Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,200 --> 00:01:11,380
It's getting late. You should stop
dancing around with that food and start
2
00:01:11,380 --> 00:01:15,500
eating it. Mommy, stop it. We have the
radio on. I said you could listen to it.
3
00:01:15,740 --> 00:01:19,340
You know, Mom, I think we should be
allowed some moments of happiness.
4
00:01:20,740 --> 00:01:24,160
Okay, you want to keep dancing around,
spilling food all over the place, acting
5
00:01:24,160 --> 00:01:26,200
like a bunch of fools? That's fine with
me.
6
00:01:26,540 --> 00:01:29,580
Oh, and she says, fine with me. We know
it's not fine with her.
7
00:01:30,820 --> 00:01:32,040
Mom, I wonder why I scrambled.
8
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
Coming right up.
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,960
about this morning. I didn't get much
sleep last night.
10
00:01:46,300 --> 00:01:51,140
Mom, you know what you need. What we
actually are for you. The nice, soothing
11
00:01:51,140 --> 00:01:55,140
dog. A dog for all of us. A real family
dog.
12
00:01:55,480 --> 00:01:57,240
We already have a family dog.
13
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
You.
14
00:01:59,760 --> 00:02:02,280
There you go. Your sister doesn't call
you names.
15
00:02:02,660 --> 00:02:06,740
All I wanted was an animal whose name
starts with the same letter as most of
16
00:02:06,740 --> 00:02:09,600
grades in your report card, which you
are getting today.
17
00:02:16,430 --> 00:02:20,710
be a much better report card than last
semester's. Oh, I'm assuming the same
18
00:02:20,710 --> 00:02:21,710
thing.
19
00:02:22,570 --> 00:02:25,810
But you know, teacher's grades, you want
some weird things.
20
00:02:26,170 --> 00:02:27,630
Like exams and papers.
21
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
Right.
22
00:02:29,250 --> 00:02:30,550
Hey. Hey, Dad.
23
00:02:30,970 --> 00:02:32,790
Hi, Daddy. Hi, Daddy.
24
00:02:33,710 --> 00:02:36,590
Listen, let's put on some music around
here.
25
00:03:03,400 --> 00:03:06,000
Dr. Seidelman, line one, please. Dr.
26
00:03:06,280 --> 00:03:07,720
Seidelman? Mr. McManus?
27
00:03:08,900 --> 00:03:09,900
Where are you going?
28
00:03:10,380 --> 00:03:11,540
I need some air.
29
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
How's that feel?
30
00:03:18,300 --> 00:03:22,060
Mr. McManus, your wife is having a baby
in there.
31
00:03:22,360 --> 00:03:23,400
I know, I know that.
32
00:03:23,720 --> 00:03:29,140
All right. Well, then, you have to go in
there so that we can have it. But she
33
00:03:29,140 --> 00:03:32,120
doesn't want me in there. Oh, yes, she
does want you in there, sir.
34
00:03:32,410 --> 00:03:33,410
But she yelled at me.
35
00:03:34,710 --> 00:03:37,050
Women are like that. You understand?
36
00:03:37,270 --> 00:03:44,150
My wife. My wife, when she was there in
the delivery room and that pain hit,
37
00:03:44,350 --> 00:03:50,970
my wife stood up and told everybody in
the
38
00:03:50,970 --> 00:03:54,530
delivery room that my parents were never
married.
39
00:03:55,710 --> 00:04:00,490
Okay? All right. So don't worry about
it. Don't worry about it.
40
00:04:00,880 --> 00:04:05,020
Look at me. I've crumbled under the
pressure. I can't get anything right. I
41
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
like a bumbling fool.
42
00:04:06,260 --> 00:04:10,000
Mr. McManus, you have the makings of a
perfect father.
43
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
Now, let's go.
44
00:04:14,180 --> 00:04:16,540
But I forgot everything. I forgot how to
breathe.
45
00:04:17,060 --> 00:04:24,040
That's simple. All you have to do is
go... I mean my own breathing.
46
00:04:25,120 --> 00:04:29,840
Mr. McManus, you're wise.
47
00:04:30,540 --> 00:04:32,580
is going to have the baby.
48
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
You understand?
49
00:04:33,880 --> 00:04:39,080
So don't worry about it. There are women
who are nine months pregnant out
50
00:04:39,080 --> 00:04:45,900
picking rice and the baby falls right
out and starts to pick beside the
51
00:04:49,580 --> 00:04:51,580
I don't know anything about rice.
52
00:04:53,260 --> 00:04:59,620
Mr. McMahon, what I'm trying to say is
your wife's going to deliver anyway.
53
00:05:00,140 --> 00:05:02,920
Trust me. All I'm going to do is hold
the rope.
54
00:05:04,540 --> 00:05:07,280
All you have to do is cheer.
55
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Cheer? Cheer.
56
00:05:10,380 --> 00:05:11,380
Push.
57
00:05:12,080 --> 00:05:13,080
Push.
58
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
Cheer.
59
00:05:15,000 --> 00:05:17,420
Cheer. Push them out. Shove them out.
60
00:05:56,880 --> 00:05:57,980
that report card of yours.
61
00:05:58,400 --> 00:06:01,740
Now, your father and I have given you
every advantage in this world, and what
62
00:06:01,740 --> 00:06:04,620
you do? Well, it's like I told you.
Don't answer me when I'm asking you
63
00:06:04,620 --> 00:06:05,820
questions. Keep your mouth shut.
64
00:06:06,840 --> 00:06:08,920
You think I'm talking just to hear
myself talk?
65
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
Answer me.
66
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
Now?
67
00:06:14,600 --> 00:06:17,980
Save those smart mouth answers for your
father, because I have washed my hands
68
00:06:17,980 --> 00:06:19,620
of this entire matter. Do you
understand?
69
00:06:20,220 --> 00:06:21,340
Right. No problem.
70
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
Snitch.
71
00:06:32,750 --> 00:06:33,750
help me clear this table.
72
00:06:34,350 --> 00:06:37,610
Theodore, you go upstairs and wait in
your room for your father and the rest
73
00:06:37,610 --> 00:06:41,130
you get up from the table, go upstairs,
take off all your clothes, get into the
74
00:06:41,130 --> 00:06:47,850
shower, turn on the water, stand under
the water, rinse yourself off,
75
00:06:48,030 --> 00:06:49,970
dry yourself, get into bed and go to
sleep. Now go.
76
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
four children.
77
00:07:26,640 --> 00:07:28,900
Because we did not want five.
78
00:07:31,740 --> 00:07:34,340
Hello, my dear.
79
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
Right.
80
00:07:38,200 --> 00:07:40,760
Mrs. McManus. Mrs.
81
00:07:41,000 --> 00:07:47,320
McManus finally delivered after being in
labor for 30 hours. Brought her into
82
00:07:47,320 --> 00:07:49,720
the room, thought we'd have big trouble,
but...
83
00:07:55,600 --> 00:07:57,100
just like Johnny Bench had been.
84
00:08:00,500 --> 00:08:01,680
Who's in trouble now?
85
00:08:03,720 --> 00:08:06,600
Theodore. Oh, good, because I thought it
was me.
86
00:08:07,260 --> 00:08:08,260
Take a look at this.
87
00:08:10,180 --> 00:08:11,620
Four Ds.
88
00:08:12,260 --> 00:08:15,700
You better handle it, because if I
handle it, he's going to smile and say,
89
00:08:15,700 --> 00:08:17,460
problem, and I'll have to kill him.
90
00:08:19,000 --> 00:08:20,880
So you want me to kill him for you.
91
00:08:23,600 --> 00:08:25,040
Can I have something to eat before I
kill him?
92
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Yes.
93
00:08:27,480 --> 00:08:30,000
Yeah, I'll be crueler on an empty
stomach.
94
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
What's she going to say?
95
00:09:27,790 --> 00:09:29,270
And it's under control.
96
00:09:30,030 --> 00:09:32,570
So, no problem. No problem. Right.
97
00:09:33,350 --> 00:09:37,310
How do you expect to get into college
with grades like this? No problem.
98
00:09:37,550 --> 00:09:40,230
Huh? See, I'm not going to college.
99
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
Damn right.
100
00:09:42,250 --> 00:09:47,050
I am going to get through high school
and then get a job like regular people.
101
00:09:47,390 --> 00:09:48,390
Regular people?
102
00:09:48,690 --> 00:09:52,950
Yeah, you know, who work in the gas
station, drive a bus, something like
103
00:09:54,670 --> 00:09:59,210
So what you're saying is your mother and
I shouldn't care if you get D's because
104
00:09:59,210 --> 00:10:02,530
you don't need good grades to be regular
people.
105
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Right.
106
00:10:06,190 --> 00:10:07,870
Okay. Oh.
107
00:10:09,170 --> 00:10:15,550
Suppose you graduate from high school.
Let's say you just slide by.
108
00:10:15,870 --> 00:10:18,430
All right. Now, you've got to find a
job.
109
00:10:18,990 --> 00:10:22,190
Now, what kind of salary do you expect?
110
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
or a regular person?
111
00:10:28,420 --> 00:10:29,680
$250 a week.
112
00:10:29,980 --> 00:10:31,880
$250 a week? Yeah. Sit down.
113
00:10:32,500 --> 00:10:38,040
I'm going to give you $300 a week. Yes,
indeed.
114
00:10:38,460 --> 00:10:42,380
$300 a week, $1 ,200 a month.
115
00:10:42,620 --> 00:10:49,580
All right? Great. I'll take it. Yes, you
will. And I will take $350 for
116
00:10:49,580 --> 00:10:50,880
taxes. Whoa.
117
00:10:53,290 --> 00:10:56,290
Because, see, the government comes for
the regular people first.
118
00:11:04,090 --> 00:11:07,170
Now, how much does that leave you with?
119
00:11:07,930 --> 00:11:09,530
$850. All right.
120
00:11:09,730 --> 00:11:13,730
Now, you've got to have an apartment
because you are not going to live here.
121
00:11:16,110 --> 00:11:22,520
So, an apartment in Manhattan will run
you at least... $400
122
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
a month.
123
00:11:23,720 --> 00:11:25,380
I'll live in New Jersey.
124
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
All right.
125
00:11:30,300 --> 00:11:33,120
You live in New Jersey, you've got to
have a car.
126
00:11:34,420 --> 00:11:35,900
I'll ride a motorbike.
127
00:11:38,320 --> 00:11:39,660
You need a helmet.
128
00:11:43,100 --> 00:11:48,300
Figure $100 a month for clothes and
shoes.
129
00:11:48,760 --> 00:11:51,020
Figure $200. I want to look good.
130
00:11:54,410 --> 00:11:56,410
Okay, so what does that leave you with?
131
00:11:56,730 --> 00:11:59,230
$200. So, no problem.
132
00:12:00,990 --> 00:12:03,910
There is a problem. You haven't eaten
yet.
133
00:12:09,910 --> 00:12:12,230
I can get by on bologna and cereal.
134
00:12:14,550 --> 00:12:18,690
So, I got everything I need, plus $200
left for the month.
135
00:12:19,750 --> 00:12:21,030
You plan to have a girlfriend?
136
00:12:21,270 --> 00:12:22,270
For sure.
137
00:12:35,619 --> 00:12:36,619
Regular people.
138
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Vanessa!
139
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Vanessa!
140
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
Vanessa!
141
00:12:46,620 --> 00:12:47,700
Come here.
142
00:12:49,200 --> 00:12:50,540
Come here.
143
00:12:52,280 --> 00:12:53,880
Here. Here. Here.
144
00:12:57,000 --> 00:13:00,480
See? See, there is there. This is here.
Come here.
145
00:13:00,820 --> 00:13:04,280
Dad, Denise pushed us out of the
bathroom and stole the shampoos and
146
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
office. She wouldn't let me...
147
00:13:18,440 --> 00:13:23,180
But I'll tell you what. You can walk
your sister down to my room. Get her
148
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
cleaned up. Go ahead.
149
00:13:25,740 --> 00:13:26,740
Oh.
150
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Hey.
151
00:13:30,400 --> 00:13:32,320
Hey. Where are you going?
152
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
I got a date, Daddy.
153
00:13:33,880 --> 00:13:37,740
Not in those pants. Blood cannot get up
to your brain.
154
00:13:39,200 --> 00:13:41,360
And besides, this is a school night.
155
00:13:41,800 --> 00:13:45,440
It's Friday, Daddy. Yeah, but did you go
to school today?
156
00:13:46,460 --> 00:13:47,700
Yeah. Okay, so.
157
00:13:48,160 --> 00:13:49,360
It's a school night.
158
00:13:50,480 --> 00:13:54,720
I asked Mom. She said I could go. Go ask
her. Ask Mom?
159
00:13:55,060 --> 00:14:00,340
I have to ask your mother? I don't have
to ask anybody. Now go on in and change
160
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
your pants.
161
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
Thank you.
162
00:14:17,230 --> 00:14:19,750
Did you tell Denise she could go out on
a date tonight?
163
00:14:19,990 --> 00:14:20,809
Yes, I did.
164
00:14:20,810 --> 00:14:21,990
Well, have you seen the boy?
165
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Yes, I have.
166
00:14:23,610 --> 00:14:24,890
Well, how ugly is he?
167
00:14:58,280 --> 00:14:59,540
looking at the earring in it.
168
00:15:01,280 --> 00:15:04,160
Yeah, it's a real conversation piece
with some older people.
169
00:15:08,500 --> 00:15:12,380
I got it on a ship. Merchant Marines,
when you cross the equator, they pierce
170
00:15:12,380 --> 00:15:12,919
your ear.
171
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
It's like a tradition.
172
00:15:14,080 --> 00:15:15,960
When you cross back, will they fill it
in?
173
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
That's good, sir.
174
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
So,
175
00:15:27,240 --> 00:15:28,500
When do you ship out again?
176
00:15:30,240 --> 00:15:31,400
Oh, I'm not in it anymore.
177
00:15:31,900 --> 00:15:34,240
Oh, no, I had enough of that life. I'm
back in school.
178
00:15:34,820 --> 00:15:35,980
You're in Denise's class?
179
00:15:36,500 --> 00:15:37,960
No, two years behind.
180
00:15:41,180 --> 00:15:45,860
And you don't mind that? Hey, after
you've been in a Turkish prison,
181
00:15:45,860 --> 00:15:46,860
else is easy.
182
00:15:48,940 --> 00:15:49,940
Denise!
183
00:15:56,810 --> 00:15:58,710
There's nobody there, dear.
184
00:16:01,230 --> 00:16:02,230
Denise!
185
00:16:05,770 --> 00:16:06,770
Denise!
186
00:16:07,150 --> 00:16:08,150
Denise!
187
00:16:10,190 --> 00:16:12,110
New outfit for you, Daddy? Yeah.
188
00:16:12,530 --> 00:16:16,570
Happy? Listen, I don't know if you know
it or not, but your date downstairs is
189
00:16:16,570 --> 00:16:17,850
just wearing one earring.
190
00:16:20,680 --> 00:16:24,700
Yeah, well, he gave me a perfectly good
explanation for it, but if you want my
191
00:16:24,700 --> 00:16:28,300
opinion, it's because he lost the other
one.
192
00:16:31,700 --> 00:16:32,699
Bye, Daddy.
193
00:16:32,700 --> 00:16:34,000
Yeah. Denise?
194
00:16:34,480 --> 00:16:35,920
Yeah? Your face.
195
00:16:36,240 --> 00:16:41,060
Your face. Your face. I mean, it's only
one half of your face is made up now.
196
00:16:41,200 --> 00:16:44,020
Are you going someplace else and do the
other side, or are you planning on
197
00:16:44,020 --> 00:16:45,560
walking sideways all night?
198
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
Good night, Daddy.
199
00:16:47,080 --> 00:16:48,080
Yeah. Good night.
200
00:16:48,180 --> 00:16:50,620
But you know that he spent a year in a
Turkish prison.
201
00:16:52,240 --> 00:16:56,540
I was supposed to do something, you
know.
202
00:16:57,540 --> 00:16:58,800
Where? Dad.
203
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
Hey!
204
00:17:01,340 --> 00:17:02,340
All right.
205
00:17:03,260 --> 00:17:05,099
Dad, I thought about what you said.
206
00:17:05,380 --> 00:17:06,460
And I see your point.
207
00:17:08,140 --> 00:17:09,118
Thank you.
208
00:17:09,119 --> 00:17:10,079
Thank you.
209
00:17:10,079 --> 00:17:12,200
But I have a point, too.
210
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
Make your point.
211
00:17:13,780 --> 00:17:15,339
You're a doctor and Mom's a lawyer.
212
00:17:15,740 --> 00:17:17,819
And you're both successful and
everything, and that's great.
213
00:17:18,619 --> 00:17:23,619
But maybe I was born to be a regular
person and have a regular life.
214
00:17:24,520 --> 00:17:29,080
If you weren't a doctor, I wouldn't love
you less because you're my dad.
215
00:17:30,760 --> 00:17:37,320
And so instead of acting disappointed
because I'm not like you,
216
00:17:37,440 --> 00:17:44,100
maybe you can just accept who I am and
love me anyway because
217
00:17:44,100 --> 00:17:45,120
I'm your son.
218
00:17:57,260 --> 00:18:00,540
That's the dumbest thing I've ever heard
in my life.
219
00:18:01,820 --> 00:18:04,060
No wonder you get D's in everything.
220
00:18:07,760 --> 00:18:12,800
Now, you are afraid to try because
you're afraid that your brain is going
221
00:18:12,800 --> 00:18:16,200
explode and it's going to ooze out of
your ears.
222
00:18:17,520 --> 00:18:22,280
Now, I'm telling you, you are going to
try as hard as you can.
223
00:18:22,620 --> 00:18:25,620
And you're going to do it because I said
so.
224
00:18:26,760 --> 00:18:30,300
am your father. I brought you in this
world, and I'll take you out.
225
00:18:38,140 --> 00:18:40,320
Now, son, come here.
226
00:18:41,960 --> 00:18:43,040
Come here.
227
00:18:47,200 --> 00:18:51,960
Now, listen to me.
228
00:18:53,830 --> 00:18:56,570
I just want you to do the best you can.
229
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
That's all.
230
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
I'll try, Dad.
231
00:18:59,510 --> 00:19:01,650
Yeah. I really will. All right. I love
you.
232
00:19:01,950 --> 00:19:04,030
Yeah, Dad. Huh? I know. Yeah.
233
00:19:05,050 --> 00:19:08,270
And maybe your mother loves you, too.
234
00:19:15,770 --> 00:19:17,950
So? I want my dinner.
235
00:19:18,190 --> 00:19:19,370
It's warming. Mm -hmm.
236
00:19:19,720 --> 00:19:20,940
I want my dinner now.
237
00:19:21,140 --> 00:19:22,980
In a minute. Tell me what happened
upstairs.
238
00:19:23,360 --> 00:19:27,980
Yeah, you know what I'm like when I'm
hungry. I want to eat. So get a plate. I
239
00:19:27,980 --> 00:19:29,820
don't want a plate. I'll eat out of the
pot.
240
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
Come on, Cliff.
241
00:19:31,300 --> 00:19:32,940
We have to set a good example.
242
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
For who?
243
00:19:36,740 --> 00:19:38,580
Are you going to tell me about Theo or
not?
244
00:19:39,180 --> 00:19:40,180
Oh, yeah.
245
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
Has he been up to his room lately?
246
00:19:44,560 --> 00:19:46,820
I made him put his clothes away this
afternoon.
247
00:19:47,260 --> 00:19:49,480
Well, you know, they crawled back out.
248
00:19:51,820 --> 00:19:53,300
did you say to him about his report
card?
249
00:19:53,540 --> 00:19:56,680
Well, I laid it on the line to him, and
I told him that he'd have to do better
250
00:19:56,680 --> 00:19:57,599
in school.
251
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
Yeah, what did he say?
252
00:19:58,860 --> 00:19:59,860
Well, he said okay.
253
00:20:00,340 --> 00:20:01,340
He said okay?
254
00:20:01,820 --> 00:20:03,540
Well, not exactly.
255
00:20:04,100 --> 00:20:05,720
Well, what exactly did he say?
256
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
He said, I'll try.
257
00:20:07,260 --> 00:20:09,280
I'll try is worse than okay.
258
00:20:09,720 --> 00:20:11,980
Well, no, I think he said, I think he
said okay.
259
00:20:12,240 --> 00:20:14,060
I think that's what he said. He said
okay.
260
00:20:14,280 --> 00:20:17,460
You know, if you want, I'll go off and
ask him. Cliff, did you tell him he's
261
00:20:17,460 --> 00:20:20,180
headed for disaster and that if he
doesn't buckle down, he'll never get
262
00:20:20,180 --> 00:20:24,320
anywhere? The boy does not care about
getting anywhere.
263
00:20:24,860 --> 00:20:31,480
The boy said to me that he wanted to be
regular people, when in fact what he is
264
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
is lazy people.
265
00:20:34,340 --> 00:20:41,160
And if the regular people find out that
he's using their name, they're going to
266
00:20:41,160 --> 00:20:43,040
come down and kick his butt.
267
00:20:58,000 --> 00:21:01,540
I was a beautiful woman once before the
children came.
268
00:21:03,420 --> 00:21:05,640
I never met a more beautiful woman.
269
00:21:05,960 --> 00:21:08,080
Do you think when they grow up I'll be
beautiful again?
270
00:21:09,200 --> 00:21:10,880
You are beautiful now.
271
00:21:11,380 --> 00:21:14,040
I just hope they get out of the house
before we die.
272
00:21:19,100 --> 00:21:20,100
Oh.
273
00:21:20,900 --> 00:21:22,320
Mm. Mm.
274
00:21:22,680 --> 00:21:23,579
Mm -hmm.
275
00:21:23,580 --> 00:21:27,460
Let's just remember this is how we got
the children.
276
00:21:32,220 --> 00:21:33,220
Right.
277
00:21:38,600 --> 00:21:40,060
Oh, shit.
278
00:21:44,920 --> 00:21:45,940
Who is it?
279
00:21:47,600 --> 00:21:51,360
No, no, no. When I say, who is it?
280
00:21:51,720 --> 00:21:53,440
It doesn't mean for you to come in.
281
00:21:53,800 --> 00:21:57,320
When I say, who is it? And you say, who
it is.
282
00:22:22,220 --> 00:22:27,680
me would you tell her there is no
wolfman growling in your closet there
283
00:22:27,680 --> 00:22:34,380
is no wolfman growling in your closet
anybody
284
00:22:34,380 --> 00:22:40,980
got any other bright ideas maybe the two
of you should sleep with us tonight if
285
00:22:40,980 --> 00:22:41,980
you really want us to
21666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.