more people who will tell you that you are not the boss. 247 00:17:49,520 --> 00:17:51,660 Doc, I'm telling you, I'm the boss. 248 00:17:51,980 --> 00:17:55,800 Mr. Lee, I used to think that I was going to be the boss. 249 00:17:56,540 --> 00:17:58,080 I don't know how I lost it. 250 00:17:58,840 --> 00:18:00,480 I don't know where I lost it. 251 00:18:00,800 --> 00:18:02,360 I don't think I ever had it. 252 00:18:04,040 --> 00:18:05,380 Well, look, that's not going to happen to me. 253 00:18:05,680 --> 00:18:10,460 Okay. Now, when you go back home with your wife and you stand in the living 254 00:18:10,460 --> 00:18:14,760 room, I want you to say, I don't like these drapes. I don't like these drapes. 255 00:18:14,880 --> 00:18:18,780 Then I want you to go over to the telephone, pick it up, and order new 256 00:18:19,380 --> 00:18:21,680 Well... Now, you can't do it, can you? No. 257 00:18:21,920 --> 00:18:23,300 Why? We have clients. 258 00:18:26,000 --> 00:18:27,980 But now, you've got to understand. 259 00:18:28,520 --> 00:18:32,620 that the days of being the boss, the barefoot and pregnant, I mean, that's 30 260 00:18:32,620 --> 00:18:37,160 years ago. The old -fashioned man is out. There's more to this relationship 261 00:18:37,160 --> 00:18:40,460 being the boss. You're not the boss. She won't be the boss. 262 00:18:40,860 --> 00:18:42,920 The boss will be that baby. 263 00:18:43,440 --> 00:18:48,340 I've been married 20 years, Mr. Lee, and each day my wife and I grow closer and 264 00:18:48,340 --> 00:18:51,760 closer together, mainly because we're afraid of the children. 265 00:19:24,840 --> 00:19:27,300 Across the street? Yeah, I'll wait here. Yeah, it's 18 degrees. 266 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 Oh, honey, I'm sorry. Here, take this. Be warm. 267 00:19:34,540 --> 00:19:38,680 I mean, what is going on? Oh, Chris, come on. The kids wanted to surprise you 268 00:19:38,680 --> 00:19:39,720 for Father's Day. 269 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 They did. 270 00:19:43,920 --> 00:19:46,780 They went out today and bought me presents? 271 00:19:47,020 --> 00:19:50,200 They went out shopping all afternoon from store to store. 272 00:19:50,440 --> 00:19:51,600 I have great kids. 273 00:19:51,860 --> 00:19:52,860 Yes, you do. 274 00:19:53,310 --> 00:19:54,690 What did you get me? Oh, no, no, no, no. 275 00:19:55,390 --> 00:19:56,390 Quick. 276 00:19:56,910 --> 00:19:57,910 Okay. 277 00:19:58,630 --> 00:19:59,910 Put this around your neck. Right. 278 00:20:00,150 --> 00:20:03,650 Okay, get outside and wait till I call for you. Is Ralph Edwards going to be 279 00:20:03,650 --> 00:20:04,650 here? You get out of here. 280 00:20:05,950 --> 00:20:08,370 Okay, kids, hurry up. Come downstairs right away. 281 00:20:08,750 --> 00:20:12,150 No, but I think he'll be here at any moment. Man, this is going to be great. 282 00:20:34,269 --> 00:20:38,750 wonderful okay okay ah 283 00:20:38,750 --> 00:20:42,890 boy okay 284 00:20:42,890 --> 00:20:49,670 to a great dad on father's day 285 00:20:49,670 --> 00:20:55,430 even though it isn't love vanessa hope you like it oh you know i 286 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Nothing like this. 287 00:21:20,160 --> 00:21:24,220 Dad, you know how you always ask me what's it like out there. Well, this is 288 00:21:24,220 --> 00:21:25,159 going to tell you. 289 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 Uh -huh. 290 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 Thank you. 291 00:21:28,720 --> 00:21:31,500 This is you. 292 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 All right. 293 00:21:35,540 --> 00:21:37,420 Dear Daddy, it's not a tie. 294 00:22:31,980 --> 00:22:32,980 slippers, Dad. 295 00:22:33,140 --> 00:22:36,320 You know, when you have to go outside in the morning and get the paper when it's 296 00:22:36,320 --> 00:22:38,480 raining? Uh -huh. Now all you have to do is this. 297 00:22:39,660 --> 00:22:40,660 Rubber. 298 00:23:27,690 --> 00:23:34,390 Cliff, no gift could ever equal what you've given to all of us. Love, 299 00:23:34,490 --> 00:23:35,490 Claire. 300 00:23:37,710 --> 00:23:38,710 Oh, no. 301 00:23:39,850 --> 00:23:43,250 It's an early edition of the debates between Abraham Lincoln and Stephen 302 00:23:43,250 --> 00:23:45,270 Douglas. Oh, this is great. 303 00:23:45,670 --> 00:23:46,670 Thank you. 304 00:23:46,730 --> 00:23:51,950 You know, these are the greatest Christmas presents I've ever gotten for 305 00:23:51,950 --> 00:23:52,950 Father's Day. 306 00:23:53,170 --> 00:23:56,610 And the thing about it is you all... 307 00:23:57,230 --> 00:23:58,550 Did it by thinking. 308 00:23:59,050 --> 00:24:00,050 Thank you. 309 00:24:29,260 --> 00:24:32,020 The Cosby Show is taped in front of a live studio audience. 25202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.