Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
So let's just do this and get it over
with.
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,360
Previously on The Border. So how long is
the deep freeze going to last?
3
00:00:05,820 --> 00:00:06,820
Get a parka.
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,240
I've seen people who've lived in peace
for over 30 years start killing each
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,240
other overnight.
6
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
Careful, Dad.
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,180
You almost said Bosnia.
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,760
Karnak, move her. There's a bullet
lodged in your shoulder, and we don't
9
00:00:24,760 --> 00:00:28,640
shifting. How's the boss? Internal
bleeding from a bullet fragment is a
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,640
and go.
11
00:01:06,280 --> 00:01:08,800
If you try to escape, I will kill you.
12
00:01:28,200 --> 00:01:32,000
I've got Fortune 500 CEOs who can
schedule time to see a doctor.
13
00:01:34,120 --> 00:01:35,940
And they're not recovering from gunshot
wounds.
14
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
I've recovered.
15
00:01:39,780 --> 00:01:41,060
Your labs say otherwise.
16
00:01:43,260 --> 00:01:44,980
Elevated white cells and sed rate.
17
00:01:45,860 --> 00:01:47,760
Could be a low -grade chronic infection.
18
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
Or it could be nothing.
19
00:01:50,580 --> 00:01:51,580
Like oxytocin?
20
00:01:52,460 --> 00:01:53,460
Twice a day.
21
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
Twice a day.
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Antibiotics.
23
00:01:57,460 --> 00:01:58,560
As if it costs.
24
00:02:01,200 --> 00:02:02,340
Try to take it easy.
25
00:02:05,920 --> 00:02:08,600
NATO has asked for a joint consult on
border security in Afghanistan.
26
00:02:09,120 --> 00:02:11,060
ICS is sending Kessler. When do we
leave?
27
00:02:12,300 --> 00:02:14,760
Henry Massoud is going on behalf of DHS.
28
00:02:15,040 --> 00:02:18,200
But Henry's an analyst. He may not have
as much experience in the field, but
29
00:02:18,200 --> 00:02:20,160
he's got the language skills. So I'll
take an interpreter.
30
00:02:20,520 --> 00:02:21,780
I think I made myself clear.
31
00:02:22,120 --> 00:02:23,340
You're sitting this one out.
32
00:02:27,100 --> 00:02:32,000
This is the most recent information
supplied by NATO to us at D &D.
33
00:02:32,840 --> 00:02:36,920
The new American administration
understands that Afghanistan won't
34
00:02:36,920 --> 00:02:39,080
until the Pakistan border is secure.
35
00:02:39,520 --> 00:02:44,020
The Taliban have been hiding out in
Pakistan from NATO forces in Pakistan
36
00:02:44,020 --> 00:02:46,760
then returning to attack once they've
regrouped.
37
00:02:47,320 --> 00:02:50,320
The Afghans must take over at some
point.
38
00:02:50,580 --> 00:02:54,660
This is where we come in. ICS and DHS
are going to help the Afghans overhaul
39
00:02:54,660 --> 00:02:55,920
their border security system.
40
00:02:56,300 --> 00:03:01,340
Overhaul? Install security protocols,
introduce new technology, train border
41
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
guards, you name it.
42
00:03:02,800 --> 00:03:04,940
Thanks, man. We appreciate D &D's
involvement on this.
43
00:03:05,600 --> 00:03:09,480
Sounds like a DHS party. Why'd they
invite us? This is a joint NATO mission.
44
00:03:09,700 --> 00:03:10,920
So it's just optics.
45
00:03:11,240 --> 00:03:15,040
We do have experience managing 3 ,000
miles of rugged borderline.
46
00:03:15,660 --> 00:03:17,200
This is an orientation trip.
47
00:03:17,920 --> 00:03:20,560
We'll be putting together an
implementation plan on my return.
48
00:03:21,260 --> 00:03:22,560
I'll be looking for your input.
49
00:03:23,980 --> 00:03:27,380
Homeland Security is on their way in,
but are you sure you're up to this?
50
00:03:27,940 --> 00:03:29,540
You'll be acting head while I'm gone.
51
00:03:30,120 --> 00:03:32,280
Did the doctor clear you to travel?
52
00:03:34,220 --> 00:03:35,220
Agent Carver, come in.
53
00:03:38,920 --> 00:03:42,340
Major Kessler, I think Massoud will be
accompanying you to Afghanistan on
54
00:03:42,340 --> 00:03:43,299
of DHS.
55
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Call me Henry.
56
00:03:44,860 --> 00:03:48,200
Just so you know, I've been spearheading
the DHS International Research
57
00:03:48,200 --> 00:03:50,860
Directorate for the last two years, so
if you have any questions about
58
00:03:50,860 --> 00:03:51,920
Afghanistan, I'm your man.
59
00:03:54,080 --> 00:03:55,080
I'll keep that in mind.
60
00:03:55,740 --> 00:03:58,520
It's about 18 hours to Kabul, so there's
plenty of time to brief you.
61
00:04:00,519 --> 00:04:02,880
Also, I understand you were in some
heavy action in Bosnia.
62
00:04:03,140 --> 00:04:04,340
Bet you got some great stories.
63
00:04:05,740 --> 00:04:06,880
I'll see you on the plane.
64
00:04:12,340 --> 00:04:13,340
Listen.
65
00:04:15,620 --> 00:04:17,880
What? There's something wrong. You look
pissed.
66
00:04:18,279 --> 00:04:20,220
You sidelined me on this Afghanistan
trip.
67
00:04:20,700 --> 00:04:22,560
From what I hear, you can count yourself
lucky.
68
00:04:23,040 --> 00:04:24,160
It's a chance to make a difference.
69
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
You do make a difference.
70
00:04:26,020 --> 00:04:28,400
They also serve who only stand in wait.
Yeah, right.
71
00:04:28,810 --> 00:04:30,930
Come on, you never stood by and waited
for anything in your life.
72
00:04:32,290 --> 00:04:33,290
What's that supposed to mean?
73
00:04:36,470 --> 00:04:38,970
Nothing. It was a compliment. Jesus,
Liz.
74
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
Don't.
75
00:04:49,470 --> 00:04:56,330
You know, there's an official warning
against traveling to Afghanistan on the
76
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
government website.
77
00:04:58,830 --> 00:05:00,390
That was issued in 2001.
78
00:05:01,370 --> 00:05:02,470
Still a war zone.
79
00:05:04,210 --> 00:05:05,210
Not cool.
80
00:05:05,530 --> 00:05:06,810
Is this a macho thing?
81
00:05:07,250 --> 00:05:09,810
Are you trying to prove that you're
indestructible or something?
82
00:05:12,770 --> 00:05:14,270
I'm going as a consultant.
83
00:05:14,670 --> 00:05:17,150
Okay. I'll be surrounded by security.
84
00:05:19,430 --> 00:05:20,430
You're messed up.
85
00:05:21,170 --> 00:05:24,690
I've spent half my life worrying about
my father. I'm pretty sure it's supposed
86
00:05:24,690 --> 00:05:25,730
to be the other way around.
87
00:05:34,750 --> 00:05:37,990
You're welcome to use ISF HQ as your
situation room, get your bearings.
88
00:05:38,330 --> 00:05:41,410
Appreciate it. We're scheduled to meet
General Zaki this evening.
89
00:05:41,790 --> 00:05:43,010
Pay your respects, smart move.
90
00:05:43,690 --> 00:05:45,310
I hear Zaki's old school.
91
00:05:45,890 --> 00:05:48,170
Fought with the Northern Alliance during
the Russian occupation.
92
00:05:48,650 --> 00:05:50,890
Got into politics after the Russians
left.
93
00:05:51,190 --> 00:05:53,730
Even managed to hang on to power when
the Taliban ran things.
94
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
Wonderful.
95
00:05:56,070 --> 00:05:57,350
Depends on what's in it for him.
96
00:05:57,990 --> 00:05:59,370
My advice, take it slow.
97
00:05:59,930 --> 00:06:00,669
Get him invested.
98
00:06:00,670 --> 00:06:02,390
The only thing these people respect is
power.
99
00:06:02,790 --> 00:06:04,710
If we indulge in too much, they'll walk
all over us.
100
00:06:06,370 --> 00:06:07,770
We've assigned you a security element.
101
00:06:08,770 --> 00:06:09,770
Take it minimal.
102
00:06:10,110 --> 00:06:11,530
We don't want to insult the general.
103
00:06:14,290 --> 00:06:19,150
This border area has been a problem for
hundreds of years.
104
00:06:19,390 --> 00:06:20,970
Well, it's a problem that must be
solved.
105
00:06:21,190 --> 00:06:22,550
Washington has made it a top priority.
106
00:06:24,450 --> 00:06:29,270
My parents are Afghan. I was born in the
U .S.
107
00:06:29,520 --> 00:06:30,880
then you cannot possibly understand.
108
00:06:31,360 --> 00:06:33,800
It is madness to talk about border
security.
109
00:06:34,220 --> 00:06:37,140
There are still bullets flying. And
Afghanistan has to be ready the day they
110
00:06:37,140 --> 00:06:38,140
stop.
111
00:06:40,220 --> 00:06:41,520
We can help you prepare.
112
00:06:41,820 --> 00:06:44,780
Train personnel, upgrade and standardize
protocols.
113
00:06:45,260 --> 00:06:47,200
The people there do not recognize a
border.
114
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
They are tribal.
115
00:06:48,660 --> 00:06:50,780
Some of them have animals on both sides.
116
00:06:51,040 --> 00:06:54,380
Some take money to bring things across
the mountains. They always have.
117
00:06:54,620 --> 00:06:57,800
Border security does not have to disrupt
traditional trade or farming.
118
00:06:59,659 --> 00:07:03,700
General, we're here to help Afghanistan,
not impose our own agenda.
119
00:07:04,880 --> 00:07:07,380
If that is true, then I welcome your
assistance.
120
00:07:19,820 --> 00:07:22,900
Did you inspect the border areas
yourself, or is it too dangerous?
121
00:07:23,160 --> 00:07:25,940
Of course it is dangerous, but it is
part of my job.
122
00:07:26,180 --> 00:07:27,180
You travel with the army?
123
00:07:27,680 --> 00:07:28,860
I travel with my men.
124
00:07:29,580 --> 00:07:32,300
They are from my home in the north, and
they are loyal to me.
125
00:07:34,160 --> 00:07:35,900
We'd like to get a sense of the terrain.
126
00:07:36,580 --> 00:07:37,800
I will take you to the border.
127
00:07:38,420 --> 00:07:39,560
You will be safe with me.
128
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
Thank you.
129
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
How's your hotel?
130
00:07:43,100 --> 00:07:45,480
Where are you? The Oasis? The
Continental.
131
00:07:45,820 --> 00:07:47,460
The Oasis is much better.
132
00:07:54,820 --> 00:07:57,840
Everything's a power play. It's like
he's got his own private army.
133
00:07:58,140 --> 00:08:00,680
You can hardly blame him. Security's his
premium.
134
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
Back up!
135
00:08:05,180 --> 00:08:06,180
I cannot.
136
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
Pull around.
137
00:08:11,980 --> 00:08:15,560
Do not
138
00:08:15,560 --> 00:08:22,600
move.
139
00:08:45,870 --> 00:08:51,730
So much for that. So much
140
00:08:51,730 --> 00:09:07,610
for
141
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
that.
142
00:09:24,650 --> 00:09:27,110
If you try to escape, I will kill you.
143
00:09:50,430 --> 00:09:51,430
Hi, honey.
144
00:09:52,470 --> 00:09:53,470
What's going on?
145
00:09:54,760 --> 00:09:55,719
Let's go inside.
146
00:09:55,720 --> 00:09:56,780
What is it? Tell me.
147
00:09:58,380 --> 00:09:59,440
Your father's been kidnapped.
148
00:10:01,000 --> 00:10:03,180
We're doing everything we can to get him
back, Zoe.
149
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
Everything.
150
00:10:05,200 --> 00:10:08,820
I told him not to go there. Why wouldn't
he listen to me? Let's go inside, okay?
151
00:10:08,940 --> 00:10:10,420
I'll call you as soon as I hear
anything. Thank you.
152
00:10:14,800 --> 00:10:16,660
How's his shoulder? The bleeding
stopped.
153
00:10:20,480 --> 00:10:23,860
Zaki can't risk being implicated, so he
hired some thugs to do it for him.
154
00:10:24,400 --> 00:10:27,860
The general has nothing to gain by
abducting us. Are you kidding me? Half
155
00:10:27,860 --> 00:10:30,820
politicians are drug barons. He could
easily be in bed with the Taliban.
156
00:10:31,080 --> 00:10:33,800
We improve border security, it reduces
his power base. Calm down.
157
00:10:34,100 --> 00:10:37,040
That's why he was asking about the
hotel. He wanted to know our route back
158
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
the meeting. Henry.
159
00:10:39,940 --> 00:10:40,940
Quiet.
160
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
What?
161
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
Just listen.
162
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
You hear that?
163
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
No.
164
00:10:50,300 --> 00:10:51,780
How long were we in the car for?
165
00:10:52,090 --> 00:10:54,190
I don't know, like a half hour? 20
minutes tops.
166
00:10:55,170 --> 00:10:56,210
Road was hard pack.
167
00:10:56,510 --> 00:10:57,930
We could have been going in any
direction.
168
00:10:58,330 --> 00:10:59,490
We'd be here 9, 10 hours.
169
00:11:00,250 --> 00:11:02,170
Yeah, I guess if I had my watch I
could... Shh.
170
00:11:06,350 --> 00:11:08,130
Traffic. Morning rush hour.
171
00:11:09,510 --> 00:11:10,510
We're still in Kabul.
172
00:11:15,099 --> 00:11:18,160
General Zaki claims to have no
information on their whereabouts. There
173
00:11:18,160 --> 00:11:20,660
no demands yet, and no one's taking
credit for the kidnapping.
174
00:11:20,980 --> 00:11:24,200
Did they catch the driver? No. The NATO
techs haven't been able to trace the GPS
175
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
on either phone.
176
00:11:25,260 --> 00:11:27,780
Whoever the kidnappers are, this ain't
their first rodeo.
177
00:11:28,220 --> 00:11:30,540
Taliban know their tech. Let's not jump
to conclusions.
178
00:11:30,920 --> 00:11:33,200
Ottawa and CSIS have been apprised.
179
00:11:33,540 --> 00:11:35,480
JTF -2's on standby in Afghanistan.
180
00:11:35,940 --> 00:11:38,560
A Washington Post correspondent filed a
report late last night about a
181
00:11:38,560 --> 00:11:39,900
carjacking, but we shut it down.
182
00:11:40,100 --> 00:11:42,920
The media relations put an embargo on
Canadian reports as well.
183
00:11:43,680 --> 00:11:45,220
Okay, good. You two are on a flight to
Cabell.
184
00:11:45,860 --> 00:11:47,940
Moose, Gray, contact ISAF, check the
route.
185
00:11:48,440 --> 00:11:49,900
Find out what else the boss had
scheduled.
186
00:11:50,480 --> 00:11:53,700
Slade, we need to be in constant contact
with NATO. Up to the minute. They don't
187
00:11:53,700 --> 00:11:54,659
know anything.
188
00:11:54,660 --> 00:11:55,660
Nada.
189
00:11:57,560 --> 00:11:59,040
We don't even know if... What?
190
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
If he's alive?
191
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Don't even think it.
192
00:12:05,240 --> 00:12:06,240
Not for a second.
193
00:12:10,280 --> 00:12:12,580
You think the two from the car are the
same guys who brought us in?
194
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
One of them is.
195
00:12:14,160 --> 00:12:16,380
At least three, then. And I've heard
others.
196
00:12:17,220 --> 00:12:18,460
Maybe six in total.
197
00:12:19,400 --> 00:12:20,660
They're speaking Dari.
198
00:12:21,440 --> 00:12:23,200
Taliban usually speak Pashto.
199
00:12:23,640 --> 00:12:25,100
Zaki's men speak Dari.
200
00:12:27,180 --> 00:12:30,000
Most kidnappings here are for profit,
not politically motivated.
201
00:12:31,100 --> 00:12:32,600
Could just be family business.
202
00:12:52,590 --> 00:12:53,890
Whatever you're doing in Afghanistan.
203
00:12:54,350 --> 00:12:55,510
Just tell us what you want. Answer.
204
00:12:56,330 --> 00:12:58,430
We're consultants working with NATO.
205
00:13:00,930 --> 00:13:06,710
You were supposed to call.
206
00:13:07,210 --> 00:13:08,230
Where are you?
207
00:13:08,810 --> 00:13:10,430
She has called three times.
208
00:13:14,130 --> 00:13:15,130
My daughter.
209
00:13:19,430 --> 00:13:20,910
I also have a daughter.
210
00:13:26,540 --> 00:13:27,680
I will call for you.
211
00:13:28,100 --> 00:13:29,200
Explain our demands.
212
00:13:29,460 --> 00:13:30,460
No.
213
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
Not my daughter.
214
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
Who?
215
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Colonel Duncan.
216
00:13:57,870 --> 00:14:00,390
NATO HQ in Kabul's got something for us.
217
00:14:01,870 --> 00:14:04,070
I'm sending the file through now.
218
00:14:05,090 --> 00:14:06,090
Hey, Figwit.
219
00:14:07,610 --> 00:14:11,410
Figwit? It's a handle. It's the name of
an elf extra from the Lord of the Rings
220
00:14:11,410 --> 00:14:12,630
movies. It's an acronym.
221
00:14:12,850 --> 00:14:14,830
Frodo is great. Who is that, you know,
Figwit?
222
00:14:15,310 --> 00:14:16,310
Kindred Spirit?
223
00:14:16,670 --> 00:14:17,670
What?
224
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Oh.
225
00:14:19,810 --> 00:14:20,810
No.
226
00:14:21,450 --> 00:14:22,450
Elves.
227
00:14:22,890 --> 00:14:24,170
Totally lame, right?
228
00:14:24,590 --> 00:14:25,590
Yeah.
229
00:14:27,760 --> 00:14:29,200
I've got it. I've got it.
230
00:14:29,960 --> 00:14:31,040
We have your men.
231
00:14:31,420 --> 00:14:32,700
Major Michael Kessler.
232
00:14:33,060 --> 00:14:35,640
Who is it? There will be no publicity.
233
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
No television.
234
00:14:37,380 --> 00:14:38,600
You will deal only with me.
235
00:14:39,020 --> 00:14:40,120
Two million euros.
236
00:14:41,620 --> 00:14:43,820
That's the kidnapper talking to the
colonel at NATO.
237
00:14:44,440 --> 00:14:47,120
I'm not sure we'll be able to get that
much. Then we will kill them.
238
00:14:47,340 --> 00:14:48,380
Wait. No negotiation.
239
00:14:48,800 --> 00:14:49,880
Two million euros.
240
00:14:50,620 --> 00:14:53,820
We will call to tell you when and where
to deliver the money.
241
00:14:55,140 --> 00:14:56,140
That's all there is.
242
00:14:56,490 --> 00:14:58,530
The conversation didn't last long enough
to trace the call.
243
00:14:59,050 --> 00:15:00,050
They're not Taliban.
244
00:15:00,070 --> 00:15:01,049
How do you know?
245
00:15:01,050 --> 00:15:03,910
Taliban would make it political. They'd
demand a prisoner swap or an outrageous
246
00:15:03,910 --> 00:15:07,310
ransom. The boss changed his route same
day based on an ISAF security alert.
247
00:15:07,630 --> 00:15:09,590
That would make it pretty tough to set
up an ambush.
248
00:15:09,930 --> 00:15:11,930
Unless somebody on the inside knew about
the route change.
249
00:15:12,210 --> 00:15:13,510
That was completely random.
250
00:15:13,730 --> 00:15:14,730
Crime of opportunity.
251
00:15:14,910 --> 00:15:16,550
We might be able to get something off
the accent.
252
00:15:16,770 --> 00:15:20,190
I mean, it sounds like the kidnapper's
first language is Dari, but that's half
253
00:15:20,190 --> 00:15:20,969
the country.
254
00:15:20,970 --> 00:15:23,070
We'd need someone who knows the dialect
to narrow it down.
255
00:15:23,640 --> 00:15:26,380
Call that D &D advisor, Ahmad Waleed.
See if he can help.
256
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
Hey, it's not hopeless, right?
257
00:15:38,960 --> 00:15:40,360
Tell me we're not completely screwed.
258
00:15:40,820 --> 00:15:42,720
Ada, we'll try to negotiate our release.
259
00:15:43,540 --> 00:15:44,620
That'll take some time.
260
00:15:44,920 --> 00:15:45,940
So we just sit here and wait?
261
00:15:46,460 --> 00:15:48,740
We try to stay mentally and physically
active.
262
00:15:49,480 --> 00:15:51,260
Our friends here need to keep us alive.
263
00:15:53,230 --> 00:15:56,130
I mean, you have experience, right? I
read your profile. You were JTF2.
264
00:15:56,350 --> 00:15:57,350
Forget that.
265
00:15:58,110 --> 00:15:59,750
The less they know about us, the better.
266
00:16:00,630 --> 00:16:01,630
Why are you so calm?
267
00:16:02,210 --> 00:16:03,610
I guess that comes from being in the
shit.
268
00:16:05,710 --> 00:16:07,230
Nobody uses that expression.
269
00:16:33,420 --> 00:16:34,420
Ma 'am.
270
00:16:34,520 --> 00:16:38,460
Good. I'm glad I caught you. All due
respect, I have every intention of going
271
00:16:38,460 --> 00:16:41,160
Kabul. I have every intention of sending
you, but you're going to have to be
272
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
briefed.
273
00:16:43,040 --> 00:16:45,140
Yeah, I guess we just got our wires
crossed.
274
00:16:46,020 --> 00:16:47,080
Sorry to bother you again.
275
00:16:50,820 --> 00:16:53,840
So you could have told me you already
talked to NATO. Should I tell you when
276
00:16:53,840 --> 00:16:56,420
going to hit the can, too? I'm trying to
do my job here, okay?
277
00:16:56,620 --> 00:16:57,800
Yeah, well, you do yours. I'll do mine.
278
00:17:00,900 --> 00:17:01,900
Hey, Liz.
279
00:17:01,930 --> 00:17:02,930
I got a plan to catch.
280
00:17:05,630 --> 00:17:06,970
Take care of yourself, all right?
281
00:17:19,010 --> 00:17:22,150
Do you think General Zaki is behind
this?
282
00:17:22,369 --> 00:17:23,369
I can't say.
283
00:17:23,510 --> 00:17:26,310
He could have anticipated the change of
route, but he maintains he has no
284
00:17:26,310 --> 00:17:28,610
knowledge. Well, then he's either
incompetent or lying.
285
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
He must know something.
286
00:17:30,330 --> 00:17:32,370
Who's the point person for the Afghan
government?
287
00:17:32,770 --> 00:17:33,770
That's the problem.
288
00:17:33,930 --> 00:17:37,710
As head of national security, General
Zaki also handles abductions of foreign
289
00:17:37,710 --> 00:17:38,710
nationals.
290
00:17:45,210 --> 00:17:47,170
How long are these negotiations supposed
to take?
291
00:17:48,450 --> 00:17:49,450
That won't be quick.
292
00:17:50,790 --> 00:17:53,210
Ottawa and Washington will have to agree
on how to play it.
293
00:17:54,270 --> 00:17:57,610
How much money are they going to ask
for? Millions? I mean, I'm nobody.
294
00:17:58,290 --> 00:18:00,430
You're head of ICS. You gotta be worth
serious money.
295
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
Major?
296
00:18:04,230 --> 00:18:05,230
Major?
297
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Hey.
298
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
Major?
299
00:18:29,800 --> 00:18:32,540
We don't negotiate with terrorists. You
know that.
300
00:18:32,740 --> 00:18:35,460
Oh, come on. Exceptions happen all the
time.
301
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
Not anymore.
302
00:18:36,860 --> 00:18:40,740
TM doesn't want to be seen as weak by
the international community. And by
303
00:18:40,740 --> 00:18:42,980
international community, I mean
Washington.
304
00:18:43,340 --> 00:18:44,980
For Christ's sakes, Holland.
305
00:18:45,740 --> 00:18:48,200
This is Mike Kessler we're talking
about.
306
00:18:48,960 --> 00:18:49,980
I'm sorry, Maggie.
307
00:18:50,720 --> 00:18:52,620
I really do wish there was something I
could do.
308
00:19:00,850 --> 00:19:02,490
servants. Paul's not going to put up the
cash?
309
00:19:02,790 --> 00:19:06,090
I won't even move it up the food chain
until we've ID'd the kidnappers.
310
00:19:13,530 --> 00:19:14,530
We've made our demands.
311
00:19:15,510 --> 00:19:17,210
I pray that you will be home soon.
312
00:19:21,770 --> 00:19:23,990
Can't you see the wound is infected?
This man needs a doctor.
313
00:19:24,490 --> 00:19:26,150
The medicine I had with me.
314
00:19:26,730 --> 00:19:28,090
I am pleased to have it back.
315
00:19:30,570 --> 00:19:31,570
I will ask the others.
316
00:19:44,950 --> 00:19:47,030
Believe me, I sympathize.
317
00:19:47,470 --> 00:19:49,830
Kidnappings are a terrible problem in
Afghanistan.
318
00:19:50,450 --> 00:19:52,550
That must cause you great pain and
embarrassment.
319
00:19:54,610 --> 00:19:59,130
Major Kessler and Mr. Massoud were going
to play a vital role in our border
320
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
security project.
321
00:20:00,560 --> 00:20:02,520
This kidnapping only harms Afghanistan.
322
00:20:03,080 --> 00:20:04,880
Then help us get our people back.
323
00:20:05,460 --> 00:20:08,840
I have my men looking for the driver. He
is probably still in Kabul.
324
00:20:09,420 --> 00:20:12,580
But your governments refuse to negotiate
with the kidnappers.
325
00:20:13,320 --> 00:20:14,580
This is regrettable.
326
00:20:14,840 --> 00:20:16,580
You think we should pay the ransom?
327
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Money talks.
328
00:20:18,880 --> 00:20:23,280
I could perhaps act as an intermediary.
Does your commission come off the top or
329
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
is it added to the ransom?
330
00:20:30,300 --> 00:20:34,500
suggesting the most effective way of
returning your men to you. We appreciate
331
00:20:34,500 --> 00:20:35,920
your offer, General.
332
00:20:36,360 --> 00:20:38,720
Unfortunately, we're not in a position
to accept.
333
00:21:00,330 --> 00:21:01,330
What do you think?
334
00:21:02,570 --> 00:21:06,170
Definitely a Dari speaker, but more
specifically a Tajik.
335
00:21:06,790 --> 00:21:09,210
The Tajiks live in the valleys north of
Kabul.
336
00:21:09,550 --> 00:21:13,870
Your people should search for any known
Tajik criminals in or around the city.
337
00:21:14,090 --> 00:21:15,310
That is your best chance.
338
00:21:16,070 --> 00:21:17,110
Styling and profiling.
339
00:21:17,310 --> 00:21:18,970
Notify Darnell and Agent Carver right
away.
340
00:21:19,230 --> 00:21:21,350
Done. Listen, thanks for your help,
Ahmad.
341
00:21:21,570 --> 00:21:23,130
We'd like you to stick around. We may
need you.
342
00:21:23,350 --> 00:21:24,350
Hey, Slade.
343
00:21:24,550 --> 00:21:26,030
Can I get a copy of that recording?
344
00:21:26,310 --> 00:21:27,330
Sure. What's up?
345
00:21:28,370 --> 00:21:29,370
Probably nothing.
346
00:21:32,720 --> 00:21:36,760
The United States has decided, after due
consideration, that paying the ransom
347
00:21:36,760 --> 00:21:38,180
is the best course of action.
348
00:21:38,640 --> 00:21:41,200
Really? I thought the Americans were
driving the hard line.
349
00:21:41,400 --> 00:21:44,060
Well, they've made an exception, which
forces our hand.
350
00:21:44,520 --> 00:21:46,760
Well, we can't let them foot the bill
for our guy, can we?
351
00:21:47,240 --> 00:21:48,900
PM doesn't like those optics.
352
00:21:50,580 --> 00:21:53,360
And our policy against negotiating with
terrorists?
353
00:21:53,820 --> 00:21:55,020
Oh, it remains intact.
354
00:21:55,420 --> 00:21:59,220
The payment will be made by proxy, and
no word of this will reach the press. Is
355
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
that clear?
356
00:22:08,429 --> 00:22:12,170
These are primarily Tajik neighborhoods
here, here, and here.
357
00:22:12,710 --> 00:22:14,190
We'll put the word out to our contacts.
358
00:22:14,570 --> 00:22:15,570
What's our time frame?
359
00:22:15,890 --> 00:22:19,170
Reliable intel is a scarce commodity
over here. We're pushing our sources as
360
00:22:19,170 --> 00:22:20,170
hard as we can.
361
00:22:23,390 --> 00:22:24,430
William. Harvard.
362
00:22:24,950 --> 00:22:25,990
Canadians are on board.
363
00:22:26,190 --> 00:22:28,030
Money's being wired to Kabul as we
speak.
364
00:22:28,290 --> 00:22:31,250
U .S. forces, I thought, will deliver it
to you once it's come.
365
00:22:41,130 --> 00:22:41,850
We're going
366
00:22:41,850 --> 00:22:57,330
to
367
00:22:57,330 --> 00:22:58,570
get them back, and that's all that
matters.
368
00:22:58,930 --> 00:23:03,280
Bullshit. When the kidnappers find out
Henry's CIA, either the price goes up or
369
00:23:03,280 --> 00:23:04,760
they kill him and Kessler.
370
00:23:05,260 --> 00:23:07,100
We need a reliable middleman.
371
00:23:08,420 --> 00:23:09,860
We just heard from General Zaki.
372
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
He's found the driver.
373
00:23:29,470 --> 00:23:30,470
Aji Abasi.
374
00:23:31,730 --> 00:23:32,910
Aji Abasi.
375
00:23:34,870 --> 00:23:36,950
I have my men looking for this man,
Abasi.
376
00:23:37,790 --> 00:23:38,850
We'll find your people.
377
00:23:39,770 --> 00:23:44,910
General Zaki's men found the driver. He
claims the kidnapper's a man named Aji
378
00:23:44,910 --> 00:23:47,110
Abasi, known as Zorah Criminal.
379
00:23:47,870 --> 00:23:48,870
Azorah?
380
00:23:49,710 --> 00:23:50,710
That's his ethnicity.
381
00:23:51,190 --> 00:23:53,210
Well, we've got the money. Why don't we
just pay the ransom?
382
00:23:53,650 --> 00:23:55,650
We still need to execute payment and
release.
383
00:23:55,950 --> 00:23:57,630
And what if the kidnappers find out
Henry's CIA?
384
00:23:58,270 --> 00:24:01,950
The general's confident we'll get a
location on Abbasi soon.
385
00:24:02,590 --> 00:24:04,350
If we don't, we go to plan B.
386
00:24:04,730 --> 00:24:05,730
Deliver the ransom.
387
00:24:05,810 --> 00:24:06,810
Copy that.
388
00:24:12,070 --> 00:24:15,650
You are dead wrong about the kidnappers.
They're Hazara, not Tajik.
389
00:24:15,950 --> 00:24:16,950
I'm certain.
390
00:24:17,110 --> 00:24:20,670
Yes. They found the driver. He gave us
the name of a Hazara man.
391
00:24:21,690 --> 00:24:22,690
He's lying.
392
00:24:22,730 --> 00:24:23,730
No, he's not.
393
00:24:24,150 --> 00:24:25,790
How could you make a mistake like that?
394
00:24:25,990 --> 00:24:27,310
I was just trying to help.
395
00:24:27,560 --> 00:24:28,700
You wasted our time.
396
00:24:30,360 --> 00:24:32,160
Perhaps I can make amends.
397
00:24:32,460 --> 00:24:34,200
I have many contacts in Kabul.
398
00:24:34,400 --> 00:24:38,380
If I have the kidnapper's name, I might
be able to track down his location.
399
00:24:43,980 --> 00:24:45,640
Atiyah Basti, let me know what you find.
400
00:24:48,620 --> 00:24:50,380
This is the address General Zaki
provided.
401
00:24:50,780 --> 00:24:51,860
We should move immediately.
402
00:24:52,380 --> 00:24:56,420
First we have to prove the route. Every
second we wait reduces their chances of
403
00:24:56,420 --> 00:25:00,430
survival. Making sure we don't walk into
an ambush increases everybody's chances
404
00:25:00,430 --> 00:25:01,430
of survival.
405
00:25:01,930 --> 00:25:03,310
James, where are we?
406
00:25:03,890 --> 00:25:04,890
Setting up a perimeter.
407
00:25:05,370 --> 00:25:06,830
Combat search and rescue is on the way.
408
00:25:07,190 --> 00:25:08,930
You should have your people back within
the hour.
409
00:25:12,230 --> 00:25:14,230
They're arguing about you.
410
00:25:14,650 --> 00:25:15,810
What to do about your wound?
411
00:25:17,450 --> 00:25:18,830
We can't get a doctor now.
412
00:25:19,450 --> 00:25:21,170
What if he dies before we get our money?
413
00:25:46,410 --> 00:25:51,930
There will be no doctor I
414
00:25:51,930 --> 00:25:58,470
do not want you to die
415
00:25:58,470 --> 00:26:01,550
I only want money for my family
416
00:26:19,660 --> 00:26:22,160
Why did he have to go to the most
dangerous place on the planet?
417
00:26:22,640 --> 00:26:23,800
You know, your father.
418
00:26:24,720 --> 00:26:26,420
I ring the bell, he's good to go.
419
00:26:29,060 --> 00:26:30,060
Thanks for coming.
420
00:26:32,400 --> 00:26:33,940
Never thought I'd be here again.
421
00:26:35,420 --> 00:26:36,420
Sitting and waiting.
422
00:26:38,660 --> 00:26:39,960
Thought I was done with this.
423
00:26:41,760 --> 00:26:42,960
How did you handle it?
424
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
I didn't.
425
00:26:46,280 --> 00:26:47,700
I don't think anyone can.
426
00:26:51,080 --> 00:26:53,080
If he makes it through... Not if.
427
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
When.
428
00:26:56,460 --> 00:26:57,820
Can we have dinner together?
429
00:26:58,940 --> 00:27:00,200
You know, like a family?
430
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Sure.
431
00:27:03,480 --> 00:27:04,680
We are a family.
432
00:27:06,920 --> 00:27:11,220
Your father is a tough guy.
433
00:27:19,480 --> 00:27:20,720
This is barbaric.
434
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
You need a doctor.
435
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
I'm all right.
436
00:27:25,460 --> 00:27:27,080
Look, there's only two of them that come
in here.
437
00:27:27,460 --> 00:27:29,480
We can get the drop on them. Grab the
gun.
438
00:27:31,980 --> 00:27:33,400
Have you had combat training?
439
00:27:35,920 --> 00:27:37,140
We need to stay cool.
440
00:27:38,400 --> 00:27:40,660
Or maybe I'm the one who speaks English.
441
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
We have to go.
442
00:28:23,830 --> 00:28:26,530
This is what's left of Abassi's gang.
443
00:28:27,050 --> 00:28:28,950
Taliban was seen leaving the area before
we arrived.
444
00:28:29,470 --> 00:28:31,570
Looks like an unfriendly exchange of
prisoners.
445
00:28:36,550 --> 00:28:38,250
That's exactly the way we found it.
446
00:28:44,130 --> 00:28:45,130
Kessler's.
447
00:28:45,430 --> 00:28:46,430
They were here.
448
00:28:46,530 --> 00:28:50,090
The Taliban's been paying independent
kidnappers for their hostages. Then they
449
00:28:50,090 --> 00:28:51,210
either up the ransom or...
450
00:28:51,580 --> 00:28:53,160
Use the hostages for political gains.
451
00:28:53,700 --> 00:28:55,320
Looks like these guys don't want to play
ball.
452
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
This is blood.
453
00:29:39,510 --> 00:29:45,150
You know what?
454
00:29:59,720 --> 00:30:00,720
You okay?
455
00:30:00,880 --> 00:30:02,160
No, we're definitely screwed.
456
00:30:04,600 --> 00:30:11,580
I heard you were unable to rescue
457
00:30:11,580 --> 00:30:14,880
Major Kessler and Mr. Massoud. The
Taliban got there first.
458
00:30:15,540 --> 00:30:17,620
Perhaps if your army had moved faster.
459
00:30:17,860 --> 00:30:20,740
Perhaps they were tipped off. Perhaps
you notify the Taliban yourself.
460
00:30:22,320 --> 00:30:23,600
Why does she insult me?
461
00:30:23,800 --> 00:30:26,720
General, if there is anything you can
tell us.
462
00:30:27,070 --> 00:30:30,190
I have done all that I can. Except
convince us that you're not involved.
463
00:30:31,190 --> 00:30:34,010
If there is a traitor, he is among your
people.
464
00:30:38,630 --> 00:30:45,570
What the hell are
465
00:30:45,570 --> 00:30:46,890
you doing in Afghanistan, Henry?
466
00:30:48,450 --> 00:30:49,450
What do you mean?
467
00:30:51,250 --> 00:30:52,610
You have no field experience.
468
00:30:53,810 --> 00:30:55,570
Agent Carver should be on this mission.
469
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
You're telling me.
470
00:30:57,790 --> 00:31:01,510
When you questioned Zach Key about his
personal security, I thought you might
471
00:31:01,510 --> 00:31:02,510
military intelligence.
472
00:31:04,610 --> 00:31:05,930
Maybe you're not well enough, Green.
473
00:31:08,810 --> 00:31:11,170
I was perfectly content as a DHS
analyst.
474
00:31:12,010 --> 00:31:13,350
Nine to five, good medical.
475
00:31:14,010 --> 00:31:18,010
Six months ago, a guy comes into my
office, tells me he read my personnel
476
00:31:18,010 --> 00:31:20,290
that I speak Dari, and he wants to
discuss an opportunity.
477
00:31:21,830 --> 00:31:22,830
CIA.
478
00:31:24,350 --> 00:31:25,690
My wife said I was crazy.
479
00:31:27,310 --> 00:31:28,310
She was right.
480
00:31:29,730 --> 00:31:33,610
They said I'd be safe. I was just
supposed to profile the general, figure
481
00:31:33,610 --> 00:31:34,610
his travel patterns.
482
00:31:34,750 --> 00:31:37,190
You must have known why the CIA sent
you.
483
00:31:38,390 --> 00:31:41,610
We have the general on record securing
smuggling routes for the Taliban.
484
00:31:41,850 --> 00:31:42,850
He has to go.
485
00:31:43,350 --> 00:31:44,450
You're the advancement.
486
00:31:45,570 --> 00:31:46,830
The wet work comes later.
487
00:31:47,130 --> 00:31:48,990
I was supposed to be home before
anything even happened.
488
00:31:50,910 --> 00:31:51,910
Tough break.
489
00:31:52,610 --> 00:31:53,610
No shit.
490
00:31:59,280 --> 00:32:01,660
I need to speak to you about something
sensitive.
491
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
I'm not sure what the protocol is.
492
00:32:03,880 --> 00:32:05,040
You're a member of the squad.
493
00:32:05,780 --> 00:32:07,640
I expect you to speak your mind.
494
00:32:10,320 --> 00:32:12,580
I think Ahmad may have misled us on
purpose.
495
00:32:13,480 --> 00:32:16,880
Ahmad came to us by way of D &D. He's
got security clearance. Why would he
496
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
mislead us?
497
00:32:18,380 --> 00:32:21,800
I tracked down an expert on Afghan
linguistics. I played her the ransom
498
00:32:21,800 --> 00:32:25,380
recording. She said there's absolutely
no way an Afghan would mistake that
499
00:32:25,380 --> 00:32:26,380
accent for Tajik.
500
00:32:29,320 --> 00:32:30,320
And there's something else.
501
00:32:32,040 --> 00:32:34,180
I told Ahmad about Aji Abassi.
502
00:32:40,900 --> 00:32:41,900
What's all this?
503
00:32:42,380 --> 00:32:44,600
Maud Walid's immigration file.
504
00:32:44,960 --> 00:32:46,320
Kelly thinks he may be a leak.
505
00:32:46,740 --> 00:32:47,740
You find anything?
506
00:32:47,820 --> 00:32:49,120
No, I'm just getting started.
507
00:32:59,660 --> 00:33:00,820
I can't believe I'm going to die in
here.
508
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Don't think that way.
509
00:33:05,020 --> 00:33:06,740
Jesus, what if they find out I'm CIA?
510
00:33:07,580 --> 00:33:09,080
They won't unless you tell them.
511
00:33:09,480 --> 00:33:11,720
If anyone was born to die in their
sleep, it's me.
512
00:33:13,680 --> 00:33:15,740
Do you have any interrogation resistance
training?
513
00:33:17,100 --> 00:33:18,500
I took a half -day seminar.
514
00:33:22,780 --> 00:33:24,700
They'll probably take us in one at a
time.
515
00:33:25,840 --> 00:33:26,940
You mean to be tortured?
516
00:33:27,920 --> 00:33:29,780
They do whatever they can to make us
talk.
517
00:33:30,460 --> 00:33:33,120
Break us down psychologically, cause
physical pain.
518
00:33:34,180 --> 00:33:38,140
The less you tell them, the more likely
they are to keep you alive.
519
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
Keep going.
520
00:33:44,240 --> 00:33:47,800
Why am I being held here like a
criminal? We need you to answer some
521
00:33:48,240 --> 00:33:52,680
I demand to speak to D &D. You
deliberately misled us about the
522
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
ethnic background.
523
00:33:57,740 --> 00:34:00,500
I told Agent Massey it was an honest
mistake.
524
00:34:00,960 --> 00:34:04,180
I truly thought the kidnapper sounded
like a Tajik man.
525
00:34:05,560 --> 00:34:07,140
Who did you tell about the kidnapping?
526
00:34:07,620 --> 00:34:08,719
Nobody. That's absurd.
527
00:34:09,739 --> 00:34:12,520
Then I'm sure you won't mind giving us
the password to your PDA.
528
00:34:13,460 --> 00:34:15,840
There is classified information on that
phone.
529
00:34:17,500 --> 00:34:19,620
You have no reason to keep me here.
530
00:34:21,239 --> 00:34:23,139
I practice PDA like a walnut.
531
00:34:23,710 --> 00:34:27,250
Lots of Afghanistan numbers. We could
cold call everyone, but what are we
532
00:34:27,250 --> 00:34:28,250
to say if they answer?
533
00:34:28,290 --> 00:34:29,690
Hello, is this the Taliban?
534
00:34:29,909 --> 00:34:32,270
All right, all right. But I did find his
bank code.
535
00:34:32,730 --> 00:34:33,730
Check this out.
536
00:34:33,810 --> 00:34:36,830
He's been making scheduled payments to a
number of parties in Afghanistan.
537
00:34:37,409 --> 00:34:38,188
Could be family.
538
00:34:38,190 --> 00:34:39,570
No, I pulled his immigration records.
539
00:34:39,949 --> 00:34:43,070
The names don't match. I asked Figwit to
run the list by their local
540
00:34:43,070 --> 00:34:44,230
intelligence team. And?
541
00:34:44,690 --> 00:34:47,630
Turns out most of these payments went to
individuals linked to the Taliban.
542
00:34:56,520 --> 00:34:59,520
You son of a bitch. You're going to
jail. For what?
543
00:34:59,740 --> 00:35:02,480
Doing business with a terrorist
organization.
544
00:35:02,940 --> 00:35:03,940
That's outrageous.
545
00:35:04,000 --> 00:35:07,160
I'm not talking about Club Fed either.
You're going to Millhaven where we send
546
00:35:07,160 --> 00:35:08,840
the rapists and the murderers.
547
00:35:10,120 --> 00:35:11,540
We've got your bank records.
548
00:35:12,280 --> 00:35:14,080
You're sending money to the Taliban.
549
00:35:21,480 --> 00:35:22,680
You must believe.
550
00:35:26,960 --> 00:35:31,180
When the Taliban resurfaced in my
mother's village last year, they found
551
00:35:31,180 --> 00:35:32,180
was working in Canada.
552
00:35:33,260 --> 00:35:37,600
They threatened to harm my family unless
I agreed to send them money.
553
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Extortion.
554
00:35:39,780 --> 00:35:43,120
When I found out about the kidnapping, I
made a deal.
555
00:35:44,640 --> 00:35:48,400
I told the Taliban about the hostages.
556
00:35:49,600 --> 00:35:54,600
And they promised to put my family under
protection. You sold out our...
557
00:35:54,910 --> 00:35:58,510
People. They said they would kill my
mother and my nephew.
558
00:35:59,670 --> 00:36:02,350
You know what? I need names and
locations now.
559
00:36:02,750 --> 00:36:04,470
If I tell you, they will die.
560
00:36:04,730 --> 00:36:07,410
And if we put you away, then the
payments will stop.
561
00:36:07,730 --> 00:36:09,570
And then what happens to your family?
562
00:36:14,670 --> 00:36:15,910
I'll make you a deal.
563
00:36:17,370 --> 00:36:19,890
We have dropped your mother and your
nephew.
564
00:36:20,130 --> 00:36:22,330
And in return, you tell us.
565
00:36:22,640 --> 00:36:27,520
Everything, and I mean everything that
you know about your Taliban contacts.
566
00:37:21,760 --> 00:37:23,040
Mike Kessler, Major.
567
00:37:23,660 --> 00:37:25,480
B -13592.
568
00:37:26,580 --> 00:37:31,220
Mike Kessler, Major.
569
00:37:31,420 --> 00:37:33,140
B -13592.
570
00:37:34,220 --> 00:37:37,220
He didn't give a shit. My name is Henry
Massoud.
571
00:37:37,780 --> 00:37:39,960
I work for the Central Intelligence
Agency.
572
00:37:40,300 --> 00:37:41,900
I am a traitor to my people.
573
00:37:45,180 --> 00:37:48,640
Unless all Taliban prisoners illegally
imprisoned at Bagram Air Force Base are
574
00:37:48,640 --> 00:37:51,920
released within 12 hours, Major Kessler
and I will be executed.
575
00:37:55,180 --> 00:37:57,140
The U .S. will never swap prisoners.
576
00:37:58,980 --> 00:38:02,340
It's just political posture. Put me in
the room with some mad guy, I'll get
577
00:38:02,340 --> 00:38:04,020
goddamn answer. We need his cooperation.
578
00:38:04,400 --> 00:38:07,640
But they're going to kill the boss.
Look, our best chance is to secure
579
00:38:07,640 --> 00:38:09,020
family. We need him on side.
580
00:38:12,380 --> 00:38:13,380
Turn that thing off.
581
00:38:24,940 --> 00:38:25,940
You're back.
582
00:38:26,960 --> 00:38:28,440
General, I owe you an apology.
583
00:38:29,600 --> 00:38:33,600
When the NATO forces bomb innocent
Afghans, they always apologize.
584
00:38:34,560 --> 00:38:36,380
I was wrong to accuse you.
585
00:38:38,180 --> 00:38:40,420
Must have been difficult for you to come
here again.
586
00:38:41,180 --> 00:38:42,460
You must need something.
587
00:38:42,820 --> 00:38:47,960
The man who tipped off the Taliban has
Afghan relatives. He won't cooperate
588
00:38:47,960 --> 00:38:49,220
us unless we protect them.
589
00:38:49,420 --> 00:38:52,720
The place where they live is near Kabul
but under Taliban control.
590
00:38:53,360 --> 00:38:55,240
NATO forces can't go in easily.
591
00:38:56,640 --> 00:38:58,200
You want me to find his relatives?
592
00:38:58,760 --> 00:39:01,060
We would be in your debt.
593
00:39:02,340 --> 00:39:03,780
You're already in my debt.
594
00:39:10,320 --> 00:39:11,360
Everybody breaks.
595
00:39:11,680 --> 00:39:13,120
It's just a question of when.
596
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
And then they kill me.
597
00:39:15,700 --> 00:39:18,000
They're keeping us alive for leverage
until the deadline.
598
00:39:22,009 --> 00:39:23,009
Listen, Henry.
599
00:39:24,450 --> 00:39:25,450
Listen.
600
00:39:26,450 --> 00:39:29,070
The next time they come through that
door, we're going to have to make a
601
00:39:32,250 --> 00:39:34,170
Henry. I can't.
602
00:39:36,990 --> 00:39:38,610
Do you want to see your wife again?
603
00:39:42,450 --> 00:39:43,890
We have your man's family.
604
00:39:44,590 --> 00:39:45,590
Thank you.
605
00:39:46,050 --> 00:39:49,250
We'd like to put them on the phone to
our man in Canada.
606
00:39:49,510 --> 00:39:50,510
Of course.
607
00:39:51,470 --> 00:39:54,950
Perhaps you will remember this when you
and NATO have left Afghanistan.
608
00:40:08,270 --> 00:40:12,690
We did our part.
609
00:40:13,110 --> 00:40:14,250
Now it's your turn.
610
00:40:15,410 --> 00:40:17,530
There is a number on my PDA.
611
00:40:18,220 --> 00:40:21,280
It is the satellite telephone number
from my Taliban contact.
612
00:40:22,660 --> 00:40:25,500
I believe he is the man holding your
people.
613
00:40:30,460 --> 00:40:31,460
How we doing?
614
00:40:31,920 --> 00:40:33,840
Connected. We're on the line now. I'm
patching you in.
615
00:40:36,380 --> 00:40:37,380
It's scrambled.
616
00:40:37,420 --> 00:40:38,420
Like eggs on Sunday.
617
00:40:38,660 --> 00:40:41,480
You don't like your eggs scrambled? I
can fix it. I've got it on this end,
618
00:40:41,500 --> 00:40:44,240
Figwit. It's basic pre -installed
hardware.
619
00:40:44,540 --> 00:40:45,620
Easy as getting free cable.
620
00:40:50,290 --> 00:40:55,010
The harvest is early this year.
621
00:40:55,530 --> 00:40:58,350
We'll have to notify the buyers. They're
not talking about the Canuck. Can you
622
00:40:58,350 --> 00:40:59,288
track the phone?
623
00:40:59,290 --> 00:41:00,490
Maybe. It's Leo.
624
00:41:00,850 --> 00:41:03,350
We could try Doppler. Leo is low Earth
orbit.
625
00:41:03,570 --> 00:41:06,170
Figwitch should be able to triangulate
the signal using Doppler shift
626
00:41:06,170 --> 00:41:07,270
calculations from the satellite.
627
00:41:07,550 --> 00:41:10,610
Plus minus 10 kilometers. That's about
all I can promise. We don't have time
628
00:41:10,610 --> 00:41:11,610
a search that broad.
629
00:41:13,230 --> 00:41:14,230
Wait a second.
630
00:41:14,530 --> 00:41:16,550
FigWit, what satellite system are they
on?
631
00:41:16,770 --> 00:41:17,770
Promethean. Why? Nice.
632
00:41:18,450 --> 00:41:21,410
Promethean handsets are equipped with
GPS transmitters, and some of the newer
633
00:41:21,410 --> 00:41:22,830
ones will respond to external commands.
634
00:41:23,030 --> 00:41:26,510
I'm basically, I'm just going to ping it
and use the return signal to snag a
635
00:41:26,510 --> 00:41:27,750
location if it'll let me.
636
00:41:30,590 --> 00:41:32,170
We'll know one way or another in a few
seconds.
637
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
I'm sending the coordinates.
638
00:41:48,680 --> 00:41:51,520
Full of surprises, Mr. Baggins. May it
govern and figure it.
639
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
It's selfish.
640
00:41:58,320 --> 00:41:59,299
It's crazy.
641
00:41:59,300 --> 00:42:00,360
That's never even hit anybody.
642
00:42:02,360 --> 00:42:03,760
Would you rather die in your knees?
643
00:43:29,450 --> 00:43:30,450
You too.
49479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.