All language subtitles for the_border_s02e04_nothing_to_declare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 Previously on The Border. 2 00:00:01,960 --> 00:00:02,960 Got plans? 3 00:00:03,260 --> 00:00:04,260 You mean tonight? 4 00:00:04,940 --> 00:00:07,300 I've got some stuff I've got to finish here. 5 00:00:07,520 --> 00:00:10,300 Sure. Sure, my mini bar's got club soda. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,040 Next round's on me. 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,400 Are you flirting with me? 8 00:00:14,560 --> 00:00:18,280 Washington wants to start the Cold War all over again. Unified borders, 9 00:00:18,540 --> 00:00:22,160 harmonized military, and to hell with Canadian sovereignty. 10 00:00:22,620 --> 00:00:24,860 I hope you're serious about refusing to negotiate. 11 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 This is the real world. 12 00:00:26,340 --> 00:00:27,340 Nothing's off the table. 13 00:00:28,460 --> 00:00:29,460 Politicians. 14 00:00:46,410 --> 00:00:48,650 Dude with the beard? He's the Premier of Quebec. 15 00:00:50,450 --> 00:00:51,630 I don't see anyone. 16 00:00:51,890 --> 00:00:52,890 Neither do you. 17 00:00:57,410 --> 00:01:01,070 This is the one photo we have of Raymond Cloutard in the RCMP files. 18 00:01:01,570 --> 00:01:03,630 Taken 1968, age 20. 19 00:01:05,830 --> 00:01:09,810 We worked up an age composite and flashed to all frontline border 20 00:01:10,290 --> 00:01:12,650 Obviously with an emphasis on the Vermont and New York crossing. 21 00:01:13,160 --> 00:01:16,540 Based on where the letters were mailed, we're saying Vermont is the most likely 22 00:01:16,540 --> 00:01:17,540 point of entry. 23 00:01:17,720 --> 00:01:19,340 It would help if we could see the letters. 24 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Of course. 25 00:01:20,600 --> 00:01:21,880 There are three so far. 26 00:01:22,120 --> 00:01:25,960 They already checked for fingerprints, fibers, whatever they do. 27 00:01:26,160 --> 00:01:27,160 There's nothing. 28 00:01:27,280 --> 00:01:28,560 That threats an altery. 29 00:01:28,920 --> 00:01:32,480 The last two. The third letter, he says he's coming for me right away. 30 00:01:33,120 --> 00:01:36,740 Pathetic government performing 1001 acrobatics, blah, blah, blah. 31 00:01:37,460 --> 00:01:40,680 Capitalist Anglo, blah, blah, blah. Certainly sounds like the FLQ. 32 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 It's a nightmare. 33 00:01:42,380 --> 00:01:46,280 I have a minority government, and support for Quebec separatism is on the 34 00:01:46,280 --> 00:01:47,280 again. 35 00:01:47,320 --> 00:01:49,060 La Fête Nationale. 36 00:01:49,340 --> 00:01:53,820 There was a little problem, and he had to send in the police. 37 00:01:54,360 --> 00:01:56,540 I was just trying to stop some hooligans. 38 00:01:56,980 --> 00:01:58,040 This cannot come out. 39 00:01:58,560 --> 00:02:02,060 If you catch him, there'll be sympathy. If he dies, he's a martyr, and if you 40 00:02:02,060 --> 00:02:05,000 don't catch him... It's a lose -lose situation for you, I understand. 41 00:02:05,880 --> 00:02:09,080 Letters purportedly from the FLQ were sent to papers in Quebec last year. 42 00:02:09,560 --> 00:02:11,920 The language here is different. I don't think they're connected. 43 00:02:12,220 --> 00:02:13,680 Raymond Coutard is a bomb maker. 44 00:02:13,920 --> 00:02:18,800 He fled Canada in 1969 before the October crisis. Why is he resurfacing 45 00:02:18,800 --> 00:02:19,800 don't know. 46 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 I don't know. 47 00:02:21,360 --> 00:02:26,100 We will catch him. Nothing will stand in the way. 48 00:02:49,260 --> 00:02:50,260 Passports. What? 49 00:02:50,560 --> 00:02:51,800 Come on, you're not serious. 50 00:03:08,080 --> 00:03:14,540 Are you bringing in any fruits, vegetables, dairy, or meat? 51 00:03:15,920 --> 00:03:21,140 No, just axes and hoses, you know, for firefighting. What next, a strip search? 52 00:03:22,120 --> 00:03:23,160 Just doing my job. 53 00:03:25,820 --> 00:03:27,920 No way you're copping feel. 54 00:03:29,940 --> 00:03:31,660 Welcome to Canada. You guys can go. 55 00:03:32,780 --> 00:03:34,080 Ladder 1, 1071. 56 00:03:34,340 --> 00:03:35,700 We got a lot of heat here. 57 00:03:36,060 --> 00:03:37,060 Advise on your 20. 58 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 416 copy. 59 00:03:38,980 --> 00:03:42,200 1071, structure is 2W. The roof just collapsed. 60 00:03:43,190 --> 00:03:46,510 Ladder one, may as well take your time to take the mop drop. 61 00:04:12,910 --> 00:04:13,910 Just me. 62 00:04:14,190 --> 00:04:15,850 Thought I'd stop by for the tour. 63 00:04:17,110 --> 00:04:18,250 Wow, Dad. 64 00:04:19,730 --> 00:04:21,970 This place is really brown. 65 00:04:24,650 --> 00:04:25,650 Not bad. 66 00:04:26,370 --> 00:04:28,730 Just brown. 67 00:04:30,310 --> 00:04:32,770 Still a lot to do. Aren't you late for class? 68 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 Tutorial. 69 00:04:34,250 --> 00:04:36,390 Total snooze. I'm like three chapters ahead. 70 00:04:37,230 --> 00:04:40,210 We have got to soften this place up or you are never going to get a lady back 71 00:04:40,210 --> 00:04:41,210 here. 72 00:04:45,080 --> 00:04:47,160 Already? With all the boxes and everything? 73 00:04:48,680 --> 00:04:51,540 I guess this means you and mom really aren't getting back together. 74 00:04:54,560 --> 00:04:55,760 Relax, I'm kidding. 75 00:05:07,420 --> 00:05:11,460 Anything else? 76 00:05:12,620 --> 00:05:14,880 Bit of a to -do at one of the Vermont crossings this morning. 77 00:05:15,980 --> 00:05:16,719 What's up? 78 00:05:16,720 --> 00:05:20,100 Now, our zealous border guard wouldn't let a fire truck through and the house 79 00:05:20,100 --> 00:05:21,720 burned to the ground. Locals are pretty upset. 80 00:05:22,260 --> 00:05:25,220 Okay, we can't afford a sideshow. Let's tamp this down. 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,840 Okay, I got Moose and Layla. Set them out. 82 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 Got it. 83 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 Guest room's kind of dark. 84 00:05:35,940 --> 00:05:37,860 I was thinking of making that my study. 85 00:05:38,200 --> 00:05:39,560 We all have dreams, Dad. 86 00:05:41,740 --> 00:05:43,240 I'll make sure there's a bed in there by tomorrow. 87 00:05:43,480 --> 00:05:45,400 All right, I will be back later with some stuff. 88 00:06:03,320 --> 00:06:04,340 Oh, yeah, this is secure. 89 00:06:05,240 --> 00:06:06,840 Not much to look at, is there? No. 90 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Officer McGee? 91 00:06:10,560 --> 00:06:11,740 Yeah, just hang on. 92 00:06:12,820 --> 00:06:14,860 Whoa. What's the other guy look like? 93 00:06:16,260 --> 00:06:20,760 I wish I knew. I'm Sergeant Harani. This is Detective Sergeant Lipinski. 94 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 We're with ICF. 95 00:06:22,520 --> 00:06:24,160 Oh, I'm Gordo. 96 00:06:26,600 --> 00:06:27,780 Hang on, let me. 97 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 Thanks. 98 00:06:32,000 --> 00:06:34,020 You guys hear about the fire truck? 99 00:06:34,460 --> 00:06:35,580 Not exactly. 100 00:06:36,200 --> 00:06:38,020 Did you get the alert on Raymond Cloutard? 101 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Yeah, sure. 102 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 Well, he didn't do it. 103 00:06:42,250 --> 00:06:46,330 Who was it? I didn't see him. He blindsided me. Was he trying to run the 104 00:06:46,730 --> 00:06:48,970 No, no. It wasn't like that. What was it like? 105 00:06:49,330 --> 00:06:51,370 They don't get that I don't make the rules. 106 00:06:51,990 --> 00:06:55,590 They got this whole longest undefended border thing in their heads and those 107 00:06:55,590 --> 00:06:56,549 days are over. 108 00:06:56,550 --> 00:06:59,050 So this guy that took a poke at you, he just doesn't get it? 109 00:06:59,410 --> 00:07:01,790 You don't need a whole lot of reason to want to punch Gordo. 110 00:07:02,530 --> 00:07:03,530 Nice head. 111 00:07:04,930 --> 00:07:06,670 I know who you are. 112 00:07:07,020 --> 00:07:09,920 Yes, sir. We love border police here, don't we, Gordo? 113 00:07:10,600 --> 00:07:11,600 Maxine's the mayor. 114 00:07:12,240 --> 00:07:16,140 Why don't you walk with me? I'll show you everything your big security 115 00:07:16,140 --> 00:07:17,140 bought. 116 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 Are you going to be okay? 117 00:07:18,900 --> 00:07:20,200 Yeah, I got a hard head. 118 00:07:22,920 --> 00:07:25,160 I'm not feeling a lot of confidence in Gordo. 119 00:07:25,680 --> 00:07:27,220 Leave the car. Walking's easier. 120 00:07:28,400 --> 00:07:29,660 Play it out. She might be helpful. 121 00:07:29,920 --> 00:07:33,640 Don't be looking for a warm welcome. You kind of made our lives a living hell. 122 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 Good to know. 123 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 Agent Lagarda. 124 00:07:44,320 --> 00:07:45,320 Major. 125 00:07:46,920 --> 00:07:50,260 Official complaint from the fire brigade of Hopkins, all over Vermont. 126 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Now, don't get me wrong. 127 00:07:51,660 --> 00:07:53,740 It makes for a nice change of pace. 128 00:07:54,180 --> 00:07:56,200 Canadians actually turning someone away. 129 00:07:56,780 --> 00:07:58,820 They have you chasing fire trucks now. 130 00:07:59,120 --> 00:08:00,760 I don't like it any more than you do. 131 00:08:01,900 --> 00:08:03,460 I've got something you can help with. 132 00:08:04,100 --> 00:08:07,880 Cat get caught in a tree, or did someone get in trouble for saying sorry too 133 00:08:07,880 --> 00:08:08,880 much? 134 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 Confidentially. 135 00:08:17,180 --> 00:08:18,860 Terrorist. A Canadian terrorist. 136 00:08:23,760 --> 00:08:24,760 Whoa. 137 00:08:34,600 --> 00:08:36,080 Paranormal? You know what's going on? 138 00:08:36,480 --> 00:08:40,140 Sure. Yeah, in school they taught us all about this stuff. The FLQ. 139 00:08:41,039 --> 00:08:43,059 The War Measures Act, the tank in the streets? 140 00:08:43,299 --> 00:08:44,300 That was later. 141 00:08:44,480 --> 00:08:47,380 There were 200 separate crimes. It was a fearful time. 142 00:08:48,400 --> 00:08:49,400 Okay. 143 00:08:50,040 --> 00:08:53,960 My mom and I were visiting my aunt. 144 00:08:54,500 --> 00:08:57,620 We're all crammed into this tiny little apartment in the plateau in Montreal. 145 00:08:58,620 --> 00:09:00,920 One morning, there's a bang. It wasn't even that loud. 146 00:09:01,760 --> 00:09:06,040 Police blocked the street off, and all I saw was one green shoe and a pair of 147 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 black eyeglasses. 148 00:09:08,500 --> 00:09:10,000 How old were you? Old enough. 149 00:09:11,240 --> 00:09:12,360 Cloutard was a part of that. 150 00:09:13,260 --> 00:09:16,160 He's a homegrown terrorist. 151 00:09:17,340 --> 00:09:20,620 He never paid for what he did, and now he wants to do it again. 152 00:09:21,760 --> 00:09:26,260 I get it. I mean, we'll get him. 153 00:09:31,340 --> 00:09:31,780 So 154 00:09:31,780 --> 00:09:38,940 it's 155 00:09:38,940 --> 00:09:40,260 one town and two countries? 156 00:09:40,750 --> 00:09:44,170 Technically two towns, Hopkins Hollow, Vermont, and Townsend, Quebec. 157 00:09:44,490 --> 00:09:46,530 The border wasn't even surveyed until the 20s. 158 00:09:46,750 --> 00:09:49,710 That's when they found out it went through homes, backyards, streets. 159 00:09:50,070 --> 00:09:52,910 So why was the fire truck coming from the U .S. to Canada? 160 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 Are you kidding? 161 00:09:54,670 --> 00:09:57,870 For years, the doctor was in Canada and the drugstore was in Vermont. 162 00:09:59,770 --> 00:10:01,990 People would cross the border four or five times a day. 163 00:10:02,310 --> 00:10:03,330 They'd just wave you through. 164 00:10:10,619 --> 00:10:11,459 Don't mess. 165 00:10:11,460 --> 00:10:13,700 Peter, you boys know better than that. 166 00:10:15,000 --> 00:10:17,360 Uh -uh. You go check in at the American booth. 167 00:10:17,580 --> 00:10:18,720 Come on, you know the rule. 168 00:10:22,140 --> 00:10:23,480 See? Town worked fine. 169 00:10:23,840 --> 00:10:24,840 What changed? 170 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 9 -11. 171 00:10:26,140 --> 00:10:27,460 Give the boy a cracker. 172 00:10:28,260 --> 00:10:30,740 Sensors in the roads, patrols, suddenly not enough. 173 00:10:31,900 --> 00:10:34,440 Three roads crossed the border and the U .S. blocked two. 174 00:10:35,100 --> 00:10:38,380 Gordo and the fire truck is just the last straw. Yeah, but that still doesn't 175 00:10:38,380 --> 00:10:39,980 merit roughing up the local border guard. 176 00:10:40,550 --> 00:10:43,050 Dig a little deeper. You might not see it so black and white. 177 00:10:43,250 --> 00:10:44,250 What do you mean by that? 178 00:10:44,970 --> 00:10:45,970 Follow me. 179 00:10:48,270 --> 00:10:52,070 We got a town where a terrorist can hop a fence, run through a backyard, 180 00:10:52,290 --> 00:10:54,270 skateboard across the border anytime he wants. 181 00:10:54,490 --> 00:10:56,770 If a child tries to cross here, we're in trouble. 182 00:11:10,540 --> 00:11:11,580 Goes to Premier's meeting. 183 00:11:13,620 --> 00:11:15,740 There's an air vent right above my chair. 184 00:11:16,340 --> 00:11:19,080 Freezing my ass off is the only thing keeping me awake. 185 00:11:19,600 --> 00:11:21,340 An occupational hazard. 186 00:11:21,660 --> 00:11:27,000 And someone really should tell the Manitoba Premier that Comovers died in 187 00:11:28,900 --> 00:11:30,100 What can I do for you? 188 00:11:30,520 --> 00:11:35,440 Well, I wasn't entirely honest about why I brought Premier Belanger to you. 189 00:11:37,480 --> 00:11:41,820 My border security package is hopelessly stalled, Mike. Trying to get an 190 00:11:41,820 --> 00:11:45,160 agreement on photo IDs, welfare records. 191 00:11:45,360 --> 00:11:46,560 They are provincial responsibilities. 192 00:11:47,280 --> 00:11:51,460 Any one of the premiers thinks that we're back to square one with the 193 00:11:51,460 --> 00:11:52,680 screaming. Let me guess. 194 00:11:53,520 --> 00:11:55,280 Belanger is the big holdout. 195 00:11:56,380 --> 00:11:59,440 He represents a nation within a nation. 196 00:11:59,800 --> 00:12:02,380 But a couple of death threats and suddenly he's malleable. 197 00:12:02,980 --> 00:12:03,980 A favor. 198 00:12:05,200 --> 00:12:06,660 When you catch Clotard. 199 00:12:07,340 --> 00:12:08,460 Keep them under wraps. 200 00:12:08,980 --> 00:12:10,880 Council Belanger signs your deal. 201 00:12:16,560 --> 00:12:17,620 Enjoy the air conditioning. 202 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 I will. 203 00:12:23,380 --> 00:12:25,120 There's a bar on the border. 204 00:12:25,840 --> 00:12:27,220 Sounds like your kind of town. 205 00:12:28,420 --> 00:12:30,400 Screw the road. 206 00:12:30,720 --> 00:12:34,000 The tar can grab a beer, cross the border to go to the can. 207 00:12:34,590 --> 00:12:38,650 And they killed Belanger before the buzz wears off. It's just getting better and 208 00:12:38,650 --> 00:12:41,870 better. Hi, can I take your order? I'll have a club soda, please. 209 00:12:42,350 --> 00:12:43,350 Club soda? 210 00:12:44,810 --> 00:12:45,810 Yeah, sure. 211 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 How you doing? 212 00:12:48,330 --> 00:12:49,970 You know, I'm bummed out. 213 00:12:50,950 --> 00:12:54,510 This is Penny. Her boyfriend's house burned down this morning. 214 00:12:55,270 --> 00:12:56,270 I'm sorry. 215 00:12:56,630 --> 00:12:58,390 It was an unfortunate accident. 216 00:12:58,750 --> 00:13:00,130 No, it wasn't an accident. 217 00:13:01,390 --> 00:13:03,110 Gordo's going to get what's coming to him. 218 00:13:03,640 --> 00:13:07,420 Penny here and Gordo, they were married for what? Two weeks. 219 00:13:07,760 --> 00:13:08,880 Goddamn Gordo. 220 00:13:09,720 --> 00:13:12,440 He let my Cole's house burn down at a spike. 221 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 Okay? 222 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 Boss? 223 00:13:25,140 --> 00:13:26,420 This is big. 224 00:13:28,240 --> 00:13:31,760 What have you got? Quebec Premier's office got another threat. This one by 225 00:13:31,760 --> 00:13:33,160 email. You traced the IP? 226 00:13:33,440 --> 00:13:37,040 I traced it. Did the sine wave retain its amplitude when added to another with 227 00:13:37,040 --> 00:13:38,040 the same frequency? 228 00:13:38,200 --> 00:13:42,460 Answer is yes, by the way. So the point is, like any good acoustic signature, 229 00:13:42,740 --> 00:13:48,080 that IP is unique. And it just happens to originate in a bar in, yes, Hopkins 230 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 Hollow, Vermont. 231 00:13:57,740 --> 00:13:58,740 Thank you. 232 00:14:00,240 --> 00:14:01,240 Yep, okay. 233 00:14:06,540 --> 00:14:10,260 Clayton got a trace of an email thread on Belanger. Now, Cloutard was right 234 00:14:10,260 --> 00:14:13,340 here, so I think we should stand the bar and just see what pops. 235 00:14:13,640 --> 00:14:14,940 Nobody will talk to us here. 236 00:14:15,660 --> 00:14:18,640 Skordo's a liar. I say we work him. Well, you know, good, bad, or 237 00:14:18,840 --> 00:14:21,020 he's on our team, so I think we should just muscle the crowd. 238 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 The big blue wall? 239 00:14:22,680 --> 00:14:26,260 Please. Look, when you've been on the job a couple more years, honey, then you 240 00:14:26,260 --> 00:14:27,260 can... Okay, I'm leaving now. 241 00:14:27,739 --> 00:14:28,739 Peace, honey. 242 00:14:32,820 --> 00:14:34,560 I'll just stay here and I'll work the lead then. 243 00:14:35,840 --> 00:14:37,200 Perfect. Great. 244 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 Yeah, that's perfect. 245 00:14:41,720 --> 00:14:42,960 Kind of an all -in -one. 246 00:14:43,920 --> 00:14:44,960 Yeah, exactly. 247 00:14:45,260 --> 00:14:47,100 You can talk about us. I got a prototype. 248 00:14:47,580 --> 00:14:49,040 Whoa, a funeral? 249 00:14:49,440 --> 00:14:50,440 Bank loan? 250 00:14:50,540 --> 00:14:51,540 Court. 251 00:14:52,100 --> 00:14:53,300 Get a good look, gentlemen. 252 00:14:53,540 --> 00:14:54,540 Guess it went well. 253 00:14:55,660 --> 00:14:57,080 That would be my recollection. 254 00:14:58,660 --> 00:15:00,440 I wore a light of few bodies. 255 00:15:00,900 --> 00:15:03,180 Oh, yeah, Moose and Layla cut a field assignment. 256 00:15:04,160 --> 00:15:05,360 Where? Vermont. 257 00:15:05,980 --> 00:15:08,940 They're going to bring me back some cherry berry blanchilata with the extra 258 00:15:08,940 --> 00:15:12,040 caffeine. Hope they don't forget and spend all their time antiquing. 259 00:15:12,660 --> 00:15:15,520 Do we have absolutely everything there is on Ramon Cloutard? 260 00:15:16,200 --> 00:15:18,340 Security files from that era were RCMP. 261 00:15:18,720 --> 00:15:21,260 We've got everything, but it's all 40 years old. 262 00:15:21,460 --> 00:15:23,320 As intel goes, it's geriatric. 263 00:15:24,170 --> 00:15:25,170 We're missing something. 264 00:15:25,370 --> 00:15:29,890 What we need is human intelligence. Of course, that's hard when everyone who 265 00:15:29,890 --> 00:15:32,210 there is either toothless, senile, or dead. 266 00:15:32,590 --> 00:15:33,950 It wasn't that long ago. 267 00:15:34,370 --> 00:15:35,690 I may know a guy. 268 00:15:36,130 --> 00:15:38,470 RCMP old -timer Reed reached out to sometimes. 269 00:15:38,770 --> 00:15:40,450 I think he worked the FLQ file. 270 00:15:40,690 --> 00:15:41,690 Sounds good. 271 00:15:46,310 --> 00:15:47,310 I'll ride with you. 272 00:15:47,590 --> 00:15:48,590 I'll drive. 273 00:15:49,030 --> 00:15:50,330 How much cash you got? 274 00:16:00,660 --> 00:16:03,300 A match made in law enforcement heaven. 275 00:16:03,800 --> 00:16:06,320 They're working. They're not strolling through the sycamores. 276 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 I know that. What's your point? You're preoccupied. 277 00:16:10,060 --> 00:16:11,039 I'm what? 278 00:16:11,040 --> 00:16:14,500 Did you know that one of the uniforms calls the two of you gray love? 279 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 That's hilarious. 280 00:16:15,900 --> 00:16:18,400 Time to carpe diem, man. That's a woman out already. 281 00:16:29,160 --> 00:16:30,160 You threw me off. 282 00:16:32,280 --> 00:16:34,300 Got a couple questions for you, Jock. 283 00:16:34,700 --> 00:16:36,140 About the FOQ file. 284 00:16:38,320 --> 00:16:39,860 Mailbox bomber, 1968. 285 00:16:41,040 --> 00:16:45,280 Injured eight people, maimed a postie. Guy named Raymond Cloutard. 286 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 Ring a bell? 287 00:16:53,640 --> 00:16:56,160 I paid you guys too much money. 288 00:17:03,950 --> 00:17:07,310 You got a cigarette? Come on, Jock. You know you can't smoke in bars anymore. 289 00:17:07,569 --> 00:17:09,030 The wonder of the world still turns. 290 00:17:10,210 --> 00:17:11,390 You've got to go back further. 291 00:17:11,770 --> 00:17:12,770 How much further? 292 00:17:13,089 --> 00:17:16,550 Let's just say the quiet revolution wasn't so quiet for your man Cloutard. 293 00:17:17,690 --> 00:17:24,650 Search under the name Cloutard. C -L -E -T -A -R -D. We weren't 294 00:17:24,650 --> 00:17:26,510 so particular about how they spelled their names. 295 00:17:29,370 --> 00:17:32,470 Oh, easy on that, Jock. No one's going to fight you for it. 296 00:17:32,940 --> 00:17:34,260 They'd be fools to try. 297 00:17:37,720 --> 00:17:39,360 Check out his university buddies. 298 00:17:40,320 --> 00:17:41,319 Thanks, John. 299 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 You betcha. 300 00:17:42,920 --> 00:17:43,920 Superintendent? 301 00:17:46,180 --> 00:17:48,040 We break this on a typo. 302 00:17:48,540 --> 00:17:49,540 Stranger things. 303 00:17:50,460 --> 00:17:55,340 No clitor anywhere in Vermont, New Hampshire, or Maine. Trail's been cold 304 00:17:55,340 --> 00:17:57,240 years. Clearly he's using an alias. 305 00:17:57,460 --> 00:18:00,320 If he's got that much time behind him, it's going to be hard to trace. 306 00:18:01,150 --> 00:18:05,550 Cloutard did read some attention once upon a time. He was on an FBI watch 307 00:18:05,730 --> 00:18:06,850 and he wasn't the only one. 308 00:18:07,450 --> 00:18:08,550 Look at number 26. 309 00:18:11,110 --> 00:18:12,370 Benoît Shea. Mm -hmm. 310 00:18:12,670 --> 00:18:14,050 Future premier of Quebec. 311 00:18:14,450 --> 00:18:16,370 You put Trudeau on the list, too. It doesn't prove anything. 312 00:18:17,210 --> 00:18:18,670 Depends on why we put him there. 313 00:18:21,290 --> 00:18:22,290 Hey. 314 00:18:23,610 --> 00:18:24,790 Darnell's source paid out. 315 00:18:26,290 --> 00:18:28,450 Raymond Cloutard, a .k .a. 316 00:18:28,930 --> 00:18:32,220 Cloutard, Université de Montréal. Guess who was in his class? 317 00:18:32,540 --> 00:18:33,540 René Belanger. 318 00:18:35,780 --> 00:18:39,820 Could I just go out and come back in and have you guys humor me a bit? Because I 319 00:18:39,820 --> 00:18:45,560 worked really hard on that and I don't know, I'm feeling a little... Right. 320 00:18:49,360 --> 00:18:51,800 Belanger didn't mention his connection to Coutard. 321 00:18:52,900 --> 00:18:53,900 Yeah. 322 00:18:55,060 --> 00:18:56,060 I wonder why. 323 00:19:11,530 --> 00:19:13,210 Really? No, I gotta talk to her. 324 00:19:14,590 --> 00:19:15,590 Tell her. 325 00:19:16,710 --> 00:19:17,710 Yeah? 326 00:19:17,830 --> 00:19:18,870 Hey, it's me. 327 00:19:19,350 --> 00:19:21,150 Had your fill of the moose magic yet? 328 00:19:21,470 --> 00:19:22,470 Gray? 329 00:19:22,670 --> 00:19:24,110 Uh, it's not the best time. 330 00:19:24,330 --> 00:19:30,370 Uh, yeah, I'll be quick. Listen, I was thinking, when you get back... When I 331 00:19:30,370 --> 00:19:31,370 back what? 332 00:19:31,650 --> 00:19:32,650 You okay? 333 00:19:32,810 --> 00:19:33,830 You sound weird. 334 00:19:34,190 --> 00:19:35,570 No, I'm fine, I'm fine. 335 00:19:36,810 --> 00:19:40,030 Okay, look, now you're breaking up. I'll call you when I get back, okay? 336 00:19:40,780 --> 00:19:42,240 Later. Yeah, yeah. Call later. 337 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Outstanding. 338 00:19:50,080 --> 00:19:51,080 Doesn't look familiar. 339 00:19:51,260 --> 00:19:52,019 You sure? 340 00:19:52,020 --> 00:19:53,040 Yeah, I'm sure. 341 00:19:53,300 --> 00:19:54,300 Okay. 342 00:19:54,620 --> 00:19:56,000 Don't harass my customers. 343 00:19:56,420 --> 00:20:00,220 Tell her it's not what she thinks. I don't know what to tell you, Gordo. 344 00:20:00,220 --> 00:20:01,220 seriously pissed. 345 00:20:02,080 --> 00:20:03,660 Penny, please. He's begging. 346 00:20:03,920 --> 00:20:07,660 Men begging skeeves me right out. Go blow it out your hole, you dickhead. 347 00:20:09,680 --> 00:20:11,580 Well, they sure run dainty around here, don't they? 348 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Tough life. 349 00:20:14,420 --> 00:20:15,500 Mayor Ann Barkey. 350 00:20:15,860 --> 00:20:17,260 Owner and proprietor. 351 00:20:17,460 --> 00:20:19,300 How many times are you going to show people that thing? 352 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 Hear me. 353 00:20:23,440 --> 00:20:24,460 Sorry, no bell. 354 00:20:24,980 --> 00:20:26,120 Would you tell me if there were? 355 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 How's that beer? 356 00:20:32,560 --> 00:20:33,560 Mr. McGee? 357 00:20:33,840 --> 00:20:35,560 Sergeant Harani, can I talk to you? 358 00:20:37,520 --> 00:20:38,520 Hi. 359 00:20:39,680 --> 00:20:42,400 Why didn't you tell us it was Carl's house that burned down? 360 00:20:42,980 --> 00:20:43,980 Uh, who? 361 00:20:45,380 --> 00:20:46,480 Your ex's new guy. 362 00:20:47,120 --> 00:20:48,680 Carl, his house, the fire. 363 00:20:49,020 --> 00:20:50,020 Oh, that. 364 00:20:50,600 --> 00:20:51,860 I didn't know, I swear. 365 00:20:52,700 --> 00:20:54,400 See, Gordo, you lied this morning. 366 00:20:54,780 --> 00:20:55,780 That doesn't look good. 367 00:20:56,680 --> 00:20:59,560 And I'm gonna go out on a limb and guess it was Carl that kicked your ass, 368 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 right? 369 00:21:00,980 --> 00:21:02,360 I know how it looks. Really? 370 00:21:03,100 --> 00:21:04,100 How does it look? 371 00:21:04,740 --> 00:21:05,820 Like it was on purpose. 372 00:21:06,600 --> 00:21:07,640 But it wasn't. 373 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 I was just... 374 00:21:09,350 --> 00:21:10,350 Doing your job. 375 00:21:10,970 --> 00:21:12,430 You guys sent out the alert. 376 00:21:12,870 --> 00:21:13,870 Extra vigilance. 377 00:21:14,210 --> 00:21:15,730 That's what it said and that's what I did. 378 00:21:17,830 --> 00:21:21,470 Is Penny really mad? What am I going to find if I look into this deeper? 379 00:21:23,950 --> 00:21:24,950 You a stalker? 380 00:21:26,170 --> 00:21:29,730 If we go after Carl on the assault charges, will something else come out? 381 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 Hey, Carl. 382 00:21:43,060 --> 00:21:44,060 Hey. 383 00:21:45,280 --> 00:21:46,420 Hey, come here. 384 00:21:47,340 --> 00:21:48,340 You. 385 00:21:50,240 --> 00:21:53,300 What, you think this is going to stop me? Come here. Come on. Hey, buddy, I 386 00:21:53,300 --> 00:21:54,300 wouldn't. 387 00:21:54,640 --> 00:21:55,780 You're an American now. 388 00:21:56,340 --> 00:21:59,280 Are you kidding? You have a heck of a jurisdictional problem here, bud. 389 00:21:59,480 --> 00:22:01,380 He assaulted a border guard. Not my border. 390 00:22:01,790 --> 00:22:04,030 Hey, maybe you deserve it. The guy lost his house. 391 00:22:04,290 --> 00:22:08,530 Yeah, whatever. I really wouldn't. All right, easy, Chief. 392 00:22:10,790 --> 00:22:13,030 Nice. He's gone now. Nice, thank you. 393 00:22:13,310 --> 00:22:14,750 I don't like our feds. 394 00:22:15,010 --> 00:22:16,150 I'd have to work with them. 395 00:22:16,730 --> 00:22:17,790 But not with you, though. 396 00:22:18,570 --> 00:22:19,570 No, sir. 397 00:22:19,930 --> 00:22:21,670 Bill, you are an ass. 398 00:22:22,210 --> 00:22:24,230 Put that gun away in my barn. 399 00:22:26,570 --> 00:22:27,570 It's all over? 400 00:22:28,990 --> 00:22:30,390 Nothing to see. 401 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 I can recommend suspension. 402 00:22:34,260 --> 00:22:37,660 I will do it. I swear I didn't know it was Carl's house. 403 00:22:38,100 --> 00:22:41,400 Carl came after me, and now it's over. I just want things to go away. 404 00:22:41,820 --> 00:22:42,920 I'm not going to press charges. 405 00:22:44,300 --> 00:22:49,120 It's just... It's over, okay? 406 00:22:49,400 --> 00:22:51,000 I wouldn't be so sure about that. 407 00:23:17,840 --> 00:23:21,500 a little game i call vector analysis you have three letters from three post 408 00:23:21,500 --> 00:23:23,340 offices and email from the bar 409 00:23:23,340 --> 00:23:30,240 now assuming quitar like 410 00:23:30,240 --> 00:23:34,720 most of us won't stray too far to that 50k comfort zone that still puts the 411 00:23:34,720 --> 00:23:39,360 townsend crossing as the best bet so you think he lives near town or anywhere in 412 00:23:39,360 --> 00:23:44,120 a 150k radius well it's a lot of ground none of it is in our jurisdiction 413 00:23:45,360 --> 00:23:47,980 Maggie, we need to get a bigger team in there. Get Moose on the line. 414 00:23:48,700 --> 00:23:49,699 Got it. 415 00:23:49,700 --> 00:23:51,320 Oh, boss, that's a really bad idea. 416 00:23:51,520 --> 00:23:53,420 I mean, these people hate us here. I mean, hate us. 417 00:23:53,700 --> 00:23:56,780 If we go crashing in in force, we're never going to get anything out of them. 418 00:23:57,020 --> 00:23:59,700 No, just give us a little more time to get it done, will you? 419 00:24:00,260 --> 00:24:01,260 Great, thanks. 420 00:24:01,980 --> 00:24:02,980 Hey. 421 00:24:04,280 --> 00:24:05,159 Hi, what's up? 422 00:24:05,160 --> 00:24:08,140 I rolled a hard eight. I think I bought us a little more time to find Clotard. 423 00:24:08,440 --> 00:24:09,440 Good. 424 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 You know, 425 00:24:11,080 --> 00:24:13,400 you screwed up earlier, but I'm going to forgive you. 426 00:24:15,510 --> 00:24:18,250 Thanks. Of course, it would have been nice if you were there when I almost got 427 00:24:18,250 --> 00:24:19,250 killed. 428 00:24:19,530 --> 00:24:20,530 Okay. 429 00:24:20,730 --> 00:24:21,730 All even? 430 00:24:22,770 --> 00:24:24,470 RCMP file on Belanger. 431 00:24:25,290 --> 00:24:26,290 You were right. 432 00:24:26,690 --> 00:24:28,550 They belong to the same student group. 433 00:24:28,790 --> 00:24:32,450 It morphed into an FLQ cell sometime shortly after Belanger quit. 434 00:24:33,190 --> 00:24:35,210 Clearly, the Premier's not being straight with us. 435 00:24:36,410 --> 00:24:39,630 Cloutard's been quietly underground for four decades. Why surface now? 436 00:24:39,990 --> 00:24:42,350 We answer that question, we get the key to finding him. 437 00:24:42,939 --> 00:24:44,300 Before he finds Bélanger. 438 00:24:48,200 --> 00:24:49,480 Of course it's Carl. 439 00:24:50,260 --> 00:24:52,180 He's a gun nut. He's got like five guns. 440 00:24:52,380 --> 00:24:54,380 He goes hunting all the time and he hates my guts. 441 00:24:54,940 --> 00:24:57,620 Well, to be fair, he thinks you tried to burn down his house. 442 00:24:58,460 --> 00:24:59,460 Uh, oh. 443 00:24:59,860 --> 00:25:01,200 Um, should I come back? 444 00:25:02,940 --> 00:25:04,460 Honey? Is that you? 445 00:25:04,860 --> 00:25:08,260 You better not be the painkiller. Look, enough is enough. Now, where's Carl? 446 00:25:08,500 --> 00:25:10,400 I haven't seen him since you did, back at the bar. 447 00:25:10,940 --> 00:25:12,280 So you're not staying with him? 448 00:25:12,640 --> 00:25:14,760 I was going to go stay at my dad's house. 449 00:25:15,340 --> 00:25:16,340 Have you talked to him? 450 00:25:16,800 --> 00:25:18,320 Penny, have you talked to your dad? 451 00:25:18,580 --> 00:25:22,280 No. I texted him about the fire and I told him that you were a jerk. 452 00:25:22,980 --> 00:25:25,780 And that despite everything, I was still going to go see him in the hospital 453 00:25:25,780 --> 00:25:28,100 because apparently I'm a total loser. 454 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 And he still cared. 455 00:25:31,980 --> 00:25:34,920 They're going to change my dressing now. Well, as much as I'd hate to miss that. 456 00:25:37,520 --> 00:25:42,240 Penny. Oh please, like I haven't seen that pasty butt of yours a thousand 457 00:26:01,060 --> 00:26:02,700 Okay, flashing to my handset. 458 00:26:03,760 --> 00:26:07,240 They want us to check out three post offices. Cloutard used to mail the 459 00:26:07,240 --> 00:26:08,480 and see if they have any video surveillance. 460 00:26:09,180 --> 00:26:12,460 Well, that'll take until tomorrow. The post office is on banker's hours here. 461 00:26:12,760 --> 00:26:13,880 I guess we have to stay the night. 462 00:26:14,680 --> 00:26:15,579 Oh, great. 463 00:26:15,580 --> 00:26:16,800 I've died and gone to Vermont. 464 00:26:17,980 --> 00:26:19,040 Hey! Hey! 465 00:26:19,400 --> 00:26:22,460 I promise I'm going to have to call you the second I hear from Carl. 466 00:26:22,940 --> 00:26:24,300 Okay? What? I promise. 467 00:26:25,040 --> 00:26:26,040 I promise. 468 00:26:27,700 --> 00:26:29,000 Hey. Guys! 469 00:26:31,680 --> 00:26:32,680 Guys? 470 00:26:33,420 --> 00:26:34,660 How did Penny seem to you? 471 00:26:34,940 --> 00:26:36,080 You think she's still mad? 472 00:26:36,900 --> 00:26:39,160 She really seemed to care, you know. 473 00:26:40,600 --> 00:26:42,000 We gotta get out of this town. 474 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 It's like our Vietnam. 475 00:26:44,140 --> 00:26:46,340 More like Twin Peaks. 476 00:26:51,700 --> 00:26:58,180 I thought you said a few things. 477 00:26:59,400 --> 00:27:01,220 You want me to be comfortable when I crash? 478 00:27:02,030 --> 00:27:03,670 And check this. 479 00:27:05,530 --> 00:27:10,570 They're unbrown. They go on the couch. They stay warm and friendly instead of 480 00:27:10,570 --> 00:27:11,570 dark and broody. 481 00:27:12,110 --> 00:27:13,110 Right. 482 00:27:13,410 --> 00:27:14,410 Very soft. 483 00:27:15,670 --> 00:27:16,670 Thank you. 484 00:27:20,210 --> 00:27:21,230 Agent McCormick. 485 00:27:21,510 --> 00:27:23,290 I thought we agreed on Bianca. 486 00:27:24,890 --> 00:27:26,910 I brought your housewarming gift. 487 00:27:28,350 --> 00:27:30,270 Raymond Cloutard's FBI file. 488 00:27:32,620 --> 00:27:36,260 I'm guessing I'm not supposed to have this. Oh, no one is supposed to have 489 00:27:36,460 --> 00:27:41,660 After Hanson and Ulrich Ames, the Bureau is sort of antsy about this kind of 490 00:27:41,660 --> 00:27:42,840 thing leaving you with soil. 491 00:27:43,660 --> 00:27:48,740 I think if we change the color in the back room, it might make... Oh. 492 00:27:49,280 --> 00:27:50,280 I'm sorry. 493 00:27:50,480 --> 00:27:54,160 Hello. I'm sorry. I didn't mean to... Awkward. 494 00:27:54,460 --> 00:27:55,460 Agent Lagarda. 495 00:27:55,480 --> 00:27:57,340 My daughter. Meet my daughter, Zoe. 496 00:27:57,840 --> 00:27:59,720 I didn't mean to interrupt. No, it's okay. 497 00:27:59,960 --> 00:28:00,719 I'm sorry. 498 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 Oh, wow. 499 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Three stories. 500 00:28:03,340 --> 00:28:06,160 Your father told me a lot of great things about you. 501 00:28:06,400 --> 00:28:07,860 Oh, really? What did he say? 502 00:28:08,160 --> 00:28:14,120 That you're smart and beautiful and that you keep him on his toes. 503 00:28:14,400 --> 00:28:16,360 Quite frankly, I'm trying to do the same thing. 504 00:28:17,240 --> 00:28:18,740 Zoe, can we have a minute? 505 00:28:19,060 --> 00:28:22,100 Oh, come on, Mike. Don't be embarrassed. Your daughter is a grown woman. 506 00:28:23,080 --> 00:28:27,200 Actually, I've been meaning to ask you, Zoe. 507 00:28:28,560 --> 00:28:30,200 Does your dad... 508 00:28:30,680 --> 00:28:35,120 Never loosen his tie other than when he is, you know. You know what? I've got to 509 00:28:35,120 --> 00:28:36,820 go. I'm really, really... Sorry? 510 00:28:37,300 --> 00:28:38,720 I'm going to call next time. 511 00:28:39,220 --> 00:28:40,220 Yeah. 512 00:28:43,060 --> 00:28:44,280 I needed her gone. 513 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 Just strictly eyes only. 514 00:28:49,180 --> 00:28:52,320 1969, someone informed on Cloutard to the RCMP. 515 00:28:55,020 --> 00:28:56,020 Sherbrooke. 516 00:28:56,220 --> 00:28:58,860 That's the informer's code name. And there's more. 517 00:29:00,810 --> 00:29:02,350 Same page, redacted. 518 00:29:03,390 --> 00:29:04,470 Look at the date. 519 00:29:06,110 --> 00:29:07,510 This is three months ago. 520 00:29:07,850 --> 00:29:11,830 That's when these documents were released under the Freedom of 521 00:29:11,830 --> 00:29:13,150 after 40 years. 522 00:29:13,510 --> 00:29:17,410 And this is a list of everyone who's requested that page. 523 00:29:21,990 --> 00:29:23,030 This is good. 524 00:29:29,170 --> 00:29:31,710 Well, well. Crocker and Tubbs. 525 00:29:34,610 --> 00:29:35,670 Who's Sherbrooke? 526 00:29:37,990 --> 00:29:40,050 Well, that'll cost you a single malt. 527 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 Sherbrooke. 528 00:29:51,710 --> 00:29:54,330 And, uh, yeah, I guess you kind of owe a round. 529 00:29:56,030 --> 00:29:58,450 Should make for an interesting expense report. 530 00:30:03,630 --> 00:30:06,890 Get video cameras, please. The post office barely has a stand. 531 00:30:07,270 --> 00:30:11,190 Ah, yes, but now, behind post office door number two, we have a freedom of 532 00:30:11,190 --> 00:30:14,830 information request tied to a... Turn it around. 533 00:30:15,030 --> 00:30:16,030 We're going back. 534 00:30:16,550 --> 00:30:19,770 Find out who rented box 82538. 535 00:30:20,370 --> 00:30:21,610 We've got cloutard. 536 00:30:40,170 --> 00:30:42,450 I took a call from DHS, but we got it. 537 00:30:42,770 --> 00:30:44,770 Ooh, thank you, Bianca Lagarda. 538 00:30:44,970 --> 00:30:46,310 I can get to like that woman. 539 00:30:46,810 --> 00:30:49,530 Post box is registered to a Roy Sutter. 540 00:30:50,330 --> 00:30:51,570 Farmhouse a few clicks away. 541 00:30:52,010 --> 00:30:53,010 Okay. 542 00:31:02,670 --> 00:31:04,110 Good place to be a recluse. 543 00:31:04,610 --> 00:31:06,630 Great place to write a manifesto. 544 00:31:17,360 --> 00:31:18,500 I'm guessing that's Carl. 545 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Yeah. 546 00:31:28,540 --> 00:31:30,980 Yeah, mid -thirties, single gunshot to the head. 547 00:31:31,940 --> 00:31:32,940 Yeah, I can hold. 548 00:31:34,960 --> 00:31:40,260 I just got here. I came around the back and... What are you doing here? 549 00:31:40,500 --> 00:31:41,840 This is my dad's place. 550 00:31:42,420 --> 00:31:45,840 Carl was just staying here until the insurance got figured out on his house. 551 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 Do you know this man? 552 00:31:50,700 --> 00:31:51,760 That's my father. 553 00:31:53,900 --> 00:31:58,120 Gordo told me you were looking for him, but I thought that doesn't make sense 554 00:31:58,120 --> 00:32:00,240 because he hates Canada. 555 00:32:00,580 --> 00:32:04,080 He said he'd never go back. He won't even go fishing there. 556 00:32:04,640 --> 00:32:05,760 Gordo told you? 557 00:32:06,640 --> 00:32:10,080 I came here to ask my dad why you were looking for him. 558 00:32:12,120 --> 00:32:13,520 That's what I feel, Carl. 559 00:32:15,530 --> 00:32:17,970 And now he's dead. 560 00:32:18,310 --> 00:32:20,690 And I was so mean to him. 561 00:32:21,550 --> 00:32:24,630 Because he was the rebound guy, you know? 562 00:32:25,850 --> 00:32:27,270 I killed my rebound guy. 563 00:32:28,110 --> 00:32:31,550 And now Dad's some kind of fugitive. 564 00:32:32,970 --> 00:32:34,470 Do you know where he is now? 565 00:32:36,330 --> 00:32:37,950 How much trouble is he in? 566 00:32:39,950 --> 00:32:41,630 There's motorcycle tracks in the backyard. 567 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 They're fresh. 568 00:32:42,880 --> 00:32:46,040 Remember a couple of bikers crossing the border just before we did? Maybe it was 569 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 on the phone. 570 00:32:47,640 --> 00:32:50,580 Look what Penny got, courtesy of Gordo. 571 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Don't be mad at him. 572 00:32:52,360 --> 00:32:53,700 Cloutard is Penny's dad. 573 00:32:55,560 --> 00:32:56,720 Do you have any family photos? 574 00:33:02,000 --> 00:33:04,600 I'm sending a picture to send to all crossings ASAP. 575 00:33:05,080 --> 00:33:08,280 It's Raymond Cloutard, a .k .a. Roy Sutter. 576 00:33:08,840 --> 00:33:10,060 And give me the box, will you? 577 00:33:10,700 --> 00:33:12,360 You're talking execution style. 578 00:33:12,840 --> 00:33:15,380 Definitely. This Carl kid was just the wrong place, wrong time. 579 00:33:16,300 --> 00:33:19,380 It might sound crazy, but I think there's a hit out on Cloutard. I don't 580 00:33:19,380 --> 00:33:20,440 that sounds crazy at all. 581 00:33:21,540 --> 00:33:22,540 Work the daughter. 582 00:33:23,260 --> 00:33:25,460 Find out where Cloutard went and get there first. 583 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 Okay. 584 00:33:43,950 --> 00:33:47,630 Have you found them? Raymond Cloutard has been living in Vermont under the 585 00:33:47,630 --> 00:33:48,630 Roy Sutter. 586 00:33:49,210 --> 00:33:50,210 Yes? 587 00:33:50,510 --> 00:33:53,810 ICS agents secured Sutter's farmhouse 90 minutes ago. 588 00:33:55,710 --> 00:33:56,930 There's a body inside. 589 00:34:05,890 --> 00:34:07,790 That's not him. No, it's not. 590 00:34:07,990 --> 00:34:09,610 That's a case of mistaken identity. 591 00:34:11,659 --> 00:34:13,900 Why don't you tell us about your connection to Clouton? 592 00:34:15,300 --> 00:34:16,880 I didn't think it was important. 593 00:34:17,659 --> 00:34:19,040 You're the reason he left Quebec. 594 00:34:20,040 --> 00:34:21,280 You don't think that's relevant? 595 00:34:21,639 --> 00:34:25,739 No. No, that's a fantasy. You ratted him out to the RCMP. 596 00:34:26,139 --> 00:34:30,159 Okay, maybe we should take a step back here. How's this for a headline? 597 00:34:30,520 --> 00:34:33,880 The Premier of Quebec informs on his Quebec nationalist friend. 598 00:34:34,420 --> 00:34:37,060 Sounds like the ballgame to me. The end of your career. 599 00:34:37,300 --> 00:34:39,139 I'm sure the Premier acted. 600 00:34:39,719 --> 00:34:43,020 In good faith to protect the interests of the Quebec people. 601 00:34:43,320 --> 00:34:46,560 Someone hired bikers to kill Cloutard. 602 00:34:46,820 --> 00:34:47,820 Who? 603 00:34:48,480 --> 00:34:52,719 Oh, I have a working theory. I don't like your insinuations. I don't care. 604 00:34:52,980 --> 00:34:55,100 For your evasions. This is outrageous. 605 00:34:55,580 --> 00:34:57,580 You cannot talk to me that way. 606 00:34:58,440 --> 00:34:59,780 Rene. Rene. 607 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 Rene, please. 608 00:35:07,020 --> 00:35:08,380 Are you trying? 609 00:35:09,020 --> 00:35:10,500 To destroy me? No. 610 00:35:10,900 --> 00:35:12,700 You just blew a deal. 611 00:35:12,900 --> 00:35:14,240 Three years in the making. 612 00:35:14,600 --> 00:35:18,420 He's a prime suspect and a murderer. The people of Quebec deserve better. 613 00:35:18,680 --> 00:35:24,100 The Americans want a unified border. I can't even get to standardize photo ID 614 00:35:24,100 --> 00:35:26,480 cards. You may have killed an innocent man. 615 00:35:28,520 --> 00:35:32,640 If we can't fix our border, the Americans will. 616 00:35:33,620 --> 00:35:36,900 Don't be surprised if you end up sharing a cubicle with Legarda. 617 00:35:56,170 --> 00:35:59,650 Quebec police have sealed off access to the town from the Canadian side, and 618 00:35:59,650 --> 00:36:02,910 they have blocks up on every road leading away from the border. Well, who 619 00:36:02,910 --> 00:36:03,910 ordered that? 620 00:36:08,650 --> 00:36:10,170 Wait, this side's standard, right? 621 00:36:11,650 --> 00:36:12,670 I think so. 622 00:36:16,110 --> 00:36:21,950 What the hell's going on? 623 00:36:22,190 --> 00:36:23,930 Well, we all took a vote. 624 00:36:24,380 --> 00:36:26,540 We're tired of all the trouble and bother. 625 00:36:26,780 --> 00:36:27,980 I'm just going to make it simple. 626 00:36:28,360 --> 00:36:31,220 We're going to secede. We're all Americans now. 627 00:36:42,520 --> 00:36:45,240 Roadblock order came directly from the office of the Quebec Premier. 628 00:36:45,940 --> 00:36:47,060 Those are the border cameras? 629 00:36:47,560 --> 00:36:50,100 Yeah. This is real -time minus ten. 630 00:36:50,980 --> 00:36:53,200 Whoa. Roy Sutter owns a white pickup. 631 00:37:03,490 --> 00:37:04,490 Oh. Got him. 632 00:37:05,750 --> 00:37:10,030 Roy Sutter, a .k .a. Ray Cloutard, who was driving down the main street in 633 00:37:10,030 --> 00:37:13,570 Townsend exactly 81 minutes ago. Yeah, we saw them. 634 00:37:14,530 --> 00:37:15,690 Cloutard was here an hour ago. 635 00:37:20,710 --> 00:37:21,830 Has this guy been here? 636 00:37:22,210 --> 00:37:24,710 No. I'm just going to let them succeed like that. Just leave. 637 00:37:25,190 --> 00:37:27,470 Don't you Canucks have any pride? I'm beyond caring. 638 00:37:27,790 --> 00:37:28,910 See, this is what happens. 639 00:37:30,299 --> 00:37:33,760 Real countries don't confederate. They revolt like God intended. 640 00:37:34,120 --> 00:37:37,140 Look, either you tell me you've seen this guy or put a bullet in my head. 641 00:37:37,340 --> 00:37:38,259 What are you talking about? 642 00:37:38,260 --> 00:37:40,020 I just want the pain to stop. 643 00:37:41,500 --> 00:37:43,760 Maxine, it's not legal. You can't just secede. 644 00:37:44,040 --> 00:37:47,440 Of course it's legal. We took a vote. Come on, Bill. 645 00:37:47,740 --> 00:37:50,940 I'll buy you a beer if you explain the electoral college to me. 646 00:37:51,540 --> 00:37:52,640 That's not funny. 647 00:37:52,960 --> 00:37:55,840 You're an anarchist. Social democrat. 648 00:37:56,340 --> 00:37:57,380 I don't know what that means. 649 00:37:57,760 --> 00:37:58,920 Hey, crazy people. 650 00:38:00,030 --> 00:38:03,370 What the hell is wrong with you? I know you feel hard done by. 651 00:38:03,590 --> 00:38:06,670 And you don't like having people tell you what to do. Well, tough. 652 00:38:07,010 --> 00:38:08,010 Who does? 653 00:38:08,110 --> 00:38:09,190 But we took a vote. 654 00:38:09,650 --> 00:38:12,090 Enough out of you, your worship. Thank you. 655 00:38:12,510 --> 00:38:13,510 That's enough. 656 00:38:14,570 --> 00:38:18,530 Look, I got a couple hired guns riding around on Harleys in your town. 657 00:38:18,910 --> 00:38:20,730 And Carl is shot dead. 658 00:38:21,890 --> 00:38:22,890 What else do you need? 659 00:38:24,370 --> 00:38:26,830 Huh? Your neighbors, for God's sake. 660 00:38:29,180 --> 00:38:30,520 I can go put out an APB. 661 00:38:33,120 --> 00:38:34,520 Let me see that picture again. 662 00:38:39,840 --> 00:38:41,500 It's not an exact likeness. 663 00:38:41,940 --> 00:38:42,940 Oh, yeah. 664 00:38:43,140 --> 00:38:44,140 That's Roy. 665 00:38:44,320 --> 00:38:47,200 He was here about an hour ago. He said he was going to go by Gordo's. 666 00:38:47,900 --> 00:38:49,940 Do all roads in this town lead to Gordo? 667 00:38:51,020 --> 00:38:53,640 Slade's got two bikers on the camera in the last hour. 668 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 Let's go. 669 00:39:00,210 --> 00:39:02,910 You know, I know you and Gray usually do the run and jump. 670 00:39:03,410 --> 00:39:05,570 But between you and me, I'm loving this shit. 671 00:39:06,250 --> 00:39:07,250 I got it. 672 00:39:22,770 --> 00:39:24,630 Is that the lady firefighter? 673 00:39:30,279 --> 00:39:31,440 Someone's been sleeping on my bed. 674 00:39:32,240 --> 00:39:33,240 He's still here. 675 00:39:40,920 --> 00:39:41,920 Raymond Cloutard? 676 00:39:43,260 --> 00:39:45,400 We're with Canadian Immigration and Customs Security. 677 00:39:46,480 --> 00:39:49,520 There's a head -out on you. If you don't come with us, you're going to end up 678 00:39:49,520 --> 00:39:50,560 dead, just like Carl. 679 00:39:55,260 --> 00:39:56,260 Don't shoot. 680 00:40:01,160 --> 00:40:02,200 Get your hands on your head. 681 00:40:04,660 --> 00:40:06,720 Oh, great. The bikers are here? 682 00:40:07,280 --> 00:40:08,720 Out. Out. 683 00:40:09,800 --> 00:40:11,180 Get your hands on your head. 684 00:40:12,760 --> 00:40:14,820 Hey, ICF. 685 00:40:15,180 --> 00:40:16,180 You in there? 686 00:40:18,360 --> 00:40:19,360 Identify yourself. 687 00:40:20,520 --> 00:40:22,080 It's Sheriff Bill Pigeon. 688 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 You'll see this every day. 689 00:40:51,820 --> 00:40:54,840 Does anybody know where the line is around here? Then maybe we can figure 690 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 who's got jurisdiction. 691 00:40:58,400 --> 00:40:59,420 You out -of -towners. 692 00:41:00,460 --> 00:41:02,060 You never get the lay of things. 693 00:41:02,320 --> 00:41:03,600 I think he's your caller. 694 00:41:04,460 --> 00:41:05,460 I think you're right. 695 00:41:07,760 --> 00:41:10,760 And we'll put these two down to unofficial extradition. 696 00:41:15,200 --> 00:41:16,580 There. That looks about right. 697 00:41:18,440 --> 00:41:19,600 Okay, stand down, boys. 698 00:41:20,030 --> 00:41:21,030 It's the line. 699 00:41:21,150 --> 00:41:22,730 We're all on the same side, right? 700 00:41:23,690 --> 00:41:24,690 Huh? 701 00:41:28,630 --> 00:41:30,950 You just saved us two years of lawyering. 702 00:41:31,690 --> 00:41:32,710 Let's get the hell out of here. 703 00:41:40,750 --> 00:41:43,410 Cloutard will do seven years, out in two and a half with parole. 704 00:41:44,110 --> 00:41:47,870 On the old charges and the new ones rising from threatening the life of a 705 00:41:47,870 --> 00:41:51,550 official. And you're going to sign Minister Fleischer's border security 706 00:41:51,550 --> 00:41:52,550 agreement. 707 00:41:53,250 --> 00:41:54,250 Politics. 708 00:41:56,130 --> 00:41:57,570 Go on, Major. 709 00:41:57,810 --> 00:42:00,130 Then you're going to resign for personal reasons. 710 00:42:01,330 --> 00:42:03,830 It's that or face public disgrace. 711 00:42:05,170 --> 00:42:12,070 He killed my daughter's friend. I had 712 00:42:12,070 --> 00:42:13,250 nothing to do with that. 713 00:42:13,730 --> 00:42:18,230 If the investigation leads back to Mr. Belanger, so be it. 714 00:42:18,780 --> 00:42:19,780 It won't. 715 00:42:20,480 --> 00:42:24,200 You'd be surprised who comes out of the woodwork once the fear of reprisal is 716 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 taken off the table. 717 00:42:27,680 --> 00:42:29,440 I wanted you dead. 718 00:42:30,860 --> 00:42:32,140 Or disgraced. 719 00:42:33,380 --> 00:42:35,140 But I'll settle for Fini. 720 00:42:36,380 --> 00:42:38,640 If it means I see my daughter again. 721 00:42:39,080 --> 00:42:40,080 Attends, Raymond. 722 00:42:41,220 --> 00:42:43,080 You did make those bombs. 723 00:42:48,020 --> 00:42:49,020 That's it. 724 00:42:55,540 --> 00:42:57,440 Wait, wait, wait a minute. Who shot Gordo? 725 00:42:57,920 --> 00:42:59,380 Carl, right? Carl. 726 00:42:59,600 --> 00:43:01,280 No, no, it was the female firefighter, Kristen. 727 00:43:01,560 --> 00:43:03,140 Yeah, I think she was carrying a bit of a torch. 728 00:43:04,080 --> 00:43:05,080 Damn it. 729 00:43:05,740 --> 00:43:07,380 Candy from a baby. 730 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Later, partner. 731 00:43:11,920 --> 00:43:13,300 What did you want to talk to me about? 732 00:43:13,840 --> 00:43:15,720 Oh, it'll keep you. 733 00:43:25,610 --> 00:43:26,610 You all right? 734 00:43:28,050 --> 00:43:29,050 Yeah. 735 00:43:29,310 --> 00:43:30,310 I'm fine. 736 00:43:31,570 --> 00:43:32,890 Thanks for sending in the FBI. 737 00:43:33,670 --> 00:43:35,290 I'm happy I still have the juice. 738 00:43:37,290 --> 00:43:38,890 I got a message from my daughter. 739 00:43:39,590 --> 00:43:40,590 Nice kid. 740 00:43:41,070 --> 00:43:42,330 You're a lucky man, Mike. 741 00:43:42,650 --> 00:43:43,910 She wants to make dinner. 742 00:43:45,070 --> 00:43:46,070 For us. 743 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 Meals are meals. 744 00:43:53,490 --> 00:43:54,490 Thank you. 745 00:43:55,850 --> 00:43:59,870 And let's face it, it could do a lot worse. 746 00:44:01,890 --> 00:44:05,290 Isn't it officially U .S. policy that good fences make good neighbors? 747 00:44:06,470 --> 00:44:08,010 I think that's more of a guideline. 56039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.