All language subtitles for the_border_s02e11_acceptable_risk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:04,310 Previously on The Border. I got a father who only comes around when he needs 2 00:00:04,310 --> 00:00:05,310 something, all right? It sucks. 3 00:00:05,710 --> 00:00:08,510 How the hell did you get into Sammy for 80 grand? I was up 25. 4 00:00:08,750 --> 00:00:10,870 Sammy thinks we can work something out here. 5 00:00:11,070 --> 00:00:12,670 We just take the meeting. 6 00:00:15,590 --> 00:00:16,590 Is that a guy? 7 00:00:17,610 --> 00:00:21,350 Darnell Williams. He'll be the official IDF secret liaison. 8 00:00:21,690 --> 00:00:24,790 Charlotte Bates with Her Majesty's Secret Intelligence Service. 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,570 Charlotte Bates can't be trusted. 10 00:00:26,910 --> 00:00:28,770 Let's just say she plays by her own rules. 11 00:00:43,010 --> 00:00:47,030 Just try to avoid a freak show. The ambulance is standing by. 12 00:00:50,250 --> 00:00:51,250 Hi. 13 00:00:51,810 --> 00:00:56,770 Hello. Inspector Williams, ICS. Superintendent Norton. We're here to 14 00:00:56,770 --> 00:00:57,769 you through customs. 15 00:00:57,770 --> 00:00:58,770 I'm Deaver Silver. 16 00:00:58,830 --> 00:01:01,790 This is my wife, Jelani. I'm Adhan Bharat. Hi. 17 00:01:04,980 --> 00:01:07,740 And my brother, Seth Kavanagh. Seth is fine. 18 00:01:08,200 --> 00:01:11,220 You are so good to help us. How are you doing, Bharat? Good. 19 00:01:11,440 --> 00:01:15,320 He gets air sickness, but I gave him something for nausea. Makes him happy. 20 00:01:15,620 --> 00:01:17,640 Thank you. 21 00:01:20,000 --> 00:01:26,740 Much longer, Bharat. We'll get you 22 00:01:26,740 --> 00:01:27,760 settled in at the hospital. 23 00:01:30,360 --> 00:01:32,200 We'll be taking the long way around today. 24 00:01:32,620 --> 00:01:35,980 An extra couple of minutes to avoid the video cameras isn't the end of the 25 00:01:35,980 --> 00:01:36,980 world. 26 00:02:10,990 --> 00:02:11,990 Medical emergency. 27 00:02:12,090 --> 00:02:13,130 Wake up. 28 00:02:13,650 --> 00:02:14,650 Now. 29 00:02:15,330 --> 00:02:16,690 Be careful. 30 00:02:19,810 --> 00:02:23,290 Where are the medics? Please report to security corridor five. 31 00:02:23,770 --> 00:02:26,290 Please report to security corridor five. 32 00:02:27,150 --> 00:02:28,610 Please, somebody do something. 33 00:02:29,010 --> 00:02:32,630 Maggie, can you hold his head and keep his neck extended? Has anyone got a 34 00:02:32,630 --> 00:02:34,170 tissue? I do, I do. 35 00:02:36,130 --> 00:02:37,130 Here, 36 00:02:38,950 --> 00:02:39,950 I have a pen. 37 00:02:42,560 --> 00:02:43,580 What are you doing? 38 00:02:44,120 --> 00:02:45,120 What are you doing? 39 00:02:48,700 --> 00:02:49,020 You 40 00:02:49,020 --> 00:03:03,940 certainly 41 00:03:03,940 --> 00:03:06,840 got more to first day of training than I did. 42 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 How's Peratt Silva? 43 00:03:22,240 --> 00:03:23,820 Stabilized and en route to hospital. 44 00:03:24,100 --> 00:03:30,200 I knew Darnell was a crack shot, but a curbside tracheotomy? Stone -cold ginsu. 45 00:03:30,740 --> 00:03:33,540 You checked with his London doctor? He was cleared to travel? 46 00:03:33,800 --> 00:03:34,800 In triplicate. 47 00:03:35,900 --> 00:03:38,740 Brits love their forms. Any idea why he stopped breathing? 48 00:03:39,150 --> 00:03:42,190 Peratt already had a compromised airway. His surgeon, Dr. 49 00:03:42,410 --> 00:03:46,710 Abramowitz, said it was a respiratory arrest brought on partly by his 50 00:03:46,710 --> 00:03:49,210 and partly by the sedatives his mom gave him for air sickness. 51 00:03:50,010 --> 00:03:52,330 The last thing we need is more drama on this. 52 00:03:52,890 --> 00:03:56,690 What's the deal? It's not like this kid's the first to come to Toronto 53 00:03:56,690 --> 00:03:58,150 for an extreme makeover. 54 00:03:58,390 --> 00:03:59,390 Orders from the minister. 55 00:03:59,650 --> 00:04:01,230 She was adamant, no publicity. 56 00:04:01,790 --> 00:04:03,650 Yeah, tabloids are brutal. 57 00:04:04,510 --> 00:04:06,110 If they had these pictures... 58 00:04:06,560 --> 00:04:09,980 Only thing booting this face off the front page would be a shot of the PM 59 00:04:09,980 --> 00:04:11,200 drowning the homeless. 60 00:04:20,300 --> 00:04:23,500 Neurofibromatosis is a genetically transmitted disease that affects the 61 00:04:23,500 --> 00:04:24,820 development of neural cell tissue. 62 00:04:25,400 --> 00:04:26,780 Parath is an extreme case. 63 00:04:27,080 --> 00:04:29,140 Will what happened at the airport interfere with the surgery? 64 00:04:29,760 --> 00:04:31,540 No, no, no. His trachea is healing nicely. 65 00:04:32,000 --> 00:04:35,940 I mean, we'll monitor him for another day to be sure, but his condition is 66 00:04:35,940 --> 00:04:38,580 -threatening. We don't want to wait any longer than we have to. When we're 67 00:04:38,580 --> 00:04:41,140 trying to maintain the family's privacy, how long will he have to stay? 68 00:04:41,900 --> 00:04:46,280 Seven to ten days post -op. Another week before you can put him on a plane. 69 00:04:47,680 --> 00:04:49,820 Thanks. You're very welcome. Bye. Bye. 70 00:04:52,060 --> 00:04:54,780 Look at this. We've got a telly, video games. 71 00:04:55,080 --> 00:04:56,800 Mom won't be able to shift us. 72 00:04:57,080 --> 00:04:58,100 Do you have everything you need? 73 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Yes, thank you. 74 00:04:59,440 --> 00:05:00,720 Everyone has been so good to us. 75 00:05:01,940 --> 00:05:03,480 So, good luck tomorrow, perhaps? 76 00:05:04,320 --> 00:05:07,960 No talking, para. Remember what Dr. Abramovic said? You have to save your 77 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 throat. 78 00:05:09,060 --> 00:05:10,720 He can't wait to have the operation. 79 00:05:10,940 --> 00:05:12,360 Wants to play football with his friends. 80 00:05:13,840 --> 00:05:15,340 And eat iri pani. 81 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 Most important for a Sri Lankan boy. 82 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 How could I forget? 83 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 Take care. 84 00:05:21,080 --> 00:05:27,960 I want three shifts, 24 -7, at 85 00:05:27,960 --> 00:05:28,729 the door. 86 00:05:28,730 --> 00:05:31,750 It's going a little heavy on the security, isn't it? The press might try 87 00:05:31,750 --> 00:05:35,490 slime a photo op. Hey, our job here is done. It's up to the hospital to keep 88 00:05:35,490 --> 00:05:36,349 unwanted visitors. 89 00:05:36,350 --> 00:05:38,470 I'm just doing what I can to make it easier for the family. 90 00:05:44,750 --> 00:05:48,610 Blade, did you pull the security footage from the airport this morning? Right 91 00:05:48,610 --> 00:05:49,610 here. 92 00:05:50,410 --> 00:05:51,410 What are we looking for? 93 00:05:51,470 --> 00:05:55,390 I thought I saw a person of interest in the security court of B -5. Him. 94 00:05:55,770 --> 00:05:56,770 Zoom in. 95 00:05:59,630 --> 00:06:02,050 Run his face through the system. See what comes up. 96 00:06:02,470 --> 00:06:04,830 Or else what? You'll stab me in the throat? 97 00:06:05,250 --> 00:06:06,250 Damn straight. 98 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 Whoa. 99 00:06:08,230 --> 00:06:09,230 Banker's hours? 100 00:06:09,450 --> 00:06:11,230 It's only 8 .30. 101 00:06:11,530 --> 00:06:12,530 Good night. 102 00:06:33,680 --> 00:06:34,840 You can turn the light on, you know. 103 00:06:35,680 --> 00:06:36,980 I wouldn't be very mysterious. 104 00:06:38,460 --> 00:06:40,920 I'd be as bland and predictable as all the other women you know. 105 00:06:41,520 --> 00:06:43,660 You couldn't be bland if your life depended on it. 106 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Luckily, it never has. 107 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 Business or pleasure? 108 00:06:57,640 --> 00:07:01,260 I've made it clear that if there's a job to be done in Canada, then I'm the one 109 00:07:01,260 --> 00:07:02,260 to do it. 110 00:07:02,960 --> 00:07:04,320 And what do I be on right now? 111 00:07:06,220 --> 00:07:07,500 How do I ask? 112 00:07:07,960 --> 00:07:12,780 I'm here, and you're here, and we have the entire night. 113 00:07:28,680 --> 00:07:29,820 This is insane, you know that? 114 00:07:30,160 --> 00:07:32,920 All I want you to do is keep an open mind, that's all I ask. Can you do that 115 00:07:32,920 --> 00:07:34,000 me? Let's just get this over with. 116 00:07:37,020 --> 00:07:38,020 Sammy. 117 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Dougie's boy. Yeah. 118 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 Nice to meet you. 119 00:07:43,120 --> 00:07:45,020 Sorry, can we dispense with the pleasantries here? 120 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 You got an impatient kid here, Dougie. 121 00:07:48,680 --> 00:07:50,400 Disrespectful, even. It's kids today, what can you do? 122 00:07:50,600 --> 00:07:52,300 You didn't pay attention when we talked manners. 123 00:07:55,580 --> 00:07:56,980 Your dad's into me for 80 large. 124 00:07:57,810 --> 00:08:00,670 Got himself all jammed up. Yeah, well, I'm working on it, right? 125 00:08:01,310 --> 00:08:02,470 Father of an ICS agent. 126 00:08:03,490 --> 00:08:04,490 It's worth something. 127 00:08:05,950 --> 00:08:07,530 Some friends of ours expressed interest. 128 00:08:08,090 --> 00:08:09,450 I could lay off Dougie's paper. 129 00:08:10,010 --> 00:08:13,390 Earn myself some favor. But you don't want to do that, right? Tell them, Greg, 130 00:08:13,490 --> 00:08:14,490 that's what we're here for. 131 00:08:14,550 --> 00:08:15,990 We're going to work something out right now. 132 00:08:17,230 --> 00:08:18,730 I got a little transportation issue. 133 00:08:19,890 --> 00:08:21,630 Lots of nice cars, not enough drivers. 134 00:08:22,350 --> 00:08:23,470 Especially across the border. 135 00:08:24,150 --> 00:08:26,270 Okay, sure, I can do that for you. I'll drive. 136 00:08:27,480 --> 00:08:30,420 I need somebody to make sure my American cars reach my Canadian clients. 137 00:08:30,940 --> 00:08:34,039 No question about it. That's it. I'm out of here. I don't know. I know. We're 138 00:08:34,039 --> 00:08:36,600 talking to rich guys in their cars. No one's going to miss them. The insurance 139 00:08:36,600 --> 00:08:40,140 companies, they pick everything up. Dad, I'm border police. Remember that part? 140 00:08:42,020 --> 00:08:43,179 Nice talking to you there, Sammy. 141 00:08:44,340 --> 00:08:45,340 I'll get in touch. 142 00:08:45,740 --> 00:08:46,740 Yeah. 143 00:09:01,000 --> 00:09:02,020 Give it a rest. 144 00:09:02,920 --> 00:09:05,060 Look who you spied with your little eye. 145 00:09:05,540 --> 00:09:08,700 Something starting with T for Tamil terrorist. 146 00:09:09,420 --> 00:09:14,080 Badri Raja, visiting from Sri Lanka for the last seven years. 147 00:09:14,760 --> 00:09:18,780 Used a fake name and sinned to land a job at Terminal 1. 148 00:09:19,000 --> 00:09:21,160 Working at the airport, that takes some balls. 149 00:09:21,520 --> 00:09:22,439 Oh, please. 150 00:09:22,440 --> 00:09:24,300 Those are wood. You want to go for a breath? 151 00:09:25,960 --> 00:09:28,120 Guy's part of a loving extended family. 152 00:09:29,070 --> 00:09:34,190 He's Cobra Viresh. Voted Toronto's most violent Tamil gang. Three years running. 153 00:09:34,390 --> 00:09:37,110 Killing other Sri Lankans in the name of Tamil independence. 154 00:09:38,970 --> 00:09:41,310 You just happened to spot him? 155 00:09:42,350 --> 00:09:43,550 When's his next shift? 156 00:09:44,090 --> 00:09:46,650 Oh, 6 a .m. tomorrow. 157 00:09:47,290 --> 00:09:49,950 Call Ray and Leo. Tell them to pick him up first thing. 158 00:09:55,790 --> 00:09:57,970 You know, this guy doesn't come out in another minute. I'm going to go in and 159 00:09:57,970 --> 00:09:59,030 drag his ass out myself. 160 00:09:59,450 --> 00:10:00,790 Relax. There's only one exit. 161 00:10:01,430 --> 00:10:02,430 You okay? 162 00:10:02,910 --> 00:10:04,750 Yeah, I just didn't get a lot of sleep last night. 163 00:10:05,050 --> 00:10:07,330 Hmm. Big date with Agent Carver. 164 00:10:08,610 --> 00:10:09,610 If only. 165 00:10:13,290 --> 00:10:14,770 It's supposed to be airport security. 166 00:10:15,070 --> 00:10:17,830 Now he's what, a baggage handler? He's got two jobs. 167 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 Hey, excuse me. 168 00:10:20,110 --> 00:10:21,370 Immigration and Customs Security. 169 00:10:21,970 --> 00:10:23,330 Hi, I work here. Yeah? 170 00:10:23,870 --> 00:10:24,870 Not anymore, you don't? 171 00:10:25,560 --> 00:10:30,940 So who are you phoning at 6 a .m.? Got a line on something coming in, going out, 172 00:10:31,020 --> 00:10:32,020 what? 173 00:10:36,740 --> 00:10:37,619 There we go. 174 00:10:37,620 --> 00:10:39,360 Looks like our friend here has three jobs. 175 00:10:39,640 --> 00:10:41,520 He's a Cobra virus official photographer. 176 00:10:52,080 --> 00:10:54,020 You make it very hard to get out of bed. 177 00:11:11,980 --> 00:11:13,400 You're lucky I have a breakfast meeting. 178 00:11:15,480 --> 00:11:16,680 Anybody I know. 179 00:11:33,580 --> 00:11:35,140 Do you know him? 180 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 No. 181 00:11:39,740 --> 00:11:42,100 Badri Raja is a member of the Cobra Varish. 182 00:11:46,920 --> 00:11:49,240 I have heard of them. Have they given you trouble before? 183 00:11:51,140 --> 00:11:53,480 I left Sri Lanka to get away from the fighting. 184 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 But there's no escape. 185 00:11:55,780 --> 00:11:57,740 This is the way it is for Tamils everywhere. 186 00:11:58,140 --> 00:11:59,180 What do you mean, the way it is? 187 00:11:59,880 --> 00:12:03,580 We're forced to give money to support the war for an independent Tamil state. 188 00:12:03,800 --> 00:12:04,820 What happens if you don't pay? 189 00:12:05,080 --> 00:12:08,460 They kill your family in Sri Lanka, or they shoot you in the head in front of 190 00:12:08,460 --> 00:12:09,460 your children. 191 00:12:09,760 --> 00:12:12,000 Murder and extortion dressed up as freedom fighters. 192 00:12:12,360 --> 00:12:15,400 I own a small cutty takeaway in Putney. Nothing much. 193 00:12:15,700 --> 00:12:17,600 But every week they come demanding money. 194 00:12:18,280 --> 00:12:21,660 I tell them I spent everything to save my son. 195 00:12:22,480 --> 00:12:26,380 They're going to an extraordinary amount of trouble just to shake you down. I 196 00:12:26,380 --> 00:12:28,700 mean, how much are we talking about here? A few hundred dollars? 197 00:12:29,020 --> 00:12:31,340 Look, it is not the money for them. It's the principal. 198 00:12:31,780 --> 00:12:33,600 If I don't pay, they look weak. 199 00:12:34,200 --> 00:12:35,560 We have this man in custody. 200 00:12:35,980 --> 00:12:39,020 And we're not going to let him or anyone else come near your family. 201 00:12:39,260 --> 00:12:42,360 Toronto, London, it doesn't matter where we go. 202 00:12:42,700 --> 00:12:45,180 The Cobra Parish have eyes everywhere. 203 00:12:49,320 --> 00:12:55,460 Good morning. 204 00:12:56,140 --> 00:13:00,040 You must be Zoe. And you must be English lady friend. 205 00:13:01,240 --> 00:13:03,380 Charlotte, my daughter. 206 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 This is Will. 207 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Oh, we've met. 208 00:13:12,240 --> 00:13:17,320 Hi. Will's one of my profs. Assistant prof, and she's not in my section. 209 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 I'm still working on my PhD. 210 00:13:20,180 --> 00:13:21,180 From Cambridge. 211 00:13:21,420 --> 00:13:22,660 Oh, really? Which college? 212 00:13:22,940 --> 00:13:23,639 Hughes Hall. 213 00:13:23,640 --> 00:13:27,620 Oh, I was at King's, but I had to sneak into Hughes to visit my boyfriend. 214 00:13:28,880 --> 00:13:31,700 Dr. Thelby's still holding court in the pickerel every Thursday evening. 215 00:13:32,000 --> 00:13:33,820 Yeah, yeah, he's still there. 216 00:13:34,540 --> 00:13:35,540 Brilliant mind. 217 00:13:35,620 --> 00:13:36,620 Incredible. 218 00:13:39,210 --> 00:13:40,450 Don't worry, he won't last a week. 219 00:13:40,910 --> 00:13:42,270 Is that an opera to shoot him? 220 00:13:42,510 --> 00:13:44,130 Oh, how amusing. 221 00:13:45,110 --> 00:13:47,550 She'll tie up that pose by the weekend, I guarantee it. 222 00:13:49,510 --> 00:13:50,510 Hmm. 223 00:13:52,930 --> 00:13:55,370 Tamil gang members have been targeting Peralta's father. 224 00:13:55,830 --> 00:13:58,210 Here? Someone spotted him arriving at the airport. 225 00:13:58,650 --> 00:14:01,370 Dinesh Silva says they're after money, but there may be more to the story. 226 00:14:02,290 --> 00:14:04,570 Staff meeting in ten. Oh, very good. 227 00:14:04,850 --> 00:14:05,970 This is Dr. James. 228 00:14:06,460 --> 00:14:09,440 She's the newest addition to our plastic surgery staff. 229 00:14:09,660 --> 00:14:11,660 And she's going to be observing Perot's procedure. 230 00:14:12,040 --> 00:14:16,440 Superintendent Norton, ICS. The superintendent thinks the Silvas may 231 00:14:16,440 --> 00:14:18,160 personal security issues. 232 00:14:18,480 --> 00:14:21,780 Is everything all right? I'm just following up on information we received 233 00:14:21,780 --> 00:14:25,660 recently. But if you or any of your staff notice anything out of the 234 00:14:25,760 --> 00:14:28,300 please don't hesitate to give me a call. Certainly. 235 00:14:28,640 --> 00:14:31,400 All right. Three separate jobs at the airport. 236 00:14:31,900 --> 00:14:34,420 All with fake SIN numbers and forged ID. 237 00:14:35,339 --> 00:14:37,700 Impressive. You'd make a great undercover agent. 238 00:14:38,120 --> 00:14:40,560 Too bad I'd be rotting in a Sri Lankan jail. 239 00:14:43,180 --> 00:14:44,340 Why'd you take this photo? 240 00:14:45,480 --> 00:14:47,040 I forgot to give it the office. 241 00:14:48,300 --> 00:14:50,060 Cobra buddies told you to shake him down? 242 00:14:50,380 --> 00:14:51,820 Maybe they threatened you, too. 243 00:14:52,300 --> 00:14:54,960 Maybe you're a victim just like him. No way. 244 00:14:55,980 --> 00:14:58,260 You're a badass, right? This guy? 245 00:14:58,760 --> 00:15:01,420 No. The London Cobra virus, you're a badass. 246 00:15:01,800 --> 00:15:03,460 You Toronto guys are just pussies. 247 00:15:10,060 --> 00:15:11,560 See, now you pissed her off. 248 00:15:14,080 --> 00:15:17,940 Badri shared his photo of Devesh. Sent it to an email address. 249 00:15:18,340 --> 00:15:19,340 Give me a good name. 250 00:15:19,880 --> 00:15:21,020 Sanjeeva Jaisilan. 251 00:15:21,320 --> 00:15:22,500 Guess where he works. 252 00:15:23,080 --> 00:15:24,480 Air traffic control. 253 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 That's good. 254 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 No. 255 00:15:28,740 --> 00:15:31,400 He's a janitor at Toronto Pediatric. 256 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 Thank you. 257 00:15:39,170 --> 00:15:40,470 Thank you. I'll take over here. 258 00:15:41,710 --> 00:15:43,470 Good luck getting a word in, Angela. 259 00:15:54,130 --> 00:15:55,330 Who's your friend, Sanjeeva? 260 00:15:56,330 --> 00:15:57,530 Kuba Varesh, like you? 261 00:16:04,210 --> 00:16:06,030 You think that brings you respect? 262 00:16:07,040 --> 00:16:10,360 preying on a family with a dying kid, squeezing them dry. 263 00:16:15,680 --> 00:16:19,760 I'm going to go introduce myself to Sanjeev and make him an offer. 264 00:16:20,780 --> 00:16:24,240 One of you is going to talk to me, and the other one's going to be on the next 265 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 flight to Colombo. 266 00:16:27,220 --> 00:16:30,040 And you can show your tattoos to Sinhalese government. 267 00:16:30,960 --> 00:16:32,400 I'm sure they'll be very interested. 268 00:16:38,859 --> 00:16:41,120 Nice. Thanks for designing our other job out from thesis. 269 00:16:43,060 --> 00:16:44,480 We're rebranding our image. 270 00:16:45,180 --> 00:16:47,040 They couldn't have chosen a better man for the job. 271 00:16:53,140 --> 00:16:54,140 William. 272 00:16:55,240 --> 00:16:56,240 Is that Jeeva? 273 00:16:57,360 --> 00:16:58,960 Did you take the hospital database? 274 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 Okay, thanks. 275 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 The locals know your man is in town. 276 00:17:06,560 --> 00:17:07,560 Shit. 277 00:17:10,079 --> 00:17:11,079 Okay. 278 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 Where's Darno? 279 00:17:14,480 --> 00:17:19,640 Well, I heard an espresso machine and an order for pain au chocolat, so either 280 00:17:19,640 --> 00:17:22,020 he's joined the Foreign Legion or it's breakfast. 281 00:17:23,460 --> 00:17:26,160 Okay, tax returns. All right, so how many years back? 282 00:17:26,460 --> 00:17:28,339 Gray, we're picking up Sanjeeva. Let's go. 283 00:17:29,240 --> 00:17:32,780 Yeah, whatever you need. Look, how soon can I access this credit line? 284 00:17:35,500 --> 00:17:37,680 Yeah, I tell you what, I've got to go off on your back. 285 00:18:11,820 --> 00:18:13,260 You take care. You're welcome. 286 00:18:18,920 --> 00:18:21,600 Hello, Michael. 287 00:18:22,100 --> 00:18:23,420 Did you enjoy your breakfast? 288 00:18:44,490 --> 00:18:45,490 Brought this place down. 289 00:18:45,710 --> 00:18:48,350 Around -the -clock protection for the Silvers. I'll get the hospital 290 00:18:48,350 --> 00:18:49,530 surveillance tapes over the slave. 291 00:18:49,810 --> 00:18:51,070 What about Shinji, the guy? 292 00:18:51,290 --> 00:18:52,990 He's our lead suspect. I want him found. 293 00:18:54,730 --> 00:18:59,390 Get the word out to Metro and the RCMP. We want to talk to every suspicious 294 00:18:59,390 --> 00:19:00,430 Tamil that they know. 295 00:19:00,650 --> 00:19:01,650 Right. 296 00:19:04,470 --> 00:19:07,530 No way to get this jack back in the box. 297 00:19:08,030 --> 00:19:10,490 I need another surgeon to perform that boy's operation. 298 00:19:14,280 --> 00:19:17,520 on here sorry michael i'd love to stay and chat but you seem to have your hands 299 00:19:17,520 --> 00:19:23,520 full don't agree with me later go with maggie and secure the boys room 300 00:19:52,520 --> 00:19:53,339 This changes things. 301 00:19:53,340 --> 00:19:56,220 We promised the operation for Bharat. I am not leaving. 302 00:19:58,660 --> 00:20:00,600 Have you found the people who killed our doctor? 303 00:20:01,220 --> 00:20:03,280 We're working on it. You're sending a message? 304 00:20:03,600 --> 00:20:05,520 I must pay or my family will be next. 305 00:20:05,860 --> 00:20:07,600 This is the only thing it can be. 306 00:20:08,000 --> 00:20:11,460 A gang member spotted you at the airport. Now your son's doctor is dead. 307 00:20:12,140 --> 00:20:15,500 If you want us to protect you, you need to level with us. What is really going 308 00:20:15,500 --> 00:20:18,120 on here? Please, just find us another surgeon for Bharat. 309 00:20:18,540 --> 00:20:20,740 Let us go home. Well, that might be challenging. 310 00:20:20,980 --> 00:20:21,980 We're doing our best. 311 00:20:22,320 --> 00:20:24,800 But right now, our priority is your safety. 312 00:20:36,840 --> 00:20:38,580 I see her! Stop there! Hey! 313 00:20:39,460 --> 00:20:40,460 Suspect spotted! 314 00:20:40,580 --> 00:20:41,800 Queen wing! First floor! 315 00:20:44,620 --> 00:20:46,020 Are you headed for the basement? 316 00:20:47,440 --> 00:20:48,440 Stay on him. 317 00:21:16,939 --> 00:21:18,940 Where is Tunnel heading north? 318 00:21:19,500 --> 00:21:20,500 On my way. 319 00:21:32,220 --> 00:21:33,440 Come on, get up, get up. 320 00:21:34,760 --> 00:21:36,900 Please, I have done nothing wrong. 321 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 I'm a janitor. 322 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 Is this a friend of yours? 323 00:21:40,820 --> 00:21:42,420 I've never seen him before. 324 00:21:42,760 --> 00:21:44,740 Yeah? I sent you an email yesterday. 325 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 With this photo on it. 326 00:21:47,980 --> 00:21:49,620 His name is Devesh Silva. 327 00:21:50,020 --> 00:21:51,180 No, that's Qatari. 328 00:21:51,560 --> 00:21:53,100 He's the JSM enforcer. 329 00:21:53,580 --> 00:21:54,580 He's the killer. 330 00:21:57,940 --> 00:22:01,920 Devesh Silva. He has a couple other aliases. One of them is on the terrorist 331 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 watch list. 332 00:22:02,940 --> 00:22:04,720 So our janitor was telling the truth. 333 00:22:05,000 --> 00:22:08,920 Mr. Qatari was the friendly neighborhood collector for the JSM in London. One of 334 00:22:08,920 --> 00:22:10,580 40 rival Tamil gangs. 335 00:22:10,980 --> 00:22:14,540 Think Crips and Bloods, but without the record deal. 336 00:22:14,970 --> 00:22:16,450 Sworn enemies of the Cobra of Irish. 337 00:22:18,690 --> 00:22:20,730 Muscat that's from the Guns and Gangs Task Force. 338 00:22:21,150 --> 00:22:25,510 They and their pals at Thesis put together a fat file on Tamil gangs. 339 00:22:25,990 --> 00:22:27,110 Thesis knows this guy? 340 00:22:27,370 --> 00:22:31,590 Yep. Devesh Silva and his family were traveling on fake passports. 341 00:22:31,810 --> 00:22:34,450 If we'd known who this guy was, we never would have let him in. 342 00:22:36,770 --> 00:22:37,770 Call Darnell. 343 00:22:38,850 --> 00:22:40,570 Tell him I want to speak to him in Charlotte. 344 00:22:45,450 --> 00:22:48,790 He helped so many children. Everybody loved him. We've arranged for heightened 345 00:22:48,790 --> 00:22:51,450 security and individual protection for you and the surgical staff. 346 00:22:51,650 --> 00:22:52,650 Why did this happen? 347 00:22:52,770 --> 00:22:54,370 The police have launched a full investigation. 348 00:22:54,670 --> 00:22:56,250 We have officers waiting to take you home. 349 00:22:57,370 --> 00:22:58,670 I'm going to do this surgery. 350 00:22:59,210 --> 00:23:01,430 Dr. Abramowitz assembled an excellent team. 351 00:23:01,670 --> 00:23:03,030 Have you ever done this operation before? 352 00:23:03,270 --> 00:23:04,970 I've assisted in similar procedures. 353 00:23:05,190 --> 00:23:06,190 I can do it. 354 00:23:07,410 --> 00:23:10,150 You could be putting yourself at grave personal risk. 355 00:23:10,610 --> 00:23:11,770 I'm well aware of that. 356 00:23:12,150 --> 00:23:14,150 But Peratt is depending on us. 357 00:23:30,700 --> 00:23:32,580 a gang member into this country without telling me? 358 00:23:34,560 --> 00:23:36,320 Do you want to punish me, Michael? 359 00:23:36,940 --> 00:23:39,400 A surgeon is that, a woman critically injured. 360 00:23:40,080 --> 00:23:41,720 What were you planning to fill me in? 361 00:23:42,800 --> 00:23:43,800 I wasn't. 362 00:23:56,730 --> 00:24:00,750 Devesh Silva was arrested during an MI5 raid and spent a year in prison awaiting 363 00:24:00,750 --> 00:24:02,050 trial on drug charges. 364 00:24:02,830 --> 00:24:04,930 Then I discovered his son's medical condition. 365 00:24:05,690 --> 00:24:09,710 In exchange for the boy's surgery, he's agreed to testify against some major 366 00:24:09,710 --> 00:24:11,330 Cobra Veras players in London. 367 00:24:14,710 --> 00:24:15,970 He broke her the deal. 368 00:24:16,400 --> 00:24:20,200 Provided the fake passports. It wasn't personal. The operation was classified. 369 00:24:20,560 --> 00:24:24,840 He used his critically ill child to coerce Devesh into testifying. The Cobra 370 00:24:24,840 --> 00:24:28,500 Verish have killed hundreds, if not thousands, of innocent Sri Lankans. 371 00:24:30,060 --> 00:24:31,720 He unjustifies the mates. 372 00:24:33,060 --> 00:24:36,600 Is this interrogation over, Major Kessler? 373 00:24:38,220 --> 00:24:40,340 Or would you like to cross -examine me further? 374 00:24:58,360 --> 00:24:59,360 Whoa, 375 00:25:00,580 --> 00:25:02,240 hey, hey, hey. You don't go anywhere without an escort. 376 00:25:03,740 --> 00:25:04,740 Can I have a word? 377 00:25:05,360 --> 00:25:12,120 I want to claim refugee status for me and my family. 378 00:25:12,420 --> 00:25:15,600 Well, that's not going to happen, pal. You're a U .K. citizen and a convicted 379 00:25:15,600 --> 00:25:19,580 criminal. If I go back to London and testify, the Cobra Vares will kill me 380 00:25:19,580 --> 00:25:23,740 every family member I have on this earth. Yeah, and if you don't, then MI6 381 00:25:23,740 --> 00:25:25,940 going to throw you in prison. Well, I'll be dead within a week. 382 00:25:28,500 --> 00:25:31,400 Please, think of me as a refugee from Sri Lanka. 383 00:25:32,020 --> 00:25:34,440 The government, they will execute me if I go back. 384 00:25:34,820 --> 00:25:36,880 Nice try, but it doesn't work that way, okay? 385 00:25:40,080 --> 00:25:44,860 I was operating on direct orders from the minister. Without my knowledge. It 386 00:25:44,860 --> 00:25:48,920 strictly need to know. If CSIS and MI6 are lighting a match on the Toronto's 387 00:25:48,920 --> 00:25:50,740 Tamil gangs, I do need to know. 388 00:25:50,980 --> 00:25:54,820 We got unlucky when the airport worker recognized us. You might have been lucky 389 00:25:54,820 --> 00:25:55,860 with ICS on side. 390 00:25:56,240 --> 00:25:57,820 Border security is what we do. 391 00:25:59,800 --> 00:26:03,420 I think you're pissed because Charlotte kept you in the dark. She works for 392 00:26:03,420 --> 00:26:05,340 British intelligence. You and I protect Canada. 393 00:26:05,720 --> 00:26:06,980 You're sleeping with her. 394 00:26:08,720 --> 00:26:10,540 What business is that of yours? 395 00:26:13,540 --> 00:26:15,920 Let's just say sex is part of her arsenal. 396 00:26:16,860 --> 00:26:20,360 Hey, you ready to play Tamil family feud? 397 00:26:21,680 --> 00:26:23,700 Survey says no. 398 00:26:24,300 --> 00:26:27,280 But, uh, actually, this can't wait. What is it? 399 00:26:27,540 --> 00:26:28,540 You know Seth? 400 00:26:28,860 --> 00:26:29,860 Jelani's brother? 401 00:26:30,240 --> 00:26:31,600 Jelani doesn't have a brother. 402 00:26:37,860 --> 00:26:39,140 You're already so brave. 403 00:26:41,880 --> 00:26:44,800 I know you'll grow up to be a better man than your father ever was. 404 00:26:48,140 --> 00:26:49,860 Never doubt I love you. 405 00:26:52,820 --> 00:26:53,820 What's going on? 406 00:26:55,880 --> 00:26:57,740 Barat will have his operation. 407 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Where are you going? 408 00:27:00,860 --> 00:27:02,620 I need some air. 409 00:27:03,980 --> 00:27:06,080 I need a word with you. Not now. Now! 410 00:27:07,600 --> 00:27:08,600 Who are you? 411 00:27:09,620 --> 00:27:10,620 MI6. 412 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 Hosted to watch Divesh Silva. 413 00:27:16,640 --> 00:27:17,640 Now he's stopped. 414 00:27:23,980 --> 00:27:30,440 You know, 415 00:27:30,560 --> 00:27:33,700 Divesh said goodbye to Bharat like he was never going to see him again. Do you 416 00:27:33,700 --> 00:27:35,160 have any idea where he might have gone? 417 00:27:36,110 --> 00:27:37,790 There are many JSM members in Toronto. 418 00:27:38,170 --> 00:27:40,570 You think he'll go back to his old gang? You're not going to help him? He's 419 00:27:40,570 --> 00:27:41,930 thinking... Maybe his gang connections will. 420 00:27:42,950 --> 00:27:43,970 You have to find him. 421 00:27:44,930 --> 00:27:45,930 Please. 422 00:27:46,150 --> 00:27:47,450 Before something bad happens. 423 00:27:51,030 --> 00:27:54,390 Devesh has lost faith in our ability to protect him and his family. 424 00:27:54,750 --> 00:27:58,710 Can you blame him? He might think his only hope is to return to the JSM fold 425 00:27:58,710 --> 00:28:02,510 ask his associates to help him take revenge against the Cobra Farish. 426 00:28:02,730 --> 00:28:04,910 That's all we need. A Tamil gang war. 427 00:28:05,530 --> 00:28:06,650 Who does Devesh know in Toronto? 428 00:28:07,110 --> 00:28:10,010 Well, he ranked pretty high in the TSM in Sri Lanka before coming to the UK. 429 00:28:10,290 --> 00:28:11,610 A lot of people will know him by reputation. 430 00:28:12,010 --> 00:28:15,790 Between thesis and Metro's guns and gangs task force, we've got a pretty 431 00:28:15,790 --> 00:28:19,030 extensive list of Tamil gang members, over a thousand in the GTA. 432 00:28:19,830 --> 00:28:22,270 Start narrowing it down to JSM so you might have contacted. 433 00:28:22,530 --> 00:28:23,409 Got him! 434 00:28:23,410 --> 00:28:24,089 Got him! 435 00:28:24,090 --> 00:28:27,670 Devesh left the hospital by the southwest utility exit and held a cab. 436 00:28:28,030 --> 00:28:29,230 Zoom in on the cab number. 437 00:28:31,410 --> 00:28:33,070 Gray, find out where they dropped him. 438 00:28:38,410 --> 00:28:39,410 Where's your operative? 439 00:28:40,590 --> 00:28:43,450 I linked him to Donnell to help with the search. You know, you should really 440 00:28:43,450 --> 00:28:44,750 cancel Barrett's surgery tomorrow. 441 00:28:46,410 --> 00:28:47,410 Why? 442 00:28:48,790 --> 00:28:50,810 Because his father reneged on his deal with you? 443 00:28:51,930 --> 00:28:52,930 No. 444 00:28:53,050 --> 00:28:56,210 Because if you put word out that the boy will die, then Devesh is sure to pop 445 00:28:56,210 --> 00:28:57,210 up. 446 00:28:57,610 --> 00:29:00,690 You think I should risk the boy's life to flush out his father? 447 00:29:03,730 --> 00:29:05,510 We got the address from the cab company. 448 00:29:06,110 --> 00:29:08,270 The place is rented to a known member of JSM. 449 00:29:08,730 --> 00:29:09,750 Oh, what if I tag along? 450 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Actually, I do. 451 00:29:25,790 --> 00:29:26,990 Bravo team is in position. 452 00:29:35,760 --> 00:29:37,060 Go by the way you got here first. 453 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 Move, move! 454 00:29:41,000 --> 00:29:42,740 Two suspects fleeing with a hostage. 455 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 Stop, I see us! 456 00:29:53,140 --> 00:29:57,500 Get away from the car! 457 00:29:57,760 --> 00:30:00,960 Get your hands on the car now, let's go. Get your hands on the car. 458 00:30:07,810 --> 00:30:09,010 Cooperate fully with us. 459 00:30:09,290 --> 00:30:10,970 Names, aliases, passwords. 460 00:30:11,530 --> 00:30:14,150 Every detail about every Tamil gang member you know. 461 00:30:14,610 --> 00:30:16,630 JSM, Koper Viresh, all of them. 462 00:30:17,010 --> 00:30:20,170 And you will return to London with me and testify as you agreed. 463 00:30:22,350 --> 00:30:23,770 I'll do everything you want. 464 00:30:24,130 --> 00:30:27,070 Just let me be at the hospital when my son wakes up. 465 00:30:27,390 --> 00:30:28,710 That's all I ask. 466 00:30:29,050 --> 00:30:30,590 You're in no position to ask anything. 467 00:30:30,930 --> 00:30:33,990 If it were up to me, I'd cancel the surgery, but Major Kessler is more 468 00:30:33,990 --> 00:30:34,990 than I am. 469 00:30:35,160 --> 00:30:37,400 You'll be fitted with an electronic monitoring device. 470 00:30:37,720 --> 00:30:39,780 And if you try to run again, I'll shoot you myself. 471 00:30:51,240 --> 00:30:52,560 You don't have to get me drunk. 472 00:30:53,720 --> 00:30:55,100 Oh, good. Then I could save this. 473 00:30:56,160 --> 00:31:00,120 On the other hand, wine does produce a certain disinhibition. 474 00:31:02,250 --> 00:31:04,470 Because you're usually so shy and repressed. 475 00:31:04,850 --> 00:31:08,510 I like this. 476 00:31:09,310 --> 00:31:14,750 You sure I'm not just useful to you? 477 00:31:15,970 --> 00:31:18,070 As a sexual object, you mean? 478 00:31:20,990 --> 00:31:21,990 I'm not, thanks. 479 00:31:25,670 --> 00:31:30,790 These are uncharted waters for me, Michael. I'm completely adrift. 480 00:31:33,400 --> 00:31:34,400 You. 481 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 Really? 482 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 Totally disarmed. 483 00:31:41,920 --> 00:31:42,920 Sorry. 484 00:31:44,620 --> 00:31:45,940 I'm on my way out. 485 00:31:46,260 --> 00:31:47,520 Join us. There's plenty. 486 00:31:48,920 --> 00:31:50,860 Thanks, but I'm having dinner with Will. 487 00:31:51,300 --> 00:31:54,640 I hate to be the bearer, darling, but your man is a fake. 488 00:31:56,840 --> 00:31:57,840 What? 489 00:31:58,480 --> 00:31:59,500 He's not at Cambridge. 490 00:32:00,460 --> 00:32:01,700 University of London, maybe. 491 00:32:01,940 --> 00:32:02,940 That, I believe. 492 00:32:05,420 --> 00:32:09,560 I thought we agreed no more background checks on my boyfriends. 493 00:32:09,800 --> 00:32:11,540 Oh, Will gave himself away this morning. 494 00:32:11,840 --> 00:32:15,000 He avoided eye contact, exhibited uncomfortable body language. 495 00:32:15,440 --> 00:32:16,460 Gee, I wonder why. 496 00:32:16,700 --> 00:32:20,500 And Dr. Selby of the Incredible Mind is a she, not a he. 497 00:32:20,900 --> 00:32:23,900 And she hasn't stepped foot in the pickerel since they banned her in 1988. 498 00:32:25,340 --> 00:32:26,820 Will lied to impress you. 499 00:32:32,620 --> 00:32:33,620 Is she for real? 500 00:32:34,100 --> 00:32:35,180 She's not usually wrong. 501 00:32:41,580 --> 00:32:43,660 So this should make for an interesting night. 502 00:32:48,020 --> 00:32:49,760 You just couldn't help yourself, could you? 503 00:32:57,800 --> 00:32:59,200 Everything will be all right, brother. 504 00:32:59,420 --> 00:33:01,420 When you wake up, you will be free. 505 00:33:02,870 --> 00:33:05,070 Dad? We'll talk when you come out. Dr. Partell to emergency. 506 00:33:08,730 --> 00:33:09,850 You can't go any farther. 507 00:33:10,210 --> 00:33:11,810 You can wait out here while he's in surgery. 508 00:33:16,250 --> 00:33:17,430 Hey, hey, hey, hey! 509 00:33:17,730 --> 00:33:21,850 Uh, so, anybody happen to know how often the Cobra virus update their death 510 00:33:21,850 --> 00:33:25,750 list? What, is it like a weekly thing? Like special holidays? 511 00:33:26,270 --> 00:33:31,960 No? Hey, this... It's a private Cobra virus site. We got the link from an 512 00:33:31,960 --> 00:33:33,160 that sees it's intercepted. 513 00:33:33,440 --> 00:33:38,180 It's hosted by a numbered company in Bangladesh, which leads back to these 514 00:33:39,640 --> 00:33:41,680 The man's eventually going to testify again. 515 00:33:42,000 --> 00:33:44,060 If he stays alive long enough. 516 00:33:46,060 --> 00:33:48,280 These men crossed Cobra virus. 517 00:33:48,540 --> 00:33:49,540 All dead. 518 00:33:50,600 --> 00:33:51,840 You see that tumble script? 519 00:33:52,120 --> 00:33:53,920 That says dead rat. 520 00:33:54,320 --> 00:33:55,960 When was this site last updated? 521 00:33:56,380 --> 00:33:59,240 43 minutes ago, after we took Devesh back into custody. 522 00:33:59,540 --> 00:34:00,640 They're not typically sloppy. 523 00:34:01,020 --> 00:34:02,760 Ms. Charlotte, I need you to verify something. 524 00:34:03,180 --> 00:34:04,980 Is there any way to cross -reference this? 525 00:34:05,440 --> 00:34:06,720 Darnell made some calls. 526 00:34:09,239 --> 00:34:14,920 Dismembered, decapitated, burned alive. Oh, and my personal favorite, carved up 527 00:34:14,920 --> 00:34:16,179 and sprinkled with cayenne pepper. 528 00:34:16,500 --> 00:34:18,360 Okay, you need to cancel the surgery. 529 00:34:19,080 --> 00:34:21,600 If the Cabraveras are planning another run at Devesh, they'll do it at the 530 00:34:21,600 --> 00:34:24,860 hospital. Peratt's already under the knife. He's been there two hours. These 531 00:34:24,860 --> 00:34:27,780 don't give up. If they say he's a dead man, then I'm inclined to believe them. 532 00:34:28,800 --> 00:34:30,600 Take Badry to interview room one. 533 00:34:31,120 --> 00:34:32,260 We're done playing nice. 534 00:34:37,639 --> 00:34:39,020 Your friends know you've been here. 535 00:34:39,760 --> 00:34:41,600 We'll make sure they know how helpful you've been. 536 00:34:42,239 --> 00:34:44,159 You're a dead man the minute you step back on the street. 537 00:34:45,540 --> 00:34:47,600 I wonder how many of your family members will join you. 538 00:34:49,040 --> 00:34:51,360 It'd be hard to protect your relatives in Sri Lanka. 539 00:34:51,620 --> 00:34:57,360 Even harder to protect your wife and your children in Toronto. 540 00:35:00,340 --> 00:35:04,300 We've seen what your associates do to their victims, even children. 541 00:35:05,640 --> 00:35:07,780 I'm sure death is merciful when it comes. 542 00:35:09,020 --> 00:35:10,740 Canadian visas for your family here. 543 00:35:11,280 --> 00:35:13,400 UK visas for your relatives in Colombo. 544 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Protective custody. 545 00:35:16,160 --> 00:35:18,520 How did Coba Vairish plan to kill Devesh Soba? 546 00:35:24,740 --> 00:35:27,580 You know, it would be a shame if your little girl didn't make it home from 547 00:35:27,580 --> 00:35:28,840 Scarborough Elementary tomorrow. 548 00:35:30,380 --> 00:35:34,740 I understand her mother picks her up at ten past three. 549 00:35:39,540 --> 00:35:40,560 There is a bomb. 550 00:35:41,880 --> 00:35:45,010 Where? Somewhere in the hospital? Where exactly? Please. 551 00:35:45,290 --> 00:35:46,290 I don't know. 552 00:35:55,690 --> 00:35:56,090 Keep 553 00:35:56,090 --> 00:36:10,270 moving 554 00:36:10,270 --> 00:36:11,650 right this way. Here we go. 555 00:36:13,270 --> 00:36:16,250 Please proceed to the stairwell and enter the hospital as soon as possible. 556 00:36:30,670 --> 00:36:32,490 Bomb squad is sweeping the building. 557 00:36:33,150 --> 00:36:36,910 Assuming the silvers of the primary target, we're evacuating one floor below 558 00:36:36,910 --> 00:36:37,910 two floors above. 559 00:36:38,190 --> 00:36:39,750 Send home anyone you can do without. 560 00:36:40,070 --> 00:36:42,070 We're already down to a skeleton crew. 561 00:36:42,810 --> 00:36:43,810 How much longer? 562 00:36:44,170 --> 00:36:45,170 At least six hours. 563 00:36:46,010 --> 00:36:49,630 Is there any way we can move him somewhere else? No. We've had to clamp 564 00:36:49,630 --> 00:36:52,870 the bifurcation of the carotid artery. Moving him now could be fatal. 565 00:36:54,490 --> 00:36:58,050 Okay, we have security posted in the surgical wing. What good will that do if 566 00:36:58,050 --> 00:36:59,410 the bomb's already been planted somewhere? 567 00:37:01,610 --> 00:37:03,850 Tell us to men it's safe to relocate for wrath. 568 00:37:28,400 --> 00:37:30,040 Darnell, I'm sending you a photo. 569 00:37:30,420 --> 00:37:37,080 South Asian woman, north entrance, 8 .38 this morning. She 570 00:37:37,080 --> 00:37:39,180 entered and then vanished from all the cameras. 571 00:37:39,460 --> 00:37:41,080 Have you got her coming out of the building? 572 00:37:41,380 --> 00:37:43,000 No, and believe me, I've looked. 573 00:37:43,260 --> 00:37:44,260 Keep me posted. 574 00:37:46,140 --> 00:37:48,860 Recognize her? No. Let's get this picture out to everyone. 575 00:37:52,460 --> 00:37:53,460 How much longer? 576 00:39:06,700 --> 00:39:09,820 Tamil terrorists trained with the PLO and the art of suicide bombs. 577 00:39:10,160 --> 00:39:11,740 Al -Qaeda learned a lot from them. 578 00:39:11,940 --> 00:39:14,980 So we're looking for a suicide bomber. Remote detonation effect nearly as 579 00:39:14,980 --> 00:39:16,760 reliable as a personal delivery system. 580 00:39:17,320 --> 00:39:19,200 Gray, I'm sending you a picture of our lead suspect. 581 00:39:19,580 --> 00:39:20,580 She may be wired. 582 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Copy that. 583 00:39:22,160 --> 00:39:24,040 Third floor is clear. Moving to the fourth. 584 00:39:26,440 --> 00:39:27,440 Give me an update. 585 00:39:27,760 --> 00:39:30,840 Bomb squad finished its sweep. The dogs found nothing. 586 00:39:31,080 --> 00:39:34,680 We're probably looking for a gel -based explosive in some kind of a... 587 00:39:35,140 --> 00:39:36,380 airtight container, okay? 588 00:39:36,960 --> 00:39:38,380 You should get out of there, boss. 589 00:39:38,860 --> 00:39:40,360 I'll take that under advisement. 590 00:40:25,040 --> 00:40:27,900 Bombers and Scrubs heading for the OR. She's going after the boy. 591 00:40:43,820 --> 00:40:44,820 Oh, Claire. 592 00:40:47,560 --> 00:40:48,760 Hey, yeah, we got her. 593 00:40:50,340 --> 00:40:51,660 Is she... Dead. 594 00:40:52,420 --> 00:40:53,760 Let's see if we can take your time. 595 00:41:06,310 --> 00:41:08,130 Dr. Singh to the nursing station. 596 00:41:08,770 --> 00:41:10,490 Hey, look at you. 597 00:41:11,710 --> 00:41:13,670 Now, everyone will see what I see. 598 00:41:14,030 --> 00:41:15,870 My beautiful boy. 599 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 How are you feeling? 600 00:41:17,350 --> 00:41:21,590 Oh, his throat is still too sore to talk, but he's doing so well. 601 00:41:22,790 --> 00:41:23,790 Thank you. 602 00:41:24,550 --> 00:41:28,370 Dr. James tells me she was able to remove the tumor completely. Yes, she 603 00:41:28,370 --> 00:41:31,210 it's likely it won't grow back. He'll have to go in for regular checkups, but, 604 00:41:31,270 --> 00:41:33,710 um... No. 605 00:41:33,960 --> 00:41:35,080 Is that what I think it is? 606 00:41:35,760 --> 00:41:36,760 Kitty bunny. 607 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 From his dad. 608 00:41:43,680 --> 00:41:48,200 These are the applications for refugee status for you in Parat. 609 00:41:48,540 --> 00:41:51,660 I'm going to recommend they be fast -tracked. We're working to find you a 610 00:41:51,660 --> 00:41:53,080 in the Federal Witness Protection Program. 611 00:41:53,640 --> 00:41:54,640 Indivesh? 612 00:41:56,740 --> 00:41:58,420 You can't have any contact with him. 613 00:41:58,860 --> 00:42:00,300 It could jeopardize your safety. 614 00:42:07,690 --> 00:42:08,850 He looks like his father, doesn't he? 615 00:42:18,090 --> 00:42:20,550 There's no way I'm getting into bed with Sammy, all right? 616 00:42:23,550 --> 00:42:24,550 What's that about? 617 00:42:26,170 --> 00:42:28,470 Nothing. Just a guy I know screwed up big time. 618 00:42:30,390 --> 00:42:31,390 How are you doing? 619 00:42:31,830 --> 00:42:34,210 Well, I've been trying to locate Jimmy's family. 620 00:42:34,530 --> 00:42:35,830 I can't find anybody. 621 00:42:37,420 --> 00:42:39,440 My guy was a deep cover for a long time. 622 00:42:40,160 --> 00:42:42,500 Yeah, his ashes are sitting at a crematorium. 623 00:42:47,560 --> 00:42:49,120 Hey, you got a minute? 624 00:42:49,340 --> 00:42:50,520 Yeah, what do you need? 625 00:42:50,840 --> 00:42:56,460 The bank says I need a reference from my boss to get a line of credit. 626 00:42:57,880 --> 00:42:59,660 He's got to pay off some credit cards. 627 00:43:00,340 --> 00:43:01,340 Sure. 628 00:43:01,940 --> 00:43:03,100 Is everything okay? 629 00:43:03,980 --> 00:43:05,260 Yeah, it's all under control. 630 00:43:27,050 --> 00:43:28,190 Your flight's not till morning. 631 00:43:29,710 --> 00:43:32,490 I'm not sure I trust my star witness and anyone else with hands. 632 00:43:33,250 --> 00:43:34,870 You'll be fine for one night. 633 00:43:43,990 --> 00:43:45,130 You've convinced me. 634 00:43:46,470 --> 00:43:47,510 I'm going to miss you. 635 00:43:49,190 --> 00:43:51,310 Despite my unforgivably black heart. 636 00:43:53,710 --> 00:43:54,910 We're not that different. 637 00:43:57,870 --> 00:43:58,870 I will be back. 638 00:43:59,630 --> 00:44:00,630 Good. 639 00:44:01,390 --> 00:44:02,790 Because I want to make this work. 640 00:44:05,750 --> 00:44:06,750 Don't lie to me, Michael. 641 00:44:07,050 --> 00:44:08,050 Not about this. 50375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.