Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:04,310
Previously on The Border. I got a father
who only comes around when he needs
2
00:00:04,310 --> 00:00:05,310
something, all right? It sucks.
3
00:00:05,710 --> 00:00:08,510
How the hell did you get into Sammy for
80 grand? I was up 25.
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,870
Sammy thinks we can work something out
here.
5
00:00:11,070 --> 00:00:12,670
We just take the meeting.
6
00:00:15,590 --> 00:00:16,590
Is that a guy?
7
00:00:17,610 --> 00:00:21,350
Darnell Williams. He'll be the official
IDF secret liaison.
8
00:00:21,690 --> 00:00:24,790
Charlotte Bates with Her Majesty's
Secret Intelligence Service.
9
00:00:25,110 --> 00:00:26,570
Charlotte Bates can't be trusted.
10
00:00:26,910 --> 00:00:28,770
Let's just say she plays by her own
rules.
11
00:00:43,010 --> 00:00:47,030
Just try to avoid a freak show. The
ambulance is standing by.
12
00:00:50,250 --> 00:00:51,250
Hi.
13
00:00:51,810 --> 00:00:56,770
Hello. Inspector Williams, ICS.
Superintendent Norton. We're here to
14
00:00:56,770 --> 00:00:57,769
you through customs.
15
00:00:57,770 --> 00:00:58,770
I'm Deaver Silver.
16
00:00:58,830 --> 00:01:01,790
This is my wife, Jelani. I'm Adhan
Bharat. Hi.
17
00:01:04,980 --> 00:01:07,740
And my brother, Seth Kavanagh. Seth is
fine.
18
00:01:08,200 --> 00:01:11,220
You are so good to help us. How are you
doing, Bharat? Good.
19
00:01:11,440 --> 00:01:15,320
He gets air sickness, but I gave him
something for nausea. Makes him happy.
20
00:01:15,620 --> 00:01:17,640
Thank you.
21
00:01:20,000 --> 00:01:26,740
Much longer, Bharat. We'll get you
22
00:01:26,740 --> 00:01:27,760
settled in at the hospital.
23
00:01:30,360 --> 00:01:32,200
We'll be taking the long way around
today.
24
00:01:32,620 --> 00:01:35,980
An extra couple of minutes to avoid the
video cameras isn't the end of the
25
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
world.
26
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
Medical emergency.
27
00:02:12,090 --> 00:02:13,130
Wake up.
28
00:02:13,650 --> 00:02:14,650
Now.
29
00:02:15,330 --> 00:02:16,690
Be careful.
30
00:02:19,810 --> 00:02:23,290
Where are the medics? Please report to
security corridor five.
31
00:02:23,770 --> 00:02:26,290
Please report to security corridor five.
32
00:02:27,150 --> 00:02:28,610
Please, somebody do something.
33
00:02:29,010 --> 00:02:32,630
Maggie, can you hold his head and keep
his neck extended? Has anyone got a
34
00:02:32,630 --> 00:02:34,170
tissue? I do, I do.
35
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Here,
36
00:02:38,950 --> 00:02:39,950
I have a pen.
37
00:02:42,560 --> 00:02:43,580
What are you doing?
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
What are you doing?
39
00:02:48,700 --> 00:02:49,020
You
40
00:02:49,020 --> 00:03:03,940
certainly
41
00:03:03,940 --> 00:03:06,840
got more to first day of training than I
did.
42
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
How's Peratt Silva?
43
00:03:22,240 --> 00:03:23,820
Stabilized and en route to hospital.
44
00:03:24,100 --> 00:03:30,200
I knew Darnell was a crack shot, but a
curbside tracheotomy? Stone -cold ginsu.
45
00:03:30,740 --> 00:03:33,540
You checked with his London doctor? He
was cleared to travel?
46
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
In triplicate.
47
00:03:35,900 --> 00:03:38,740
Brits love their forms. Any idea why he
stopped breathing?
48
00:03:39,150 --> 00:03:42,190
Peratt already had a compromised airway.
His surgeon, Dr.
49
00:03:42,410 --> 00:03:46,710
Abramowitz, said it was a respiratory
arrest brought on partly by his
50
00:03:46,710 --> 00:03:49,210
and partly by the sedatives his mom gave
him for air sickness.
51
00:03:50,010 --> 00:03:52,330
The last thing we need is more drama on
this.
52
00:03:52,890 --> 00:03:56,690
What's the deal? It's not like this
kid's the first to come to Toronto
53
00:03:56,690 --> 00:03:58,150
for an extreme makeover.
54
00:03:58,390 --> 00:03:59,390
Orders from the minister.
55
00:03:59,650 --> 00:04:01,230
She was adamant, no publicity.
56
00:04:01,790 --> 00:04:03,650
Yeah, tabloids are brutal.
57
00:04:04,510 --> 00:04:06,110
If they had these pictures...
58
00:04:06,560 --> 00:04:09,980
Only thing booting this face off the
front page would be a shot of the PM
59
00:04:09,980 --> 00:04:11,200
drowning the homeless.
60
00:04:20,300 --> 00:04:23,500
Neurofibromatosis is a genetically
transmitted disease that affects the
61
00:04:23,500 --> 00:04:24,820
development of neural cell tissue.
62
00:04:25,400 --> 00:04:26,780
Parath is an extreme case.
63
00:04:27,080 --> 00:04:29,140
Will what happened at the airport
interfere with the surgery?
64
00:04:29,760 --> 00:04:31,540
No, no, no. His trachea is healing
nicely.
65
00:04:32,000 --> 00:04:35,940
I mean, we'll monitor him for another
day to be sure, but his condition is
66
00:04:35,940 --> 00:04:38,580
-threatening. We don't want to wait any
longer than we have to. When we're
67
00:04:38,580 --> 00:04:41,140
trying to maintain the family's privacy,
how long will he have to stay?
68
00:04:41,900 --> 00:04:46,280
Seven to ten days post -op. Another week
before you can put him on a plane.
69
00:04:47,680 --> 00:04:49,820
Thanks. You're very welcome. Bye. Bye.
70
00:04:52,060 --> 00:04:54,780
Look at this. We've got a telly, video
games.
71
00:04:55,080 --> 00:04:56,800
Mom won't be able to shift us.
72
00:04:57,080 --> 00:04:58,100
Do you have everything you need?
73
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
Yes, thank you.
74
00:04:59,440 --> 00:05:00,720
Everyone has been so good to us.
75
00:05:01,940 --> 00:05:03,480
So, good luck tomorrow, perhaps?
76
00:05:04,320 --> 00:05:07,960
No talking, para. Remember what Dr.
Abramovic said? You have to save your
77
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
throat.
78
00:05:09,060 --> 00:05:10,720
He can't wait to have the operation.
79
00:05:10,940 --> 00:05:12,360
Wants to play football with his friends.
80
00:05:13,840 --> 00:05:15,340
And eat iri pani.
81
00:05:15,640 --> 00:05:17,640
Most important for a Sri Lankan boy.
82
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
How could I forget?
83
00:05:19,520 --> 00:05:20,520
Take care.
84
00:05:21,080 --> 00:05:27,960
I want three shifts, 24 -7, at
85
00:05:27,960 --> 00:05:28,729
the door.
86
00:05:28,730 --> 00:05:31,750
It's going a little heavy on the
security, isn't it? The press might try
87
00:05:31,750 --> 00:05:35,490
slime a photo op. Hey, our job here is
done. It's up to the hospital to keep
88
00:05:35,490 --> 00:05:36,349
unwanted visitors.
89
00:05:36,350 --> 00:05:38,470
I'm just doing what I can to make it
easier for the family.
90
00:05:44,750 --> 00:05:48,610
Blade, did you pull the security footage
from the airport this morning? Right
91
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
here.
92
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
What are we looking for?
93
00:05:51,470 --> 00:05:55,390
I thought I saw a person of interest in
the security court of B -5. Him.
94
00:05:55,770 --> 00:05:56,770
Zoom in.
95
00:05:59,630 --> 00:06:02,050
Run his face through the system. See
what comes up.
96
00:06:02,470 --> 00:06:04,830
Or else what? You'll stab me in the
throat?
97
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Damn straight.
98
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
Whoa.
99
00:06:08,230 --> 00:06:09,230
Banker's hours?
100
00:06:09,450 --> 00:06:11,230
It's only 8 .30.
101
00:06:11,530 --> 00:06:12,530
Good night.
102
00:06:33,680 --> 00:06:34,840
You can turn the light on, you know.
103
00:06:35,680 --> 00:06:36,980
I wouldn't be very mysterious.
104
00:06:38,460 --> 00:06:40,920
I'd be as bland and predictable as all
the other women you know.
105
00:06:41,520 --> 00:06:43,660
You couldn't be bland if your life
depended on it.
106
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Luckily, it never has.
107
00:06:56,120 --> 00:06:57,120
Business or pleasure?
108
00:06:57,640 --> 00:07:01,260
I've made it clear that if there's a job
to be done in Canada, then I'm the one
109
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
to do it.
110
00:07:02,960 --> 00:07:04,320
And what do I be on right now?
111
00:07:06,220 --> 00:07:07,500
How do I ask?
112
00:07:07,960 --> 00:07:12,780
I'm here, and you're here, and we have
the entire night.
113
00:07:28,680 --> 00:07:29,820
This is insane, you know that?
114
00:07:30,160 --> 00:07:32,920
All I want you to do is keep an open
mind, that's all I ask. Can you do that
115
00:07:32,920 --> 00:07:34,000
me? Let's just get this over with.
116
00:07:37,020 --> 00:07:38,020
Sammy.
117
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Dougie's boy. Yeah.
118
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
Nice to meet you.
119
00:07:43,120 --> 00:07:45,020
Sorry, can we dispense with the
pleasantries here?
120
00:07:46,040 --> 00:07:47,520
You got an impatient kid here, Dougie.
121
00:07:48,680 --> 00:07:50,400
Disrespectful, even. It's kids today,
what can you do?
122
00:07:50,600 --> 00:07:52,300
You didn't pay attention when we talked
manners.
123
00:07:55,580 --> 00:07:56,980
Your dad's into me for 80 large.
124
00:07:57,810 --> 00:08:00,670
Got himself all jammed up. Yeah, well,
I'm working on it, right?
125
00:08:01,310 --> 00:08:02,470
Father of an ICS agent.
126
00:08:03,490 --> 00:08:04,490
It's worth something.
127
00:08:05,950 --> 00:08:07,530
Some friends of ours expressed interest.
128
00:08:08,090 --> 00:08:09,450
I could lay off Dougie's paper.
129
00:08:10,010 --> 00:08:13,390
Earn myself some favor. But you don't
want to do that, right? Tell them, Greg,
130
00:08:13,490 --> 00:08:14,490
that's what we're here for.
131
00:08:14,550 --> 00:08:15,990
We're going to work something out right
now.
132
00:08:17,230 --> 00:08:18,730
I got a little transportation issue.
133
00:08:19,890 --> 00:08:21,630
Lots of nice cars, not enough drivers.
134
00:08:22,350 --> 00:08:23,470
Especially across the border.
135
00:08:24,150 --> 00:08:26,270
Okay, sure, I can do that for you. I'll
drive.
136
00:08:27,480 --> 00:08:30,420
I need somebody to make sure my American
cars reach my Canadian clients.
137
00:08:30,940 --> 00:08:34,039
No question about it. That's it. I'm out
of here. I don't know. I know. We're
138
00:08:34,039 --> 00:08:36,600
talking to rich guys in their cars. No
one's going to miss them. The insurance
139
00:08:36,600 --> 00:08:40,140
companies, they pick everything up. Dad,
I'm border police. Remember that part?
140
00:08:42,020 --> 00:08:43,179
Nice talking to you there, Sammy.
141
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
I'll get in touch.
142
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
Yeah.
143
00:09:01,000 --> 00:09:02,020
Give it a rest.
144
00:09:02,920 --> 00:09:05,060
Look who you spied with your little eye.
145
00:09:05,540 --> 00:09:08,700
Something starting with T for Tamil
terrorist.
146
00:09:09,420 --> 00:09:14,080
Badri Raja, visiting from Sri Lanka for
the last seven years.
147
00:09:14,760 --> 00:09:18,780
Used a fake name and sinned to land a
job at Terminal 1.
148
00:09:19,000 --> 00:09:21,160
Working at the airport, that takes some
balls.
149
00:09:21,520 --> 00:09:22,439
Oh, please.
150
00:09:22,440 --> 00:09:24,300
Those are wood. You want to go for a
breath?
151
00:09:25,960 --> 00:09:28,120
Guy's part of a loving extended family.
152
00:09:29,070 --> 00:09:34,190
He's Cobra Viresh. Voted Toronto's most
violent Tamil gang. Three years running.
153
00:09:34,390 --> 00:09:37,110
Killing other Sri Lankans in the name of
Tamil independence.
154
00:09:38,970 --> 00:09:41,310
You just happened to spot him?
155
00:09:42,350 --> 00:09:43,550
When's his next shift?
156
00:09:44,090 --> 00:09:46,650
Oh, 6 a .m. tomorrow.
157
00:09:47,290 --> 00:09:49,950
Call Ray and Leo. Tell them to pick him
up first thing.
158
00:09:55,790 --> 00:09:57,970
You know, this guy doesn't come out in
another minute. I'm going to go in and
159
00:09:57,970 --> 00:09:59,030
drag his ass out myself.
160
00:09:59,450 --> 00:10:00,790
Relax. There's only one exit.
161
00:10:01,430 --> 00:10:02,430
You okay?
162
00:10:02,910 --> 00:10:04,750
Yeah, I just didn't get a lot of sleep
last night.
163
00:10:05,050 --> 00:10:07,330
Hmm. Big date with Agent Carver.
164
00:10:08,610 --> 00:10:09,610
If only.
165
00:10:13,290 --> 00:10:14,770
It's supposed to be airport security.
166
00:10:15,070 --> 00:10:17,830
Now he's what, a baggage handler? He's
got two jobs.
167
00:10:18,330 --> 00:10:19,330
Hey, excuse me.
168
00:10:20,110 --> 00:10:21,370
Immigration and Customs Security.
169
00:10:21,970 --> 00:10:23,330
Hi, I work here. Yeah?
170
00:10:23,870 --> 00:10:24,870
Not anymore, you don't?
171
00:10:25,560 --> 00:10:30,940
So who are you phoning at 6 a .m.? Got a
line on something coming in, going out,
172
00:10:31,020 --> 00:10:32,020
what?
173
00:10:36,740 --> 00:10:37,619
There we go.
174
00:10:37,620 --> 00:10:39,360
Looks like our friend here has three
jobs.
175
00:10:39,640 --> 00:10:41,520
He's a Cobra virus official
photographer.
176
00:10:52,080 --> 00:10:54,020
You make it very hard to get out of bed.
177
00:11:11,980 --> 00:11:13,400
You're lucky I have a breakfast meeting.
178
00:11:15,480 --> 00:11:16,680
Anybody I know.
179
00:11:33,580 --> 00:11:35,140
Do you know him?
180
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
No.
181
00:11:39,740 --> 00:11:42,100
Badri Raja is a member of the Cobra
Varish.
182
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
I have heard of them. Have they given
you trouble before?
183
00:11:51,140 --> 00:11:53,480
I left Sri Lanka to get away from the
fighting.
184
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
But there's no escape.
185
00:11:55,780 --> 00:11:57,740
This is the way it is for Tamils
everywhere.
186
00:11:58,140 --> 00:11:59,180
What do you mean, the way it is?
187
00:11:59,880 --> 00:12:03,580
We're forced to give money to support
the war for an independent Tamil state.
188
00:12:03,800 --> 00:12:04,820
What happens if you don't pay?
189
00:12:05,080 --> 00:12:08,460
They kill your family in Sri Lanka, or
they shoot you in the head in front of
190
00:12:08,460 --> 00:12:09,460
your children.
191
00:12:09,760 --> 00:12:12,000
Murder and extortion dressed up as
freedom fighters.
192
00:12:12,360 --> 00:12:15,400
I own a small cutty takeaway in Putney.
Nothing much.
193
00:12:15,700 --> 00:12:17,600
But every week they come demanding
money.
194
00:12:18,280 --> 00:12:21,660
I tell them I spent everything to save
my son.
195
00:12:22,480 --> 00:12:26,380
They're going to an extraordinary amount
of trouble just to shake you down. I
196
00:12:26,380 --> 00:12:28,700
mean, how much are we talking about
here? A few hundred dollars?
197
00:12:29,020 --> 00:12:31,340
Look, it is not the money for them. It's
the principal.
198
00:12:31,780 --> 00:12:33,600
If I don't pay, they look weak.
199
00:12:34,200 --> 00:12:35,560
We have this man in custody.
200
00:12:35,980 --> 00:12:39,020
And we're not going to let him or anyone
else come near your family.
201
00:12:39,260 --> 00:12:42,360
Toronto, London, it doesn't matter where
we go.
202
00:12:42,700 --> 00:12:45,180
The Cobra Parish have eyes everywhere.
203
00:12:49,320 --> 00:12:55,460
Good morning.
204
00:12:56,140 --> 00:13:00,040
You must be Zoe. And you must be English
lady friend.
205
00:13:01,240 --> 00:13:03,380
Charlotte, my daughter.
206
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
This is Will.
207
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Oh, we've met.
208
00:13:12,240 --> 00:13:17,320
Hi. Will's one of my profs. Assistant
prof, and she's not in my section.
209
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
I'm still working on my PhD.
210
00:13:20,180 --> 00:13:21,180
From Cambridge.
211
00:13:21,420 --> 00:13:22,660
Oh, really? Which college?
212
00:13:22,940 --> 00:13:23,639
Hughes Hall.
213
00:13:23,640 --> 00:13:27,620
Oh, I was at King's, but I had to sneak
into Hughes to visit my boyfriend.
214
00:13:28,880 --> 00:13:31,700
Dr. Thelby's still holding court in the
pickerel every Thursday evening.
215
00:13:32,000 --> 00:13:33,820
Yeah, yeah, he's still there.
216
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Brilliant mind.
217
00:13:35,620 --> 00:13:36,620
Incredible.
218
00:13:39,210 --> 00:13:40,450
Don't worry, he won't last a week.
219
00:13:40,910 --> 00:13:42,270
Is that an opera to shoot him?
220
00:13:42,510 --> 00:13:44,130
Oh, how amusing.
221
00:13:45,110 --> 00:13:47,550
She'll tie up that pose by the weekend,
I guarantee it.
222
00:13:49,510 --> 00:13:50,510
Hmm.
223
00:13:52,930 --> 00:13:55,370
Tamil gang members have been targeting
Peralta's father.
224
00:13:55,830 --> 00:13:58,210
Here? Someone spotted him arriving at
the airport.
225
00:13:58,650 --> 00:14:01,370
Dinesh Silva says they're after money,
but there may be more to the story.
226
00:14:02,290 --> 00:14:04,570
Staff meeting in ten. Oh, very good.
227
00:14:04,850 --> 00:14:05,970
This is Dr. James.
228
00:14:06,460 --> 00:14:09,440
She's the newest addition to our plastic
surgery staff.
229
00:14:09,660 --> 00:14:11,660
And she's going to be observing Perot's
procedure.
230
00:14:12,040 --> 00:14:16,440
Superintendent Norton, ICS. The
superintendent thinks the Silvas may
231
00:14:16,440 --> 00:14:18,160
personal security issues.
232
00:14:18,480 --> 00:14:21,780
Is everything all right? I'm just
following up on information we received
233
00:14:21,780 --> 00:14:25,660
recently. But if you or any of your
staff notice anything out of the
234
00:14:25,760 --> 00:14:28,300
please don't hesitate to give me a call.
Certainly.
235
00:14:28,640 --> 00:14:31,400
All right. Three separate jobs at the
airport.
236
00:14:31,900 --> 00:14:34,420
All with fake SIN numbers and forged ID.
237
00:14:35,339 --> 00:14:37,700
Impressive. You'd make a great
undercover agent.
238
00:14:38,120 --> 00:14:40,560
Too bad I'd be rotting in a Sri Lankan
jail.
239
00:14:43,180 --> 00:14:44,340
Why'd you take this photo?
240
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
I forgot to give it the office.
241
00:14:48,300 --> 00:14:50,060
Cobra buddies told you to shake him
down?
242
00:14:50,380 --> 00:14:51,820
Maybe they threatened you, too.
243
00:14:52,300 --> 00:14:54,960
Maybe you're a victim just like him. No
way.
244
00:14:55,980 --> 00:14:58,260
You're a badass, right? This guy?
245
00:14:58,760 --> 00:15:01,420
No. The London Cobra virus, you're a
badass.
246
00:15:01,800 --> 00:15:03,460
You Toronto guys are just pussies.
247
00:15:10,060 --> 00:15:11,560
See, now you pissed her off.
248
00:15:14,080 --> 00:15:17,940
Badri shared his photo of Devesh. Sent
it to an email address.
249
00:15:18,340 --> 00:15:19,340
Give me a good name.
250
00:15:19,880 --> 00:15:21,020
Sanjeeva Jaisilan.
251
00:15:21,320 --> 00:15:22,500
Guess where he works.
252
00:15:23,080 --> 00:15:24,480
Air traffic control.
253
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
That's good.
254
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
No.
255
00:15:28,740 --> 00:15:31,400
He's a janitor at Toronto Pediatric.
256
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
Thank you.
257
00:15:39,170 --> 00:15:40,470
Thank you. I'll take over here.
258
00:15:41,710 --> 00:15:43,470
Good luck getting a word in, Angela.
259
00:15:54,130 --> 00:15:55,330
Who's your friend, Sanjeeva?
260
00:15:56,330 --> 00:15:57,530
Kuba Varesh, like you?
261
00:16:04,210 --> 00:16:06,030
You think that brings you respect?
262
00:16:07,040 --> 00:16:10,360
preying on a family with a dying kid,
squeezing them dry.
263
00:16:15,680 --> 00:16:19,760
I'm going to go introduce myself to
Sanjeev and make him an offer.
264
00:16:20,780 --> 00:16:24,240
One of you is going to talk to me, and
the other one's going to be on the next
265
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
flight to Colombo.
266
00:16:27,220 --> 00:16:30,040
And you can show your tattoos to
Sinhalese government.
267
00:16:30,960 --> 00:16:32,400
I'm sure they'll be very interested.
268
00:16:38,859 --> 00:16:41,120
Nice. Thanks for designing our other job
out from thesis.
269
00:16:43,060 --> 00:16:44,480
We're rebranding our image.
270
00:16:45,180 --> 00:16:47,040
They couldn't have chosen a better man
for the job.
271
00:16:53,140 --> 00:16:54,140
William.
272
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
Is that Jeeva?
273
00:16:57,360 --> 00:16:58,960
Did you take the hospital database?
274
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Okay, thanks.
275
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
The locals know your man is in town.
276
00:17:06,560 --> 00:17:07,560
Shit.
277
00:17:10,079 --> 00:17:11,079
Okay.
278
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
Where's Darno?
279
00:17:14,480 --> 00:17:19,640
Well, I heard an espresso machine and an
order for pain au chocolat, so either
280
00:17:19,640 --> 00:17:22,020
he's joined the Foreign Legion or it's
breakfast.
281
00:17:23,460 --> 00:17:26,160
Okay, tax returns. All right, so how
many years back?
282
00:17:26,460 --> 00:17:28,339
Gray, we're picking up Sanjeeva. Let's
go.
283
00:17:29,240 --> 00:17:32,780
Yeah, whatever you need. Look, how soon
can I access this credit line?
284
00:17:35,500 --> 00:17:37,680
Yeah, I tell you what, I've got to go
off on your back.
285
00:18:11,820 --> 00:18:13,260
You take care. You're welcome.
286
00:18:18,920 --> 00:18:21,600
Hello, Michael.
287
00:18:22,100 --> 00:18:23,420
Did you enjoy your breakfast?
288
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
Brought this place down.
289
00:18:45,710 --> 00:18:48,350
Around -the -clock protection for the
Silvers. I'll get the hospital
290
00:18:48,350 --> 00:18:49,530
surveillance tapes over the slave.
291
00:18:49,810 --> 00:18:51,070
What about Shinji, the guy?
292
00:18:51,290 --> 00:18:52,990
He's our lead suspect. I want him found.
293
00:18:54,730 --> 00:18:59,390
Get the word out to Metro and the RCMP.
We want to talk to every suspicious
294
00:18:59,390 --> 00:19:00,430
Tamil that they know.
295
00:19:00,650 --> 00:19:01,650
Right.
296
00:19:04,470 --> 00:19:07,530
No way to get this jack back in the box.
297
00:19:08,030 --> 00:19:10,490
I need another surgeon to perform that
boy's operation.
298
00:19:14,280 --> 00:19:17,520
on here sorry michael i'd love to stay
and chat but you seem to have your hands
299
00:19:17,520 --> 00:19:23,520
full don't agree with me later go with
maggie and secure the boys room
300
00:19:52,520 --> 00:19:53,339
This changes things.
301
00:19:53,340 --> 00:19:56,220
We promised the operation for Bharat. I
am not leaving.
302
00:19:58,660 --> 00:20:00,600
Have you found the people who killed our
doctor?
303
00:20:01,220 --> 00:20:03,280
We're working on it. You're sending a
message?
304
00:20:03,600 --> 00:20:05,520
I must pay or my family will be next.
305
00:20:05,860 --> 00:20:07,600
This is the only thing it can be.
306
00:20:08,000 --> 00:20:11,460
A gang member spotted you at the
airport. Now your son's doctor is dead.
307
00:20:12,140 --> 00:20:15,500
If you want us to protect you, you need
to level with us. What is really going
308
00:20:15,500 --> 00:20:18,120
on here? Please, just find us another
surgeon for Bharat.
309
00:20:18,540 --> 00:20:20,740
Let us go home. Well, that might be
challenging.
310
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
We're doing our best.
311
00:20:22,320 --> 00:20:24,800
But right now, our priority is your
safety.
312
00:20:36,840 --> 00:20:38,580
I see her! Stop there! Hey!
313
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Suspect spotted!
314
00:20:40,580 --> 00:20:41,800
Queen wing! First floor!
315
00:20:44,620 --> 00:20:46,020
Are you headed for the basement?
316
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
Stay on him.
317
00:21:16,939 --> 00:21:18,940
Where is Tunnel heading north?
318
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
On my way.
319
00:21:32,220 --> 00:21:33,440
Come on, get up, get up.
320
00:21:34,760 --> 00:21:36,900
Please, I have done nothing wrong.
321
00:21:37,320 --> 00:21:38,320
I'm a janitor.
322
00:21:38,460 --> 00:21:39,460
Is this a friend of yours?
323
00:21:40,820 --> 00:21:42,420
I've never seen him before.
324
00:21:42,760 --> 00:21:44,740
Yeah? I sent you an email yesterday.
325
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
With this photo on it.
326
00:21:47,980 --> 00:21:49,620
His name is Devesh Silva.
327
00:21:50,020 --> 00:21:51,180
No, that's Qatari.
328
00:21:51,560 --> 00:21:53,100
He's the JSM enforcer.
329
00:21:53,580 --> 00:21:54,580
He's the killer.
330
00:21:57,940 --> 00:22:01,920
Devesh Silva. He has a couple other
aliases. One of them is on the terrorist
331
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
watch list.
332
00:22:02,940 --> 00:22:04,720
So our janitor was telling the truth.
333
00:22:05,000 --> 00:22:08,920
Mr. Qatari was the friendly neighborhood
collector for the JSM in London. One of
334
00:22:08,920 --> 00:22:10,580
40 rival Tamil gangs.
335
00:22:10,980 --> 00:22:14,540
Think Crips and Bloods, but without the
record deal.
336
00:22:14,970 --> 00:22:16,450
Sworn enemies of the Cobra of Irish.
337
00:22:18,690 --> 00:22:20,730
Muscat that's from the Guns and Gangs
Task Force.
338
00:22:21,150 --> 00:22:25,510
They and their pals at Thesis put
together a fat file on Tamil gangs.
339
00:22:25,990 --> 00:22:27,110
Thesis knows this guy?
340
00:22:27,370 --> 00:22:31,590
Yep. Devesh Silva and his family were
traveling on fake passports.
341
00:22:31,810 --> 00:22:34,450
If we'd known who this guy was, we never
would have let him in.
342
00:22:36,770 --> 00:22:37,770
Call Darnell.
343
00:22:38,850 --> 00:22:40,570
Tell him I want to speak to him in
Charlotte.
344
00:22:45,450 --> 00:22:48,790
He helped so many children. Everybody
loved him. We've arranged for heightened
345
00:22:48,790 --> 00:22:51,450
security and individual protection for
you and the surgical staff.
346
00:22:51,650 --> 00:22:52,650
Why did this happen?
347
00:22:52,770 --> 00:22:54,370
The police have launched a full
investigation.
348
00:22:54,670 --> 00:22:56,250
We have officers waiting to take you
home.
349
00:22:57,370 --> 00:22:58,670
I'm going to do this surgery.
350
00:22:59,210 --> 00:23:01,430
Dr. Abramowitz assembled an excellent
team.
351
00:23:01,670 --> 00:23:03,030
Have you ever done this operation
before?
352
00:23:03,270 --> 00:23:04,970
I've assisted in similar procedures.
353
00:23:05,190 --> 00:23:06,190
I can do it.
354
00:23:07,410 --> 00:23:10,150
You could be putting yourself at grave
personal risk.
355
00:23:10,610 --> 00:23:11,770
I'm well aware of that.
356
00:23:12,150 --> 00:23:14,150
But Peratt is depending on us.
357
00:23:30,700 --> 00:23:32,580
a gang member into this country without
telling me?
358
00:23:34,560 --> 00:23:36,320
Do you want to punish me, Michael?
359
00:23:36,940 --> 00:23:39,400
A surgeon is that, a woman critically
injured.
360
00:23:40,080 --> 00:23:41,720
What were you planning to fill me in?
361
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
I wasn't.
362
00:23:56,730 --> 00:24:00,750
Devesh Silva was arrested during an MI5
raid and spent a year in prison awaiting
363
00:24:00,750 --> 00:24:02,050
trial on drug charges.
364
00:24:02,830 --> 00:24:04,930
Then I discovered his son's medical
condition.
365
00:24:05,690 --> 00:24:09,710
In exchange for the boy's surgery, he's
agreed to testify against some major
366
00:24:09,710 --> 00:24:11,330
Cobra Veras players in London.
367
00:24:14,710 --> 00:24:15,970
He broke her the deal.
368
00:24:16,400 --> 00:24:20,200
Provided the fake passports. It wasn't
personal. The operation was classified.
369
00:24:20,560 --> 00:24:24,840
He used his critically ill child to
coerce Devesh into testifying. The Cobra
370
00:24:24,840 --> 00:24:28,500
Verish have killed hundreds, if not
thousands, of innocent Sri Lankans.
371
00:24:30,060 --> 00:24:31,720
He unjustifies the mates.
372
00:24:33,060 --> 00:24:36,600
Is this interrogation over, Major
Kessler?
373
00:24:38,220 --> 00:24:40,340
Or would you like to cross -examine me
further?
374
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
Whoa,
375
00:25:00,580 --> 00:25:02,240
hey, hey, hey. You don't go anywhere
without an escort.
376
00:25:03,740 --> 00:25:04,740
Can I have a word?
377
00:25:05,360 --> 00:25:12,120
I want to claim refugee status for me
and my family.
378
00:25:12,420 --> 00:25:15,600
Well, that's not going to happen, pal.
You're a U .K. citizen and a convicted
379
00:25:15,600 --> 00:25:19,580
criminal. If I go back to London and
testify, the Cobra Vares will kill me
380
00:25:19,580 --> 00:25:23,740
every family member I have on this
earth. Yeah, and if you don't, then MI6
381
00:25:23,740 --> 00:25:25,940
going to throw you in prison. Well, I'll
be dead within a week.
382
00:25:28,500 --> 00:25:31,400
Please, think of me as a refugee from
Sri Lanka.
383
00:25:32,020 --> 00:25:34,440
The government, they will execute me if
I go back.
384
00:25:34,820 --> 00:25:36,880
Nice try, but it doesn't work that way,
okay?
385
00:25:40,080 --> 00:25:44,860
I was operating on direct orders from
the minister. Without my knowledge. It
386
00:25:44,860 --> 00:25:48,920
strictly need to know. If CSIS and MI6
are lighting a match on the Toronto's
387
00:25:48,920 --> 00:25:50,740
Tamil gangs, I do need to know.
388
00:25:50,980 --> 00:25:54,820
We got unlucky when the airport worker
recognized us. You might have been lucky
389
00:25:54,820 --> 00:25:55,860
with ICS on side.
390
00:25:56,240 --> 00:25:57,820
Border security is what we do.
391
00:25:59,800 --> 00:26:03,420
I think you're pissed because Charlotte
kept you in the dark. She works for
392
00:26:03,420 --> 00:26:05,340
British intelligence. You and I protect
Canada.
393
00:26:05,720 --> 00:26:06,980
You're sleeping with her.
394
00:26:08,720 --> 00:26:10,540
What business is that of yours?
395
00:26:13,540 --> 00:26:15,920
Let's just say sex is part of her
arsenal.
396
00:26:16,860 --> 00:26:20,360
Hey, you ready to play Tamil family
feud?
397
00:26:21,680 --> 00:26:23,700
Survey says no.
398
00:26:24,300 --> 00:26:27,280
But, uh, actually, this can't wait. What
is it?
399
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
You know Seth?
400
00:26:28,860 --> 00:26:29,860
Jelani's brother?
401
00:26:30,240 --> 00:26:31,600
Jelani doesn't have a brother.
402
00:26:37,860 --> 00:26:39,140
You're already so brave.
403
00:26:41,880 --> 00:26:44,800
I know you'll grow up to be a better man
than your father ever was.
404
00:26:48,140 --> 00:26:49,860
Never doubt I love you.
405
00:26:52,820 --> 00:26:53,820
What's going on?
406
00:26:55,880 --> 00:26:57,740
Barat will have his operation.
407
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Where are you going?
408
00:27:00,860 --> 00:27:02,620
I need some air.
409
00:27:03,980 --> 00:27:06,080
I need a word with you. Not now. Now!
410
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
Who are you?
411
00:27:09,620 --> 00:27:10,620
MI6.
412
00:27:12,240 --> 00:27:13,320
Hosted to watch Divesh Silva.
413
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Now he's stopped.
414
00:27:23,980 --> 00:27:30,440
You know,
415
00:27:30,560 --> 00:27:33,700
Divesh said goodbye to Bharat like he
was never going to see him again. Do you
416
00:27:33,700 --> 00:27:35,160
have any idea where he might have gone?
417
00:27:36,110 --> 00:27:37,790
There are many JSM members in Toronto.
418
00:27:38,170 --> 00:27:40,570
You think he'll go back to his old gang?
You're not going to help him? He's
419
00:27:40,570 --> 00:27:41,930
thinking... Maybe his gang connections
will.
420
00:27:42,950 --> 00:27:43,970
You have to find him.
421
00:27:44,930 --> 00:27:45,930
Please.
422
00:27:46,150 --> 00:27:47,450
Before something bad happens.
423
00:27:51,030 --> 00:27:54,390
Devesh has lost faith in our ability to
protect him and his family.
424
00:27:54,750 --> 00:27:58,710
Can you blame him? He might think his
only hope is to return to the JSM fold
425
00:27:58,710 --> 00:28:02,510
ask his associates to help him take
revenge against the Cobra Farish.
426
00:28:02,730 --> 00:28:04,910
That's all we need. A Tamil gang war.
427
00:28:05,530 --> 00:28:06,650
Who does Devesh know in Toronto?
428
00:28:07,110 --> 00:28:10,010
Well, he ranked pretty high in the TSM
in Sri Lanka before coming to the UK.
429
00:28:10,290 --> 00:28:11,610
A lot of people will know him by
reputation.
430
00:28:12,010 --> 00:28:15,790
Between thesis and Metro's guns and
gangs task force, we've got a pretty
431
00:28:15,790 --> 00:28:19,030
extensive list of Tamil gang members,
over a thousand in the GTA.
432
00:28:19,830 --> 00:28:22,270
Start narrowing it down to JSM so you
might have contacted.
433
00:28:22,530 --> 00:28:23,409
Got him!
434
00:28:23,410 --> 00:28:24,089
Got him!
435
00:28:24,090 --> 00:28:27,670
Devesh left the hospital by the
southwest utility exit and held a cab.
436
00:28:28,030 --> 00:28:29,230
Zoom in on the cab number.
437
00:28:31,410 --> 00:28:33,070
Gray, find out where they dropped him.
438
00:28:38,410 --> 00:28:39,410
Where's your operative?
439
00:28:40,590 --> 00:28:43,450
I linked him to Donnell to help with the
search. You know, you should really
440
00:28:43,450 --> 00:28:44,750
cancel Barrett's surgery tomorrow.
441
00:28:46,410 --> 00:28:47,410
Why?
442
00:28:48,790 --> 00:28:50,810
Because his father reneged on his deal
with you?
443
00:28:51,930 --> 00:28:52,930
No.
444
00:28:53,050 --> 00:28:56,210
Because if you put word out that the boy
will die, then Devesh is sure to pop
445
00:28:56,210 --> 00:28:57,210
up.
446
00:28:57,610 --> 00:29:00,690
You think I should risk the boy's life
to flush out his father?
447
00:29:03,730 --> 00:29:05,510
We got the address from the cab company.
448
00:29:06,110 --> 00:29:08,270
The place is rented to a known member of
JSM.
449
00:29:08,730 --> 00:29:09,750
Oh, what if I tag along?
450
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Actually, I do.
451
00:29:25,790 --> 00:29:26,990
Bravo team is in position.
452
00:29:35,760 --> 00:29:37,060
Go by the way you got here first.
453
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Move, move!
454
00:29:41,000 --> 00:29:42,740
Two suspects fleeing with a hostage.
455
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
Stop, I see us!
456
00:29:53,140 --> 00:29:57,500
Get away from the car!
457
00:29:57,760 --> 00:30:00,960
Get your hands on the car now, let's go.
Get your hands on the car.
458
00:30:07,810 --> 00:30:09,010
Cooperate fully with us.
459
00:30:09,290 --> 00:30:10,970
Names, aliases, passwords.
460
00:30:11,530 --> 00:30:14,150
Every detail about every Tamil gang
member you know.
461
00:30:14,610 --> 00:30:16,630
JSM, Koper Viresh, all of them.
462
00:30:17,010 --> 00:30:20,170
And you will return to London with me
and testify as you agreed.
463
00:30:22,350 --> 00:30:23,770
I'll do everything you want.
464
00:30:24,130 --> 00:30:27,070
Just let me be at the hospital when my
son wakes up.
465
00:30:27,390 --> 00:30:28,710
That's all I ask.
466
00:30:29,050 --> 00:30:30,590
You're in no position to ask anything.
467
00:30:30,930 --> 00:30:33,990
If it were up to me, I'd cancel the
surgery, but Major Kessler is more
468
00:30:33,990 --> 00:30:34,990
than I am.
469
00:30:35,160 --> 00:30:37,400
You'll be fitted with an electronic
monitoring device.
470
00:30:37,720 --> 00:30:39,780
And if you try to run again, I'll shoot
you myself.
471
00:30:51,240 --> 00:30:52,560
You don't have to get me drunk.
472
00:30:53,720 --> 00:30:55,100
Oh, good. Then I could save this.
473
00:30:56,160 --> 00:31:00,120
On the other hand, wine does produce a
certain disinhibition.
474
00:31:02,250 --> 00:31:04,470
Because you're usually so shy and
repressed.
475
00:31:04,850 --> 00:31:08,510
I like this.
476
00:31:09,310 --> 00:31:14,750
You sure I'm not just useful to you?
477
00:31:15,970 --> 00:31:18,070
As a sexual object, you mean?
478
00:31:20,990 --> 00:31:21,990
I'm not, thanks.
479
00:31:25,670 --> 00:31:30,790
These are uncharted waters for me,
Michael. I'm completely adrift.
480
00:31:33,400 --> 00:31:34,400
You.
481
00:31:35,380 --> 00:31:36,380
Really?
482
00:31:37,980 --> 00:31:38,980
Totally disarmed.
483
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
Sorry.
484
00:31:44,620 --> 00:31:45,940
I'm on my way out.
485
00:31:46,260 --> 00:31:47,520
Join us. There's plenty.
486
00:31:48,920 --> 00:31:50,860
Thanks, but I'm having dinner with Will.
487
00:31:51,300 --> 00:31:54,640
I hate to be the bearer, darling, but
your man is a fake.
488
00:31:56,840 --> 00:31:57,840
What?
489
00:31:58,480 --> 00:31:59,500
He's not at Cambridge.
490
00:32:00,460 --> 00:32:01,700
University of London, maybe.
491
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
That, I believe.
492
00:32:05,420 --> 00:32:09,560
I thought we agreed no more background
checks on my boyfriends.
493
00:32:09,800 --> 00:32:11,540
Oh, Will gave himself away this morning.
494
00:32:11,840 --> 00:32:15,000
He avoided eye contact, exhibited
uncomfortable body language.
495
00:32:15,440 --> 00:32:16,460
Gee, I wonder why.
496
00:32:16,700 --> 00:32:20,500
And Dr. Selby of the Incredible Mind is
a she, not a he.
497
00:32:20,900 --> 00:32:23,900
And she hasn't stepped foot in the
pickerel since they banned her in 1988.
498
00:32:25,340 --> 00:32:26,820
Will lied to impress you.
499
00:32:32,620 --> 00:32:33,620
Is she for real?
500
00:32:34,100 --> 00:32:35,180
She's not usually wrong.
501
00:32:41,580 --> 00:32:43,660
So this should make for an interesting
night.
502
00:32:48,020 --> 00:32:49,760
You just couldn't help yourself, could
you?
503
00:32:57,800 --> 00:32:59,200
Everything will be all right, brother.
504
00:32:59,420 --> 00:33:01,420
When you wake up, you will be free.
505
00:33:02,870 --> 00:33:05,070
Dad? We'll talk when you come out. Dr.
Partell to emergency.
506
00:33:08,730 --> 00:33:09,850
You can't go any farther.
507
00:33:10,210 --> 00:33:11,810
You can wait out here while he's in
surgery.
508
00:33:16,250 --> 00:33:17,430
Hey, hey, hey, hey!
509
00:33:17,730 --> 00:33:21,850
Uh, so, anybody happen to know how often
the Cobra virus update their death
510
00:33:21,850 --> 00:33:25,750
list? What, is it like a weekly thing?
Like special holidays?
511
00:33:26,270 --> 00:33:31,960
No? Hey, this... It's a private Cobra
virus site. We got the link from an
512
00:33:31,960 --> 00:33:33,160
that sees it's intercepted.
513
00:33:33,440 --> 00:33:38,180
It's hosted by a numbered company in
Bangladesh, which leads back to these
514
00:33:39,640 --> 00:33:41,680
The man's eventually going to testify
again.
515
00:33:42,000 --> 00:33:44,060
If he stays alive long enough.
516
00:33:46,060 --> 00:33:48,280
These men crossed Cobra virus.
517
00:33:48,540 --> 00:33:49,540
All dead.
518
00:33:50,600 --> 00:33:51,840
You see that tumble script?
519
00:33:52,120 --> 00:33:53,920
That says dead rat.
520
00:33:54,320 --> 00:33:55,960
When was this site last updated?
521
00:33:56,380 --> 00:33:59,240
43 minutes ago, after we took Devesh
back into custody.
522
00:33:59,540 --> 00:34:00,640
They're not typically sloppy.
523
00:34:01,020 --> 00:34:02,760
Ms. Charlotte, I need you to verify
something.
524
00:34:03,180 --> 00:34:04,980
Is there any way to cross -reference
this?
525
00:34:05,440 --> 00:34:06,720
Darnell made some calls.
526
00:34:09,239 --> 00:34:14,920
Dismembered, decapitated, burned alive.
Oh, and my personal favorite, carved up
527
00:34:14,920 --> 00:34:16,179
and sprinkled with cayenne pepper.
528
00:34:16,500 --> 00:34:18,360
Okay, you need to cancel the surgery.
529
00:34:19,080 --> 00:34:21,600
If the Cabraveras are planning another
run at Devesh, they'll do it at the
530
00:34:21,600 --> 00:34:24,860
hospital. Peratt's already under the
knife. He's been there two hours. These
531
00:34:24,860 --> 00:34:27,780
don't give up. If they say he's a dead
man, then I'm inclined to believe them.
532
00:34:28,800 --> 00:34:30,600
Take Badry to interview room one.
533
00:34:31,120 --> 00:34:32,260
We're done playing nice.
534
00:34:37,639 --> 00:34:39,020
Your friends know you've been here.
535
00:34:39,760 --> 00:34:41,600
We'll make sure they know how helpful
you've been.
536
00:34:42,239 --> 00:34:44,159
You're a dead man the minute you step
back on the street.
537
00:34:45,540 --> 00:34:47,600
I wonder how many of your family members
will join you.
538
00:34:49,040 --> 00:34:51,360
It'd be hard to protect your relatives
in Sri Lanka.
539
00:34:51,620 --> 00:34:57,360
Even harder to protect your wife and
your children in Toronto.
540
00:35:00,340 --> 00:35:04,300
We've seen what your associates do to
their victims, even children.
541
00:35:05,640 --> 00:35:07,780
I'm sure death is merciful when it
comes.
542
00:35:09,020 --> 00:35:10,740
Canadian visas for your family here.
543
00:35:11,280 --> 00:35:13,400
UK visas for your relatives in Colombo.
544
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Protective custody.
545
00:35:16,160 --> 00:35:18,520
How did Coba Vairish plan to kill Devesh
Soba?
546
00:35:24,740 --> 00:35:27,580
You know, it would be a shame if your
little girl didn't make it home from
547
00:35:27,580 --> 00:35:28,840
Scarborough Elementary tomorrow.
548
00:35:30,380 --> 00:35:34,740
I understand her mother picks her up at
ten past three.
549
00:35:39,540 --> 00:35:40,560
There is a bomb.
550
00:35:41,880 --> 00:35:45,010
Where? Somewhere in the hospital? Where
exactly? Please.
551
00:35:45,290 --> 00:35:46,290
I don't know.
552
00:35:55,690 --> 00:35:56,090
Keep
553
00:35:56,090 --> 00:36:10,270
moving
554
00:36:10,270 --> 00:36:11,650
right this way. Here we go.
555
00:36:13,270 --> 00:36:16,250
Please proceed to the stairwell and
enter the hospital as soon as possible.
556
00:36:30,670 --> 00:36:32,490
Bomb squad is sweeping the building.
557
00:36:33,150 --> 00:36:36,910
Assuming the silvers of the primary
target, we're evacuating one floor below
558
00:36:36,910 --> 00:36:37,910
two floors above.
559
00:36:38,190 --> 00:36:39,750
Send home anyone you can do without.
560
00:36:40,070 --> 00:36:42,070
We're already down to a skeleton crew.
561
00:36:42,810 --> 00:36:43,810
How much longer?
562
00:36:44,170 --> 00:36:45,170
At least six hours.
563
00:36:46,010 --> 00:36:49,630
Is there any way we can move him
somewhere else? No. We've had to clamp
564
00:36:49,630 --> 00:36:52,870
the bifurcation of the carotid artery.
Moving him now could be fatal.
565
00:36:54,490 --> 00:36:58,050
Okay, we have security posted in the
surgical wing. What good will that do if
566
00:36:58,050 --> 00:36:59,410
the bomb's already been planted
somewhere?
567
00:37:01,610 --> 00:37:03,850
Tell us to men it's safe to relocate for
wrath.
568
00:37:28,400 --> 00:37:30,040
Darnell, I'm sending you a photo.
569
00:37:30,420 --> 00:37:37,080
South Asian woman, north entrance, 8 .38
this morning. She
570
00:37:37,080 --> 00:37:39,180
entered and then vanished from all the
cameras.
571
00:37:39,460 --> 00:37:41,080
Have you got her coming out of the
building?
572
00:37:41,380 --> 00:37:43,000
No, and believe me, I've looked.
573
00:37:43,260 --> 00:37:44,260
Keep me posted.
574
00:37:46,140 --> 00:37:48,860
Recognize her? No. Let's get this
picture out to everyone.
575
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
How much longer?
576
00:39:06,700 --> 00:39:09,820
Tamil terrorists trained with the PLO
and the art of suicide bombs.
577
00:39:10,160 --> 00:39:11,740
Al -Qaeda learned a lot from them.
578
00:39:11,940 --> 00:39:14,980
So we're looking for a suicide bomber.
Remote detonation effect nearly as
579
00:39:14,980 --> 00:39:16,760
reliable as a personal delivery system.
580
00:39:17,320 --> 00:39:19,200
Gray, I'm sending you a picture of our
lead suspect.
581
00:39:19,580 --> 00:39:20,580
She may be wired.
582
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Copy that.
583
00:39:22,160 --> 00:39:24,040
Third floor is clear. Moving to the
fourth.
584
00:39:26,440 --> 00:39:27,440
Give me an update.
585
00:39:27,760 --> 00:39:30,840
Bomb squad finished its sweep. The dogs
found nothing.
586
00:39:31,080 --> 00:39:34,680
We're probably looking for a gel -based
explosive in some kind of a...
587
00:39:35,140 --> 00:39:36,380
airtight container, okay?
588
00:39:36,960 --> 00:39:38,380
You should get out of there, boss.
589
00:39:38,860 --> 00:39:40,360
I'll take that under advisement.
590
00:40:25,040 --> 00:40:27,900
Bombers and Scrubs heading for the OR.
She's going after the boy.
591
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
Oh, Claire.
592
00:40:47,560 --> 00:40:48,760
Hey, yeah, we got her.
593
00:40:50,340 --> 00:40:51,660
Is she... Dead.
594
00:40:52,420 --> 00:40:53,760
Let's see if we can take your time.
595
00:41:06,310 --> 00:41:08,130
Dr. Singh to the nursing station.
596
00:41:08,770 --> 00:41:10,490
Hey, look at you.
597
00:41:11,710 --> 00:41:13,670
Now, everyone will see what I see.
598
00:41:14,030 --> 00:41:15,870
My beautiful boy.
599
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
How are you feeling?
600
00:41:17,350 --> 00:41:21,590
Oh, his throat is still too sore to
talk, but he's doing so well.
601
00:41:22,790 --> 00:41:23,790
Thank you.
602
00:41:24,550 --> 00:41:28,370
Dr. James tells me she was able to
remove the tumor completely. Yes, she
603
00:41:28,370 --> 00:41:31,210
it's likely it won't grow back. He'll
have to go in for regular checkups, but,
604
00:41:31,270 --> 00:41:33,710
um... No.
605
00:41:33,960 --> 00:41:35,080
Is that what I think it is?
606
00:41:35,760 --> 00:41:36,760
Kitty bunny.
607
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
From his dad.
608
00:41:43,680 --> 00:41:48,200
These are the applications for refugee
status for you in Parat.
609
00:41:48,540 --> 00:41:51,660
I'm going to recommend they be fast
-tracked. We're working to find you a
610
00:41:51,660 --> 00:41:53,080
in the Federal Witness Protection
Program.
611
00:41:53,640 --> 00:41:54,640
Indivesh?
612
00:41:56,740 --> 00:41:58,420
You can't have any contact with him.
613
00:41:58,860 --> 00:42:00,300
It could jeopardize your safety.
614
00:42:07,690 --> 00:42:08,850
He looks like his father, doesn't he?
615
00:42:18,090 --> 00:42:20,550
There's no way I'm getting into bed with
Sammy, all right?
616
00:42:23,550 --> 00:42:24,550
What's that about?
617
00:42:26,170 --> 00:42:28,470
Nothing. Just a guy I know screwed up
big time.
618
00:42:30,390 --> 00:42:31,390
How are you doing?
619
00:42:31,830 --> 00:42:34,210
Well, I've been trying to locate Jimmy's
family.
620
00:42:34,530 --> 00:42:35,830
I can't find anybody.
621
00:42:37,420 --> 00:42:39,440
My guy was a deep cover for a long time.
622
00:42:40,160 --> 00:42:42,500
Yeah, his ashes are sitting at a
crematorium.
623
00:42:47,560 --> 00:42:49,120
Hey, you got a minute?
624
00:42:49,340 --> 00:42:50,520
Yeah, what do you need?
625
00:42:50,840 --> 00:42:56,460
The bank says I need a reference from my
boss to get a line of credit.
626
00:42:57,880 --> 00:42:59,660
He's got to pay off some credit cards.
627
00:43:00,340 --> 00:43:01,340
Sure.
628
00:43:01,940 --> 00:43:03,100
Is everything okay?
629
00:43:03,980 --> 00:43:05,260
Yeah, it's all under control.
630
00:43:27,050 --> 00:43:28,190
Your flight's not till morning.
631
00:43:29,710 --> 00:43:32,490
I'm not sure I trust my star witness and
anyone else with hands.
632
00:43:33,250 --> 00:43:34,870
You'll be fine for one night.
633
00:43:43,990 --> 00:43:45,130
You've convinced me.
634
00:43:46,470 --> 00:43:47,510
I'm going to miss you.
635
00:43:49,190 --> 00:43:51,310
Despite my unforgivably black heart.
636
00:43:53,710 --> 00:43:54,910
We're not that different.
637
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
I will be back.
638
00:43:59,630 --> 00:44:00,630
Good.
639
00:44:01,390 --> 00:44:02,790
Because I want to make this work.
640
00:44:05,750 --> 00:44:06,750
Don't lie to me, Michael.
641
00:44:07,050 --> 00:44:08,050
Not about this.
50375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.