Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,769 --> 00:01:01,210
You tell her, Freddie, that I heard that
he said that you did, and he had a lie.
2
00:01:02,050 --> 00:01:03,050
Freddie, just tell her.
3
00:01:04,930 --> 00:01:05,930
Uh -huh. Seriously.
4
00:01:06,710 --> 00:01:07,810
There he is!
5
00:01:08,070 --> 00:01:09,350
Yes, I know what she looks like.
6
00:01:13,130 --> 00:01:14,130
Vanessa?
7
00:01:15,400 --> 00:01:19,760
Your sister just came down to my office,
interrupted my work to tell me that you
8
00:01:19,760 --> 00:01:20,759
bothered her.
9
00:01:20,760 --> 00:01:23,000
She shouldn't have done that, Dad.
You're a very busy man.
10
00:01:23,220 --> 00:01:24,220
That's not important.
11
00:01:24,340 --> 00:01:25,340
Yes, it is.
12
00:01:25,560 --> 00:01:27,620
You bring new lives into the world.
13
00:01:27,920 --> 00:01:30,000
Without you, women would stay pregnant
forever.
14
00:01:32,240 --> 00:01:35,520
The question is, why are you bothering
your sister?
15
00:01:35,800 --> 00:01:36,658
I don't know.
16
00:01:36,660 --> 00:01:38,400
Well, didn't I tell you not to bother
her?
17
00:01:38,660 --> 00:01:39,298
Uh -huh.
18
00:01:39,300 --> 00:01:41,720
Then why are you still bothering her?
19
00:01:44,240 --> 00:01:47,540
All right, you two are going to have to
learn to play together. Do you
20
00:01:47,540 --> 00:01:48,540
understand?
21
00:01:49,140 --> 00:01:51,460
Fine. Now, get away from each other.
22
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
Hey!
23
00:01:56,860 --> 00:01:58,520
I was just hurrying her along.
24
00:01:58,780 --> 00:02:02,760
That's all right. She's only five years
old now, but she's going to grow up. And
25
00:02:02,760 --> 00:02:05,500
she may begin to do bodybuilding.
26
00:02:06,920 --> 00:02:12,240
Come back, find you, and say, remember
all the times you pushed me? And clean
27
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
your clock.
28
00:02:17,560 --> 00:02:22,020
Denise, didn't I ask you to look after
them? Give me this. Hello?
29
00:02:22,420 --> 00:02:23,480
Freddie? Hi.
30
00:02:23,900 --> 00:02:27,280
I'm going to hang up now. You can keep
talking if you want to.
31
00:02:30,160 --> 00:02:33,900
You know, Daddy, this wouldn't happen if
I had my own phone in my room. If you
32
00:02:33,900 --> 00:02:36,500
had your own phone, we would never see
you.
33
00:02:37,380 --> 00:02:42,280
And you would come out of the room one
day and we would wonder who you are and
34
00:02:42,280 --> 00:02:43,560
charge you rent.
35
00:02:48,840 --> 00:02:49,900
Of course you can. Where?
36
00:02:50,340 --> 00:02:52,420
Any pay phone in New York.
37
00:02:58,260 --> 00:02:58,660
Making
38
00:02:58,660 --> 00:03:06,040
biscuits.
39
00:03:10,800 --> 00:03:12,000
Now, stop.
40
00:03:12,300 --> 00:03:13,740
Stop now. Cut it out.
41
00:03:14,040 --> 00:03:14,839
Come on.
42
00:03:14,840 --> 00:03:16,000
Now, look. You squash.
43
00:03:17,640 --> 00:03:22,920
The mess of the fruit. You're bothering
your sister. Tell Dad. Tell Dad. What's
44
00:03:22,920 --> 00:03:23,920
the problem? Please.
45
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Come on.
46
00:03:25,420 --> 00:03:31,820
How come Mom takes Tay to see the new
movie Death Track 2000 and not me?
47
00:03:32,080 --> 00:03:35,360
Because you can't handle the scary
stuff.
48
00:03:35,620 --> 00:03:42,000
Everybody knows that. You know that. I
read for you Little Bo Peep has lost her
49
00:03:42,000 --> 00:03:45,060
sheep when you were a little kid. You
cried for two weeks.
50
00:03:48,940 --> 00:03:51,820
I doubt that very, very much. Yes, they
did.
51
00:03:52,540 --> 00:03:59,300
If you want me to, I will call Janet
Meisner's parents and ask them that
52
00:03:59,300 --> 00:04:01,920
and embarrass you all to pieces.
53
00:04:04,940 --> 00:04:07,040
I'm going to the phone.
54
00:04:12,480 --> 00:04:14,360
You better stop me.
55
00:04:19,339 --> 00:04:20,640
This is your last chance.
56
00:04:54,299 --> 00:04:56,000
Genesee Death Track 2000.
57
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
Aha.
58
00:04:58,820 --> 00:05:00,040
All right.
59
00:05:00,360 --> 00:05:02,040
And thank you.
60
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
She did.
61
00:05:07,620 --> 00:05:09,440
And you know what that means?
62
00:05:09,940 --> 00:05:13,460
What? Nothing, because you're still not
going.
63
00:05:16,020 --> 00:05:19,740
Daddy, it's not fair. Everyone gets to
go with me.
64
00:05:20,020 --> 00:05:23,340
Vanessa, how many times have you begged
us?
65
00:05:23,790 --> 00:05:29,270
To take you to see a scary movie, and
then you wound up being so scared that
66
00:05:29,270 --> 00:05:30,590
had to sleep with us.
67
00:05:31,190 --> 00:05:33,310
Twice. Hundreds of times.
68
00:05:34,290 --> 00:05:35,470
Not hundreds.
69
00:05:35,850 --> 00:05:36,850
Not twice.
70
00:05:39,930 --> 00:05:44,950
Dad, you missed a great movie. Yeah? It
was non -stop. Blood everywhere. Did I
71
00:05:44,950 --> 00:05:45,950
get any on me?
72
00:05:46,710 --> 00:05:50,070
I'm telling you, she doesn't know what
classic when she sees one. Oh, when they
73
00:05:50,070 --> 00:05:53,450
were not shooting. or blowing up a car
or a building. They just stood there
74
00:05:53,450 --> 00:05:57,190
cursing. The foulest mouths I've ever
heard. Yeah.
75
00:05:59,130 --> 00:06:00,990
Dad, she was real embarrassed.
76
00:06:01,530 --> 00:06:04,950
Let me tell you about the movie. Start
from the beginning and talk slow.
77
00:06:05,290 --> 00:06:07,470
Okay. Vanessa, Vanessa, out.
78
00:06:08,130 --> 00:06:09,770
I can't even hear about the movie?
79
00:06:09,990 --> 00:06:15,030
Vanessa, go on up to your room and play
with your sister and stay away from her.
80
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
it gets worse.
81
00:06:27,620 --> 00:06:29,960
Tell me about the plot of this epic.
82
00:06:30,220 --> 00:06:34,540
Okay, see, there was this guy, Max
Savage, and this gang took his car, and
83
00:06:34,540 --> 00:06:35,540
had to get it back.
84
00:06:40,700 --> 00:06:41,700
That's the plot?
85
00:06:41,780 --> 00:06:43,600
Yeah, but you hardly noticed it.
86
00:06:46,340 --> 00:06:50,600
What's really great is these guys had
these machine guns that shoot fireballs,
87
00:06:50,880 --> 00:06:52,440
and this one guy had this...
88
00:06:53,320 --> 00:06:54,860
that blew up whole city.
89
00:06:55,140 --> 00:06:57,380
Oh, boy, if I got to see this movie.
90
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
Vanessa!
91
00:07:00,400 --> 00:07:02,340
I'm still upstairs, aren't I?
92
00:07:05,960 --> 00:07:09,440
Now, I can take the stabbings and the
beatings and those people that explode
93
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
every six seconds.
94
00:07:10,680 --> 00:07:15,660
No problem. But what got me was when
this movie let out, these kids left the
95
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
theater laughing.
96
00:07:16,740 --> 00:07:17,740
It was fun.
97
00:07:17,820 --> 00:07:21,200
See? We've got one in our own house, and
we feed it.
98
00:07:26,090 --> 00:07:29,210
Well, the reason why you think it's fun
is because you don't know any better.
99
00:07:29,410 --> 00:07:34,290
Now, next week at the Old Classic
Theater, there's a movie playing that I
100
00:07:34,290 --> 00:07:39,150
to love when I was your age. I'm taking
you, and you are going to love it.
101
00:07:39,450 --> 00:07:40,450
Yeah.
102
00:07:40,690 --> 00:07:41,690
Sure, Dad.
103
00:07:44,630 --> 00:07:46,370
I think that's a great idea.
104
00:07:46,710 --> 00:07:47,549
Oh, yeah.
105
00:07:47,550 --> 00:07:51,530
Yes. Take that boy to the movies and
educate him. Yes, indeed. What's
106
00:07:51,750 --> 00:07:55,170
Something like Humphrey Bogart and
Casablanca? No. No, no.
107
00:07:55,660 --> 00:07:57,440
Earl Flynn and Don Juan.
108
00:07:57,720 --> 00:08:03,200
No. Lawrence Olivier and Wuthering
Heights. No, we got Colt Kirby and
109
00:08:03,200 --> 00:08:04,200
and Laredo.
110
00:08:06,180 --> 00:08:11,860
You are on your own. No, no, listen. He
had a horse, Coco the Wonder Horse. This
111
00:08:11,860 --> 00:08:15,440
was the smartest horse in the world.
Used to roll his own cigarettes.
112
00:08:25,680 --> 00:08:26,760
Okay. Okay.
113
00:08:27,460 --> 00:08:30,220
It was great. It wasn't realistic.
114
00:08:30,720 --> 00:08:31,980
Wasn't realistic.
115
00:08:32,500 --> 00:08:38,419
Mister, my girlfriend is in the building
throwing H -bomb in, blow up everything
116
00:08:38,419 --> 00:08:43,039
to get her. She comes out with her hair
unsinged, says my movie was not
117
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
realistic.
118
00:08:44,800 --> 00:08:49,940
Hey, his guy shot his six shooter 39
times without reloading.
119
00:08:54,220 --> 00:08:56,100
men in the saloon and his hat never came
off.
120
00:08:58,200 --> 00:09:04,560
His guy rode his horse Coco 600 miles
and passed the same rock 14 times.
121
00:09:09,560 --> 00:09:14,920
Well, you don't go to a movie to count
rocks.
122
00:09:17,700 --> 00:09:23,340
You go to a movie to see Colt Kirby, who
was a real hero.
123
00:09:24,620 --> 00:09:25,740
honest, decent.
124
00:09:26,020 --> 00:09:27,320
I thought he was a wimp.
125
00:09:29,180 --> 00:09:35,240
Hulk Kirby tamed the West with a six
-gun and a smile and not a blowtorch.
126
00:09:35,940 --> 00:09:40,080
Hey, Max Savage only killed people who
needed killing or touched his car.
127
00:09:40,360 --> 00:09:42,840
You touch Coco the Wonder Horse.
128
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Oh,
129
00:09:46,180 --> 00:09:50,720
he started it. All right, that's enough.
Just go wash up for dinner with soap.
130
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
Yes, ma 'am.
131
00:09:53,530 --> 00:09:56,890
Colt Kirby will kick Mack Savage's butt.
132
00:10:00,770 --> 00:10:06,550
Oh, go on there, buckaroos. Now, what
seems to be the ruckus?
133
00:10:06,910 --> 00:10:10,630
What? In America, and that is, what's
the trouble?
134
00:10:24,010 --> 00:10:25,010
What did you say?
135
00:10:25,270 --> 00:10:27,670
I call her a chicken baby.
136
00:10:29,610 --> 00:10:31,730
I am not. I, too.
137
00:10:32,030 --> 00:10:33,790
I am not. I... Stop. Stop.
138
00:10:33,990 --> 00:10:34,990
Stop it!
139
00:10:35,510 --> 00:10:36,590
Now, here.
140
00:10:37,210 --> 00:10:41,010
Rudy, you go and you help Mommy in the
kitchen, please.
141
00:10:41,410 --> 00:10:45,210
Vanessa, go help Mom in the kitchen.
142
00:10:45,710 --> 00:10:48,430
Now? Do I have to say now?
143
00:11:10,990 --> 00:11:12,090
tonight's supper. How about you?
144
00:11:12,310 --> 00:11:13,310
Yeah.
145
00:11:13,970 --> 00:11:16,150
Salad, a little salmon.
146
00:11:16,430 --> 00:11:19,290
Yeah. We ought to eat light more often.
Yeah.
147
00:11:20,190 --> 00:11:21,350
I'm starving.
148
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
Me too.
149
00:11:24,190 --> 00:11:27,010
I saw some leftover chicken.
150
00:11:27,390 --> 00:11:28,390
Uh -uh.
151
00:11:30,570 --> 00:11:31,690
Cheese and crackers.
152
00:11:47,370 --> 00:11:48,370
and crackers.
153
00:11:49,670 --> 00:11:52,810
Okay. What kind of crackers?
154
00:11:54,230 --> 00:11:56,590
Uh, we got saltines.
155
00:11:57,430 --> 00:11:59,410
Saltines and cheddar cheese.
156
00:11:59,830 --> 00:12:00,830
Okay.
157
00:12:01,390 --> 00:12:02,390
Got it.
158
00:12:02,670 --> 00:12:03,930
Make it bread.
159
00:12:06,450 --> 00:12:13,370
Bread and cheddar
160
00:12:13,370 --> 00:12:14,370
cheese.
161
00:12:41,610 --> 00:12:42,610
Lightly toasted.
162
00:13:25,930 --> 00:13:26,930
of that smile.
163
00:13:27,610 --> 00:13:29,970
It's the kind of smile that makes
fathers old.
164
00:13:32,730 --> 00:13:34,250
Good night, Daddy. Good night.
165
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
Vanessa.
166
00:13:44,390 --> 00:13:45,309
Hi, Dad.
167
00:13:45,310 --> 00:13:46,310
Hi.
168
00:13:48,030 --> 00:13:49,110
Looks almost done.
169
00:13:55,150 --> 00:13:56,150
Are you here to join me?
170
00:13:56,170 --> 00:13:58,070
Oh, yeah. Thank you.
171
00:13:59,450 --> 00:14:01,250
Vanessa, can I ask you a question?
172
00:14:01,790 --> 00:14:02,790
Oh, sure.
173
00:14:02,830 --> 00:14:06,650
Do you have a nighttime job that I don't
know about?
174
00:14:08,150 --> 00:14:12,510
Like driving a truck or something like
that? Why are you drinking coffee?
175
00:14:13,970 --> 00:14:15,750
I'm afraid to go back to sleep.
176
00:14:16,150 --> 00:14:17,390
Ah. Had a bad dream.
177
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
Had a bad dream.
178
00:14:20,190 --> 00:14:21,670
Oh, that's enough. Thank you, dear.
179
00:14:25,580 --> 00:14:27,300
doesn't it? Oh, yes, it does.
180
00:14:28,340 --> 00:14:29,720
Tell me about your dream.
181
00:14:30,000 --> 00:14:34,800
See, there was this real mean gang of
kidnappers, and they took Max Savage's
182
00:14:34,800 --> 00:14:39,320
car, and he had these guns. Wait a
minute. See, you're scared because of
183
00:14:39,320 --> 00:14:44,760
you heard Theo say two days ago. Now,
imagine if you had gone to that movie.
184
00:14:45,220 --> 00:14:46,220
Yeah, I did.
185
00:14:47,060 --> 00:14:48,220
How'd you get a ticket?
186
00:14:48,740 --> 00:14:49,740
It's easy.
187
00:14:50,080 --> 00:14:53,600
There's this high school guy who stands
outside the theater. He can grow a
188
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
machine.
189
00:14:57,840 --> 00:15:00,280
movie day and for 50 cents we'll take a
little kid in.
190
00:15:00,740 --> 00:15:02,620
He is cleaning up.
191
00:15:04,900 --> 00:15:07,220
Was it worth it? It was horrible.
192
00:15:08,480 --> 00:15:13,400
First I covered my eyes and then I hid
under my seat and then I went out into
193
00:15:13,400 --> 00:15:15,300
the lobby and watched the guy turn hot
dogs.
194
00:15:15,600 --> 00:15:16,980
Why didn't you just leave?
195
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
Leave?
196
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Okay.
197
00:15:21,660 --> 00:15:23,720
What we have to do is get you in the
bed.
198
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Tomorrow...
199
00:15:26,250 --> 00:15:28,250
to discuss a tremendous grounding.
200
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
Let's go.
201
00:15:31,070 --> 00:15:33,250
There's supposed to be a child behind
you.
202
00:15:37,490 --> 00:15:43,210
Look, Dad, I go back to my room and I
close my eyes and the kidnappers scare
203
00:15:43,250 --> 00:15:46,190
so I'm right back here in the kitchen.
So can't I just stay here?
204
00:15:47,330 --> 00:15:49,550
Would it be better if you slept with us
tonight?
205
00:15:50,090 --> 00:15:55,050
Oh, thanks a lot, Dad. I wouldn't have
to go in my room and I wouldn't have to
206
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
drink that coffee.
207
00:15:57,800 --> 00:15:59,520
We had something like this in med
school.
208
00:16:00,500 --> 00:16:03,460
Take one sip and you were awake for six
hours.
209
00:16:04,660 --> 00:16:07,500
Two sips, you were awake for 72 hours.
210
00:16:08,300 --> 00:16:10,480
Drink a cup, you never blink in life.
211
00:19:15,980 --> 00:19:20,260
messed up daddy he takes me to this
restaurant right and the whole time he's
212
00:19:20,260 --> 00:19:25,200
looking at the waitress freddie freddie
she's telling us the catch of the day
213
00:19:25,200 --> 00:19:26,500
and he's looking at her legs
214
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
12 bucks.
215
00:19:48,480 --> 00:19:52,360
I said, I'll have the Maine lobster, $24
.50.
216
00:19:53,060 --> 00:19:57,460
And the cherries jubilee, $8.
217
00:19:59,760 --> 00:20:04,320
And then, I said, take me home.
218
00:20:06,740 --> 00:20:10,580
Well, dear, in the words of Colt Kirk,
219
00:20:15,560 --> 00:20:16,239
Thanks, Daddy.
220
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
Good night, bud.
221
00:20:25,180 --> 00:20:26,180
Mommy,
222
00:20:29,500 --> 00:20:30,499
what happened?
223
00:20:30,500 --> 00:20:32,140
Oh, honey, you fell.
224
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
Listen, baby.
225
00:20:37,120 --> 00:20:41,000
Now, we need to talk about these, uh,
sleeping arrangements.
226
00:20:41,500 --> 00:20:42,560
You kicking me out?
227
00:20:43,310 --> 00:20:45,690
Honey, I know what you're going through
because I've been there myself.
228
00:20:46,310 --> 00:20:50,550
When I was your age, I used to think I
saw a witch in a tree outside my window.
229
00:20:50,910 --> 00:20:51,910
You did?
230
00:20:51,970 --> 00:20:58,930
Mm -hmm. She had slimy green skin,
raisin teeth all bunched up together,
231
00:20:58,930 --> 00:21:00,710
white hair, and she used to call.
232
00:21:12,460 --> 00:21:15,740
I jumped up and I ran to my parents'
room. You did the right thing.
233
00:21:16,600 --> 00:21:20,920
After I stayed there for a while, my
mother gave me something that helped me
234
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
go back to my room.
235
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
What did she give you?
236
00:21:23,880 --> 00:21:26,400
This. She gave you some junk jewelry?
237
00:21:28,280 --> 00:21:31,780
This medal has been in our family since
1859.
238
00:21:32,260 --> 00:21:37,180
Wow. And when my mother gave me this
medal, I knew I would never again be
239
00:21:37,180 --> 00:21:38,380
bothered by that witch.
240
00:21:39,320 --> 00:21:41,780
May this medal make you brave.
241
00:21:47,370 --> 00:21:48,370
I feel better already.
242
00:21:49,690 --> 00:21:53,290
And now it's time for you to go back to
your room.
243
00:21:54,150 --> 00:21:55,350
I knew it was coming.
244
00:21:58,170 --> 00:22:01,010
It's going to be hard, Mom, but I'm
going to go back in there.
245
00:22:01,930 --> 00:22:05,470
I'm going to go to sleep, and I'm going
to see those kidnappers staying straight
246
00:22:05,470 --> 00:22:09,090
at me. But no matter how scared I get,
I'm going to stay in my room.
247
00:22:09,370 --> 00:22:11,270
Oh, I love you.
248
00:22:12,550 --> 00:22:13,550
Mom. Huh?
249
00:22:14,320 --> 00:22:16,680
Those earrings would look so great with
my medal.
250
00:22:22,620 --> 00:22:25,380
We have definitely got a daytime couch.
251
00:22:25,840 --> 00:22:27,900
Look, Daddy, my bravery medal.
252
00:22:28,380 --> 00:22:29,660
Mama gave it to me.
253
00:22:30,100 --> 00:22:31,460
Oh, my goodness.
254
00:22:31,780 --> 00:22:33,120
Well, congratulations.
255
00:22:34,140 --> 00:22:35,140
Good night, Mama.
256
00:22:35,300 --> 00:22:36,300
Good night, baby.
257
00:22:36,320 --> 00:22:36,939
Good night, Daddy.
258
00:22:36,940 --> 00:22:38,820
Good night, honey. I'll see you in the
morning.
259
00:22:39,140 --> 00:22:40,140
Let's hope so.
260
00:22:41,680 --> 00:22:43,840
That's my 880 relay medal.
261
00:22:44,440 --> 00:22:48,020
I had to run for two years to earn that
medal.
262
00:22:49,680 --> 00:22:53,280
Well, you gotta give something to get
something.
263
00:22:56,500 --> 00:22:59,160
In the words of Colt Kirby...
19842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.