Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
Is it important?
2
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Yes, Dad.
3
00:01:32,720 --> 00:01:33,740
How important is it?
4
00:01:34,000 --> 00:01:36,740
An eight. Is it a child's eight or an
adult's eight?
5
00:01:38,120 --> 00:01:39,940
I don't know. I've never been an adult.
6
00:01:42,020 --> 00:01:48,580
Vanessa, I just finished working 18
hours in the hospital. I delivered over
7
00:01:48,580 --> 00:01:49,880
,000 babies.
8
00:01:59,080 --> 00:02:04,920
And if this is not really, really
important, I'm going to be really,
9
00:02:04,920 --> 00:02:06,380
angry.
10
00:02:08,419 --> 00:02:12,500
Dad, I don't know what to do. If I tell
you when it's not important, you'll be
11
00:02:12,500 --> 00:02:15,880
angry with me. If I don't tell you when
it is important, you'll be angry with
12
00:02:15,880 --> 00:02:17,560
me. Whatever, come downstairs.
13
00:02:18,600 --> 00:02:19,760
To punish me.
14
00:02:21,300 --> 00:02:23,200
Dad. Now, what is it?
15
00:02:23,840 --> 00:02:24,840
Rudy's home.
16
00:02:42,530 --> 00:02:45,430
Yes. The one you bought for because she
ate all her peas?
17
00:02:45,750 --> 00:02:48,970
Yeah. Now, don't think I'll complain
because I eat all my peas so you don't
18
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
me a thing.
19
00:02:52,610 --> 00:02:55,110
Is this about buying you something?
20
00:02:56,370 --> 00:02:58,510
No. It's about Rudy's goldfish.
21
00:02:58,830 --> 00:03:00,490
What about Rudy's goldfish?
22
00:03:00,890 --> 00:03:01,890
He's dead.
23
00:03:11,310 --> 00:03:12,410
Are you sure the thing is dead?
24
00:03:12,870 --> 00:03:14,770
Our fish are supposed to float on their
backs.
25
00:03:16,310 --> 00:03:19,310
And Rudy doesn't know it yet? She's
feeding him.
26
00:03:28,110 --> 00:03:29,230
And he's not eating.
27
00:03:50,250 --> 00:03:51,330
Rudy's goldfish is dead.
28
00:03:53,830 --> 00:03:55,330
Well, how is she taking it?
29
00:03:55,550 --> 00:03:56,690
She doesn't know yet.
30
00:03:56,990 --> 00:03:59,170
Daddy is going to break it to her, and
I'm going to watch.
31
00:04:01,770 --> 00:04:04,670
Okay, well, I'll tell you my news later.
32
00:04:07,190 --> 00:04:08,190
Hi, Mom.
33
00:04:08,770 --> 00:04:13,330
Theo! Your mom was fantastic at work
today. Great, Mama.
34
00:04:13,710 --> 00:04:14,710
What's for dinner?
35
00:04:39,580 --> 00:04:43,960
Rudy Lamont. I mean, I took her into the
pet store. We came in front of this
36
00:04:43,960 --> 00:04:46,680
huge tank, fish tank. You understand?
37
00:04:47,060 --> 00:04:51,060
She walked right up to it, and she said,
I want that one.
38
00:04:51,980 --> 00:04:58,320
The man took the net, went in, caught a
fish, put it in the bag.
39
00:04:58,600 --> 00:05:00,480
She said, that's not him.
40
00:05:03,340 --> 00:05:04,880
10 ,000 fish.
41
00:05:06,160 --> 00:05:08,840
All look the same in that tank.
42
00:05:09,710 --> 00:05:11,670
My daughter says, that's not him.
43
00:05:13,370 --> 00:05:14,990
She said, there he is.
44
00:05:15,810 --> 00:05:19,630
The man goes in again, pulls the fish
out. She says, that's not him.
45
00:05:20,450 --> 00:05:23,850
Finally, after about 20 minutes, the man
starts to look at me.
46
00:05:24,150 --> 00:05:26,570
She says, that's not him. I said, that's
not him.
47
00:05:27,530 --> 00:05:28,810
What do you want me to say?
48
00:05:29,090 --> 00:05:33,630
So finally, the man steps down, hands
Rudy the net.
49
00:05:34,150 --> 00:05:38,050
Rudy climbs up on a crate, holds...
50
00:05:39,530 --> 00:05:40,790
doesn't touch the water.
51
00:05:41,430 --> 00:05:42,990
Lamont jumps up.
52
00:05:50,350 --> 00:05:53,590
She shows him to the assistant.
53
00:05:54,210 --> 00:05:55,210
That's him.
54
00:05:55,330 --> 00:05:57,790
I said to the man, it was all the time.
55
00:05:59,350 --> 00:06:06,270
I have never known her to have a
relationship or be this close to anyone
56
00:06:06,270 --> 00:06:07,270
her life.
57
00:06:07,350 --> 00:06:08,730
Daddy? Yes, dear?
58
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
Are you stalling?
59
00:06:12,400 --> 00:06:15,300
That was a very touching story.
60
00:06:15,580 --> 00:06:16,640
Yes, Daddy.
61
00:06:17,140 --> 00:06:19,220
A long, touching story.
62
00:06:21,900 --> 00:06:23,700
Hi, Rude. What you doing?
63
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
How's everything?
64
00:07:26,670 --> 00:07:29,010
Lamont has gone away.
65
00:07:29,730 --> 00:07:31,270
No, he hasn't.
66
00:07:33,250 --> 00:07:34,750
He's right here.
67
00:07:35,290 --> 00:07:40,310
Well, yes, and no.
68
00:07:41,610 --> 00:07:48,250
You see, goldfish are not very strong,
and sometimes, without warning, they
69
00:07:48,250 --> 00:07:52,710
stop doing things forever.
70
00:07:54,170 --> 00:07:55,530
Do you understand?
71
00:07:56,110 --> 00:07:57,910
Uh -huh. What am I saying?
72
00:07:58,270 --> 00:07:59,450
I don't know.
73
00:08:02,090 --> 00:08:04,250
Dad, let me try.
74
00:08:05,270 --> 00:08:06,370
Hey, what's going on?
75
00:08:44,430 --> 00:08:51,010
a body. He is funny stories. He's
nibbling food. He's swimming through the
76
00:08:51,010 --> 00:08:52,010
lighthouse.
77
00:08:52,850 --> 00:08:56,390
Lamont will always be with us.
78
00:08:56,810 --> 00:08:59,570
Oh, well, yeah.
79
00:09:00,090 --> 00:09:01,650
Cannot flush the body.
80
00:09:35,240 --> 00:09:37,840
You think we could do something to cheer
her up?
81
00:09:38,300 --> 00:09:40,800
Why don't we fix her favorite dinner?
82
00:09:41,300 --> 00:09:43,060
Now, that's a great idea.
83
00:09:43,500 --> 00:09:44,500
Hot dogs.
84
00:09:45,760 --> 00:09:47,200
That's your favorite dinner.
85
00:09:49,960 --> 00:09:52,120
How about your famous scrambled eggs?
86
00:09:52,520 --> 00:09:56,420
No, that's what we'll do for her. What
else do you think we could do?
87
00:09:56,640 --> 00:09:58,040
She's always wanted a dog.
88
00:09:58,300 --> 00:10:00,020
No, you wanted a dog.
89
00:10:06,380 --> 00:10:07,940
thing happened for me at work today.
90
00:10:08,480 --> 00:10:11,980
Really? Tell me about it. Oh, you dear
girl. Oh, Mom, that's for me.
91
00:10:15,020 --> 00:10:16,360
Here we go.
92
00:10:17,140 --> 00:10:19,080
Dad's famous eggs.
93
00:10:19,720 --> 00:10:21,760
It's a good thing he didn't serve fish
tonight.
94
00:10:27,160 --> 00:10:31,520
Hey, unless you're planning on eating
that basketball, get it off the table.
95
00:10:31,880 --> 00:10:32,980
What's the matter with you?
96
00:10:34,400 --> 00:10:35,640
All right, now, look.
97
00:10:35,850 --> 00:10:38,410
Honey, please, come on. You've got to
eat.
98
00:10:38,670 --> 00:10:42,250
I made these special for you. Just take
them. Can I leave the table?
99
00:10:45,530 --> 00:10:46,530
Take a little bite.
100
00:10:47,030 --> 00:10:50,930
I'm too sad to eat. No, that's all
right, honey. Come on. We'll go up.
101
00:11:28,110 --> 00:11:35,030
you left some ketchup in the bottle you
guys just don't even
102
00:11:35,030 --> 00:11:36,730
seem to care about your sister
103
00:12:33,000 --> 00:12:34,880
You guys will come to the funeral? Yes.
104
00:12:37,220 --> 00:12:39,580
You'll do whatever I ask you to? Yes.
105
00:12:42,920 --> 00:12:49,660
You'll wear funeral clothing?
106
00:12:50,980 --> 00:12:51,980
Hello, Reverend?
107
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Yes.
108
00:12:54,620 --> 00:12:56,500
Just a religious question.
109
00:13:29,680 --> 00:13:30,980
That's all right. It'll keep if you're
busy.
110
00:13:31,200 --> 00:13:32,360
It's not that important.
111
00:13:33,560 --> 00:13:35,560
Yeah, sure, Mom. I'll call you tomorrow.
Bye.
112
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
Rudy okay?
113
00:13:38,620 --> 00:13:39,620
She'll be all right.
114
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Okay.
115
00:13:45,000 --> 00:13:48,020
Tell me about your day. My day?
116
00:13:59,820 --> 00:14:00,820
The exciting news.
117
00:14:01,120 --> 00:14:02,120
Forget about that.
118
00:14:07,480 --> 00:14:13,300
Okay. Well, I know what that means.
Filing of the nails means dead husband
119
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
the floor.
120
00:14:16,220 --> 00:14:20,280
I tried to talk to everybody in this
family, and nobody wanted to listen.
121
00:14:20,740 --> 00:14:22,040
I even called my mother.
122
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
It's that bad, huh?
123
00:14:25,900 --> 00:14:27,800
I'm going to sit in this chair.
124
00:14:28,620 --> 00:14:32,360
I'm not moving out of this chair, and
I'm going to listen.
125
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
Do you promise?
126
00:14:33,760 --> 00:14:34,760
I swear.
127
00:14:35,100 --> 00:14:36,800
I'm not getting out of this chair.
128
00:14:41,580 --> 00:14:45,520
Last week, I was reading the Burley
Construction Contract.
129
00:14:45,900 --> 00:14:48,240
Burley Construction Contract. I know it
well.
130
00:14:48,560 --> 00:14:50,700
Cliff. Yeah. Shut up and listen.
131
00:14:53,040 --> 00:14:55,960
Now, nobody else in the office... I
wanted to touch it because everybody
132
00:14:55,960 --> 00:14:59,520
it was a hopeless case, right? But I
found this tiny loophole that...
133
00:14:59,520 --> 00:15:03,880
Go ahead.
134
00:15:04,320 --> 00:15:06,840
Go ahead. That was your beeper. I know.
I heard it.
135
00:15:07,760 --> 00:15:08,940
Loophole. Go ahead.
136
00:15:09,400 --> 00:15:13,040
Well, I found this loophole that saved
the client over $10 ,000 and everybody
137
00:15:13,040 --> 00:15:14,880
the office got so excited.
138
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
Even Mr. Greenbrook Sr.
139
00:15:17,920 --> 00:15:20,060
Uh -oh. Came over to shake my hand.
140
00:15:25,800 --> 00:15:27,120
Go ahead. Mr. Greenbrook Sr.
141
00:15:27,320 --> 00:15:28,920
came... Don't you think you better make
that call?
142
00:15:29,180 --> 00:15:33,540
No, because if it's an emergency, see,
they just give one long beep. Go ahead.
143
00:15:33,660 --> 00:15:34,800
Mr. Greenbrook Sr.
144
00:15:35,020 --> 00:15:36,860
came out of the office.
145
00:15:37,080 --> 00:15:42,020
Mr. Greenbrook Sr. came out of the
office to shake my hand, and then...
146
00:15:42,020 --> 00:15:47,820
Okay. Uh, go ahead.
147
00:15:49,600 --> 00:15:51,020
Go ahead, Mr. Greenbrook.
148
00:15:55,440 --> 00:15:56,880
Yes, this is Dr. Huxtable.
149
00:15:58,440 --> 00:16:01,280
Mrs. David left for the hospital.
150
00:16:01,940 --> 00:16:04,300
Well, how far apart are they?
151
00:16:05,940 --> 00:16:09,820
No, no, not the labor pains. The house
to the hospital.
152
00:16:12,860 --> 00:16:13,880
Okay, fine.
153
00:16:14,120 --> 00:16:18,000
Well, just call the hospital and tell
them that I'll be there as soon as I
154
00:16:18,260 --> 00:16:19,360
Thank you. Bye -bye.
155
00:16:20,060 --> 00:16:24,860
Came out of the office and... And I
think you better go.
156
00:16:25,100 --> 00:16:29,220
No, no, I really don't have to go. I
want to hear this. Honest to goodness,
157
00:16:29,360 --> 00:16:30,279
honey, please.
158
00:16:30,280 --> 00:16:31,259
That Mrs.
159
00:16:31,260 --> 00:16:33,480
Davis, this is her ninth child.
160
00:16:35,940 --> 00:16:39,660
Please, believe me. She doesn't need me.
I'm just a frill.
161
00:16:41,940 --> 00:16:45,920
Now, now, come on. Tell me, please. Came
out of the office.
162
00:16:46,160 --> 00:16:48,780
And shook my hand. Shook your hand. And
said congratulations.
163
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Congratulations.
164
00:16:50,860 --> 00:16:51,860
And...
165
00:17:03,120 --> 00:17:06,960
It is the saddest story I've ever heard
in my life.
166
00:17:09,640 --> 00:17:10,900
Oh, come in.
167
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
Dad? Yeah.
168
00:17:12,800 --> 00:17:16,640
I told Rudy about the funeral. She wants
to know where Lamar's going to end up.
169
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
In heaven.
170
00:17:18,859 --> 00:17:19,859
Okay.
171
00:17:20,900 --> 00:17:25,680
Yeah, we're giving Lamar a little send
-off in the powder room.
172
00:17:26,500 --> 00:17:29,180
Well, I thought it would be nice. Hello!
173
00:17:29,680 --> 00:17:33,620
Dad? Yeah? She wants to know where
Lamont's going to end up, really.
174
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
In the river.
175
00:17:35,660 --> 00:17:36,660
Oh, yeah.
176
00:17:38,960 --> 00:17:42,800
What's going on? I just thought it'd be
nice to have a little funeral for
177
00:17:42,800 --> 00:17:47,320
Lamont. Anyway, congratulations, because
heaven knows when that man will come
178
00:17:47,320 --> 00:17:48,900
out of that office again. You
understand?
179
00:17:49,600 --> 00:17:53,720
Now, is this the darkest thing that you
have in that closet?
180
00:17:54,540 --> 00:17:56,360
Why? For the funeral.
181
00:17:56,720 --> 00:17:58,020
We are dressing.
182
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
Who's put a funeral for Lamont?
183
00:18:02,860 --> 00:18:05,020
I love living here.
184
00:18:05,900 --> 00:18:09,520
Coming in third after your patience and
a dead goldfish.
185
00:18:11,000 --> 00:18:12,100
Hey, Claire.
186
00:18:12,600 --> 00:18:13,760
The fish goes.
187
00:18:14,180 --> 00:18:15,240
You move to number two.
188
00:18:25,280 --> 00:18:27,060
Calling all mourners?
189
00:18:32,910 --> 00:18:34,070
want me to call the Reverend again.
190
00:18:40,830 --> 00:18:42,910
Listen, I don't have anything else
black.
191
00:18:44,610 --> 00:18:46,750
Go in and get your sister ready, please.
192
00:18:48,390 --> 00:18:50,190
You're dead. Matchbox for the coffin.
193
00:18:53,370 --> 00:18:54,490
He's too big.
194
00:18:54,690 --> 00:18:55,790
He won't fit in that.
195
00:18:56,090 --> 00:18:57,190
Well, can't we bend him?
196
00:18:58,850 --> 00:19:00,070
Rudy comes out.
197
00:19:00,470 --> 00:19:01,730
Go in and get the fish.
198
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
All right.
199
00:19:03,660 --> 00:19:04,860
Calling all mourners.
200
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
Do it.
201
00:19:13,320 --> 00:19:14,440
Do you like it?
202
00:19:14,780 --> 00:19:16,100
Wear it when I'm dead.
203
00:19:18,720 --> 00:19:22,980
Daddy, Harvey's coming to pick me up in
about five minutes, so can we just move
204
00:19:22,980 --> 00:19:23,679
it along?
205
00:19:23,680 --> 00:19:27,840
Move it along. This is not a Hollywood
funeral.
206
00:19:30,140 --> 00:19:32,810
Now, take... The sunglasses off.
207
00:19:35,430 --> 00:19:38,750
Put the sunglasses back on.
208
00:19:44,230 --> 00:19:50,790
I feel a little overdressed for the
powder room. No, you look just
209
00:19:50,790 --> 00:19:52,950
fine. No jewelry.
210
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
Okay,
211
00:20:18,020 --> 00:20:19,560
let's proceed with the funeral, please.
212
00:20:21,500 --> 00:20:23,220
I'll close his eyes for you.
213
00:20:32,680 --> 00:20:36,160
We are gathered here for this special
occasion.
214
00:20:37,000 --> 00:20:40,800
To say goodbye to Lamont.
215
00:20:41,060 --> 00:20:43,460
Now, gather around, please.
216
00:20:45,540 --> 00:20:48,420
We're here to say goodbye.
217
00:21:31,690 --> 00:21:34,350
You see, we're having a funeral for your
friend.
218
00:21:34,850 --> 00:21:36,990
I want to watch TV now.
219
00:21:39,010 --> 00:21:40,070
Me too.
220
00:21:40,710 --> 00:21:47,290
Nobody is going to watch TV until the
funeral is over. Is that clear?
221
00:21:47,430 --> 00:21:51,070
If she doesn't want the funeral, maybe
we shouldn't have it.
222
00:21:51,290 --> 00:21:52,530
We got dressed up.
223
00:22:16,590 --> 00:22:20,210
Say goodbye to Lamont. Well, Dad, he
didn't say goodbye to us.
224
00:22:21,230 --> 00:22:22,950
You're going to come back here.
225
00:22:24,290 --> 00:22:26,790
They're going to... This is finished.
226
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
What do you mean, finished?
227
00:22:28,150 --> 00:22:29,150
The party is over.
228
00:22:29,290 --> 00:22:32,830
This is not a party. This is a funeral
for Lamont.
229
00:22:33,070 --> 00:22:37,770
The only one who wants this funeral is
you. You have forced this on all of us.
230
00:22:37,770 --> 00:22:40,190
forced it on all of us. Yes.
231
00:22:40,450 --> 00:22:42,350
And you love this.
232
00:22:42,830 --> 00:22:45,670
This makes you very happy, does it?
233
00:22:49,520 --> 00:22:56,500
husband has gone crazy but honey it's
ridiculous what is ridiculous look at
234
00:22:56,500 --> 00:23:02,060
standing there dressed and holding the
over the and he was a good fish
235
00:23:24,010 --> 00:23:25,010
by yourself.
17396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.