Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,019
Your behavior has become erratic. Leave
Vodka Rodman alone.
2
00:00:05,300 --> 00:00:08,680
Previously on The Border. I did not
shoot Rodman.
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,480
Someone else was up on that roof.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,240
What do you want me to do? I want you to
decide whether your true love lies with
5
00:00:15,240 --> 00:00:17,020
your country or with Mike Kepler.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,380
Who do you think Darnell's talking to?
Is he?
7
00:00:19,740 --> 00:00:20,740
No.
8
00:00:20,940 --> 00:00:23,240
Away. He's already frozen you out.
9
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
Where else are you going to go?
10
00:00:24,900 --> 00:00:27,220
Did you know he had access to ceases?
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,420
Looks like there's a lot we don't know
about there now.
12
00:00:35,220 --> 00:00:42,200
I heard it's
13
00:00:42,200 --> 00:00:43,780
like totally high grade, right?
14
00:00:44,260 --> 00:00:46,640
Primo heroin, shit like cut above.
15
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
Yeah, it came in from Africa.
16
00:00:48,040 --> 00:00:51,260
Yeah? Whoever brought it in didn't fill
up their customs forms.
17
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
That's him.
18
00:01:12,840 --> 00:01:14,800
Little one's the man. Other two's
muscle.
19
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
You sure?
20
00:01:16,800 --> 00:01:17,800
I'll pay money now.
21
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
Do you need anything else?
22
00:01:20,260 --> 00:01:21,660
I could show you some other guys.
23
00:01:22,240 --> 00:01:25,500
No, not today, kid. We're not street
level on this. We're just out to the big
24
00:01:25,500 --> 00:01:26,640
fish. I'll talk to the cops.
25
00:01:27,900 --> 00:01:30,340
So look, get yourself something to eat
with us, okay?
26
00:01:31,160 --> 00:01:32,320
A sandwich or something?
27
00:01:32,600 --> 00:01:34,240
Ricky, promise me.
28
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
I promise.
29
00:02:16,579 --> 00:02:18,160
The buyers make contact.
30
00:02:21,040 --> 00:02:23,140
And the product goes up right on cue.
31
00:03:03,899 --> 00:03:05,200
There's our boy right there.
32
00:03:06,180 --> 00:03:07,500
Whoever's in the car is the seller.
33
00:03:08,520 --> 00:03:10,040
Wait for it. We need to see the
exchange.
34
00:03:21,810 --> 00:03:23,210
What's she doing?
35
00:03:24,130 --> 00:03:25,130
Sign up.
36
00:04:19,880 --> 00:04:22,900
is importing massive amounts of heroin
and you let him slip through your
37
00:04:22,900 --> 00:04:24,600
fingers. We got one other buyer.
38
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Let's go.
39
00:04:27,380 --> 00:04:27,820
Let's
40
00:04:27,820 --> 00:04:34,400
play.
41
00:04:35,580 --> 00:04:38,680
This woman, she was with one of the
suppliers.
42
00:04:39,020 --> 00:04:40,060
She might be connected.
43
00:04:40,920 --> 00:04:41,859
And Darnell?
44
00:04:41,860 --> 00:04:44,560
Got the one knocked out of me that
emerged waiting for some x -ray.
45
00:04:47,820 --> 00:04:50,380
Look, there's been a misunderstanding. I
don't know any of those men.
46
00:04:50,900 --> 00:04:52,340
Well, why were you talking to them?
47
00:04:52,640 --> 00:04:53,880
They invited me for a drink.
48
00:04:54,340 --> 00:04:55,960
Honestly, I made them offer an hour
beforehand.
49
00:04:56,440 --> 00:04:57,900
I'm here on business. Do you understand?
50
00:04:58,180 --> 00:04:59,580
I've got nothing to do with any drugs.
51
00:05:00,200 --> 00:05:01,580
My God, if I had any idea.
52
00:05:02,420 --> 00:05:03,580
I have a fiancé.
53
00:05:04,120 --> 00:05:08,260
If Richard finds out about this... Our
friends at 14 Division told us you're
54
00:05:08,260 --> 00:05:11,720
running a package out of Parkdale. You
got the whole southwest side covered.
55
00:05:12,000 --> 00:05:15,600
I ain't saying shit to you, man. You
seem to be under the impression that you
56
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
got rights here.
57
00:05:18,090 --> 00:05:20,550
Your hotel was downtown. How'd you get
to Blur West?
58
00:05:20,970 --> 00:05:22,030
Cabby suggested it.
59
00:05:23,070 --> 00:05:24,130
I like to dance.
60
00:05:24,590 --> 00:05:27,870
I was looking for something different,
something not quite so Toronto.
61
00:05:29,790 --> 00:05:30,250
Oh,
62
00:05:30,250 --> 00:05:42,630
my
63
00:05:42,630 --> 00:05:43,630
God.
64
00:05:44,470 --> 00:05:45,470
Who is this man?
65
00:05:46,920 --> 00:05:50,360
I don't know. You don't know his name.
Yeah, I know how it looks, but you have
66
00:05:50,360 --> 00:05:56,780
to believe me. I was huddled, and I had
way too much vodka, and... I was.
67
00:05:58,100 --> 00:05:59,520
I knew him for all of 20 minutes.
68
00:06:00,040 --> 00:06:01,380
You're reaching out to a new supplier?
69
00:06:01,820 --> 00:06:03,400
The Vietnamese aren't going to like
that.
70
00:06:04,260 --> 00:06:06,340
We're going to have a new war? Is that
what this is about?
71
00:06:06,660 --> 00:06:07,880
I said I ain't talking, asshole.
72
00:06:12,160 --> 00:06:16,360
You're about this far from getting your
mouth washed out, and I don't use soap.
73
00:06:17,000 --> 00:06:18,320
Yeah, that's true. He doesn't.
74
00:06:18,960 --> 00:06:20,120
Why'd you follow him into the alley?
75
00:06:20,740 --> 00:06:22,740
I wasn't. I was going for a cigarette.
76
00:06:23,680 --> 00:06:25,480
I had no idea. I'm not a criminal.
77
00:06:26,440 --> 00:06:27,520
I'm just bloody stupid.
78
00:06:33,380 --> 00:06:35,140
You just sit tight for a moment, okay?
79
00:06:37,020 --> 00:06:38,360
Hey, I want to make a phone call.
80
00:06:45,599 --> 00:06:47,860
She could have just been in the wrong
place at the wrong time.
81
00:06:48,360 --> 00:06:52,140
Wrong nightclub, wrong table, wrong
moment to go for a cigarette.
82
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
It happens.
83
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
Put her in her cell.
84
00:06:59,740 --> 00:07:01,600
See if her story holds up in the
morning.
85
00:07:57,550 --> 00:08:01,110
We know very little about these bad
guys. Next to nothing, really.
86
00:08:02,730 --> 00:08:06,690
No name, no entry record, no face match
on any of the databases.
87
00:08:07,130 --> 00:08:08,230
What did you find on the woman?
88
00:08:08,810 --> 00:08:12,030
Abby Mitchell, from Liverpool.
89
00:08:12,410 --> 00:08:15,870
She works at Lloyd's. She comes here
once a month for meetings.
90
00:08:16,690 --> 00:08:17,950
She's incredibly normal.
91
00:08:19,170 --> 00:08:22,710
Abnormally normal. Which in itself is
actually kind of suspicious.
92
00:08:23,500 --> 00:08:26,980
Also, she's a Brit and she has good
teeth, so that's not right.
93
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
Well, what about the car?
94
00:08:29,180 --> 00:08:33,780
Hmm. The Beamer. Yeah. Tiny little
raisin and a big bowl of disappointment.
95
00:08:35,600 --> 00:08:37,360
Place registered to a Martin Kang.
96
00:08:37,919 --> 00:08:38,919
I got the address.
97
00:08:39,620 --> 00:08:42,360
You two check it out. Moose, go back to
your informant.
98
00:08:42,740 --> 00:08:44,260
Oh, I don't think Ricky can tell us
anymore.
99
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Do it anyway.
100
00:08:46,460 --> 00:08:48,300
Let's try and run this tighter than last
night.
101
00:09:00,010 --> 00:09:01,010
Keep digging.
102
00:09:01,410 --> 00:09:07,410
Oh, by the way, speaking of digging,
turning over rocks, uncovering secrets,
103
00:09:08,130 --> 00:09:10,530
I was... How's Darnell?
104
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
He's fine.
105
00:09:12,130 --> 00:09:15,590
Good. I was just... I worry about him.
106
00:09:15,990 --> 00:09:22,850
Anytime a member of our team gets hurt,
it's... He's still a member of our...
107
00:09:22,850 --> 00:09:25,630
You know what? I'm going to keep
digging.
108
00:09:36,300 --> 00:09:37,019
Hey, beautiful.
109
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
I'm looking for Ricky.
110
00:09:38,040 --> 00:09:41,840
She's in her room. You have any for me?
Uh, next time.
111
00:09:43,300 --> 00:09:45,060
Ricky? Hey, it's Moose.
112
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
Oh.
113
00:09:53,880 --> 00:09:55,060
This wasn't an O .D.
114
00:09:55,580 --> 00:09:56,580
What was it?
115
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
See the rash here?
116
00:09:58,880 --> 00:10:00,320
Also on her arms.
117
00:10:01,320 --> 00:10:02,480
Some kind of virus?
118
00:10:03,140 --> 00:10:05,000
We found toxins in her bloodstream.
119
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
It's called a hot shot.
120
00:10:06,710 --> 00:10:07,710
It's poison heroin.
121
00:10:08,830 --> 00:10:12,390
So it's revenge killing? Gang members
found out she was informing on them?
122
00:10:12,890 --> 00:10:15,210
That's what I thought, but the thing is,
Ricky's not the only body.
123
00:10:15,850 --> 00:10:18,470
Three more DOAs came in, all within the
last two hours.
124
00:10:18,870 --> 00:10:20,130
All with the same markings.
125
00:10:20,770 --> 00:10:23,430
Since we got ourselves a funky package,
this could get bad.
126
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
How bad?
127
00:10:24,750 --> 00:10:27,570
Stuff's toxic, so there's hundreds of
addicts all over the city.
128
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
This shit is everywhere.
129
00:10:41,310 --> 00:10:45,830
Metro drug squad is setting up a joint
test. We'll coordinate with Homicide,
130
00:10:46,030 --> 00:10:47,310
Public Health, RCMP.
131
00:10:47,910 --> 00:10:49,310
We're looking for a pattern.
132
00:10:49,630 --> 00:10:52,930
Determine how the drugs are getting into
the country and stop it.
133
00:10:53,150 --> 00:10:54,510
Did you find the beamer? Dead end.
134
00:10:54,730 --> 00:10:56,610
Same model, same color even.
135
00:10:56,870 --> 00:10:57,869
No plate.
136
00:10:57,870 --> 00:10:59,430
Owner didn't even realize they'd been
stolen.
137
00:10:59,750 --> 00:11:00,750
I got something.
138
00:11:01,650 --> 00:11:02,850
Database Toronto General.
139
00:11:03,210 --> 00:11:04,870
Patient confidentiality is important.
140
00:11:05,150 --> 00:11:06,150
Not to me.
141
00:11:06,210 --> 00:11:07,210
What is it?
142
00:11:08,050 --> 00:11:09,470
Blood work just came in.
143
00:11:10,000 --> 00:11:15,200
Toxins are a match for the DOAs, but
this one is... Yes! We got a live one.
144
00:11:15,480 --> 00:11:17,420
Live junkie. We have a live junkie.
145
00:11:17,860 --> 00:11:20,600
Name's Henry Waller. He's in isolation.
146
00:11:21,500 --> 00:11:22,820
Great, Layla. Get over there.
147
00:11:24,960 --> 00:11:27,020
Maggie, let's get Abby Mitchell back in
the room.
148
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Got it.
149
00:11:31,400 --> 00:11:33,260
I demand to call the British High
Commission.
150
00:11:33,620 --> 00:11:36,500
As soon as we're started. I demand to
call my solicitor, not to mention my
151
00:11:36,500 --> 00:11:38,680
family. My God, we're in the third
world.
152
00:11:39,100 --> 00:11:41,520
I need to be sure you're still... Well,
I'm not saying anything more. Do you
153
00:11:41,520 --> 00:11:45,560
understand me? Not one word until I can
make a phone call to totally outweigh
154
00:11:45,560 --> 00:11:46,560
this.
155
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
Let's take this from the top.
156
00:11:50,620 --> 00:11:51,640
Why are you in Canada?
157
00:11:55,840 --> 00:11:57,200
You'll find I'm very patient.
158
00:12:01,080 --> 00:12:02,340
I told you.
159
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
For work.
160
00:12:07,200 --> 00:12:08,850
Henry Quala. Twelve years old.
161
00:12:10,150 --> 00:12:11,150
He's in a coma.
162
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Twelve?
163
00:12:13,230 --> 00:12:14,270
Is that his sister?
164
00:12:14,750 --> 00:12:15,970
A friend, she says.
165
00:12:16,990 --> 00:12:18,950
Tell you what else, I don't think this
kid's a user.
166
00:12:19,250 --> 00:12:21,710
No tracks, no dopamine bloodstream.
167
00:12:21,970 --> 00:12:22,970
How did he get poisoned?
168
00:12:23,070 --> 00:12:24,430
I checked him against the DOA.
169
00:12:24,770 --> 00:12:25,850
Different manifestation.
170
00:12:26,670 --> 00:12:32,270
He's got respiratory failure, partial
paralysis. I think he inhaled the
171
00:12:32,910 --> 00:12:36,470
He's also got contact lesions on his
hands, so he may have handled them as
172
00:12:38,120 --> 00:12:40,520
You okay to go in there? Sir, one more
thing.
173
00:12:41,520 --> 00:12:42,680
Kid has no health card.
174
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
Looks like it's illegal.
175
00:12:50,660 --> 00:12:51,599
It's okay.
176
00:12:51,600 --> 00:12:52,700
We're with ICF.
177
00:12:53,240 --> 00:12:54,620
Immigration Customs Security.
178
00:12:54,880 --> 00:12:55,659
What's your name?
179
00:12:55,660 --> 00:12:56,680
Akilah McGimby.
180
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
You're a friend of his?
181
00:13:00,020 --> 00:13:03,840
We're not here to deport him. He lives
with us. He works for my father.
182
00:13:04,100 --> 00:13:05,920
He's been exposed to a toxic substance.
183
00:13:07,660 --> 00:13:11,640
Do you know if Henry used drugs? No, of
course not. He just became sick. It was
184
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
out of nowhere.
185
00:13:14,080 --> 00:13:16,200
What does your father do? He has a shop.
186
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
He sells flowers.
187
00:13:17,600 --> 00:13:20,320
Your friend here must have come in
contact with the drug through somewhere.
188
00:13:20,520 --> 00:13:21,600
Could he be working? No.
189
00:13:22,040 --> 00:13:23,940
Is a courier maybe cutting for a dealer?
190
00:13:24,180 --> 00:13:24,979
It's impossible.
191
00:13:24,980 --> 00:13:26,840
You ever seen him hanging around? I said
it's impossible.
192
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Let me do this.
193
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Just give me a sec.
194
00:13:34,740 --> 00:13:36,600
The hospital doesn't want him here.
195
00:13:37,660 --> 00:13:41,020
They say when he is stable, he will be
deported.
196
00:13:42,720 --> 00:13:45,780
I want you to contact me if Henry comes
out of his coma.
197
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Okay?
198
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
Keela.
199
00:13:54,260 --> 00:13:55,440
Call this woman.
200
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
She's a lawyer.
201
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
She can help him.
202
00:14:10,540 --> 00:14:12,340
I'm starting to think she's telling the
truth.
203
00:14:13,780 --> 00:14:14,880
She's too still.
204
00:14:15,440 --> 00:14:17,100
For someone under that much stress.
205
00:14:18,180 --> 00:14:19,560
Have you spotted any tells?
206
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
No, that's just it.
207
00:14:21,200 --> 00:14:23,820
That's eye contact, touching her face
with her hands.
208
00:14:24,200 --> 00:14:25,540
She's doing everything right.
209
00:14:26,040 --> 00:14:27,680
She's note perfect.
210
00:14:28,660 --> 00:14:30,180
You're saying she knows how to lie.
211
00:14:33,360 --> 00:14:36,840
Even her fidgeting seems calculated.
212
00:14:42,440 --> 00:14:43,920
I need a reason to hold this woman.
213
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
Everybody's got something.
214
00:14:47,100 --> 00:14:50,920
Unpaid parking tickets or a late video
charge or they belong to the Michael
215
00:14:50,920 --> 00:14:52,260
Bublé fan club, right?
216
00:14:52,780 --> 00:14:58,820
Well, this woman is pristine. I mean,
everything about her screams false, but
217
00:14:58,820 --> 00:15:01,040
just can't prove it.
218
00:15:07,620 --> 00:15:09,200
We're closed. Come back tomorrow.
219
00:15:10,360 --> 00:15:11,580
Immigration and Customs Security.
220
00:15:12,120 --> 00:15:13,380
Just take a second.
221
00:15:14,060 --> 00:15:16,160
No, no, he does not work here. Are you
sure?
222
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
Henry Koala.
223
00:15:17,640 --> 00:15:20,640
I don't know this person. I never met
him. Your daughter told us he worked
224
00:15:21,580 --> 00:15:23,560
Well, it's not true. She's mistaken.
225
00:15:24,860 --> 00:15:25,940
Yeah, what's back here?
226
00:15:26,360 --> 00:15:31,040
Nothing. This boy, Henry, he's extremely
sick. He's in a coma. Were you aware of
227
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
that?
228
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
No.
229
00:15:33,680 --> 00:15:37,100
Someone's been importing toxic drugs,
and we think it's... I know nothing
230
00:15:37,100 --> 00:15:38,100
any drugs.
231
00:15:38,479 --> 00:15:41,840
Look, my daughter told you a story to
help her friend. It has nothing to do
232
00:15:41,840 --> 00:15:42,779
me.
233
00:15:42,780 --> 00:15:44,340
Where do your flowers come from?
234
00:15:44,760 --> 00:15:45,840
Ontario, mostly.
235
00:15:46,080 --> 00:15:47,120
Some from South America.
236
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
Africa?
237
00:15:49,160 --> 00:15:50,300
Sometimes. Not really.
238
00:15:50,580 --> 00:15:51,980
We can come back here with a warrant.
239
00:15:53,960 --> 00:15:55,460
Flowers are shipped in these containers?
240
00:15:56,880 --> 00:15:58,180
You must leave now, okay?
241
00:15:59,940 --> 00:16:01,820
I am closed. Please, you have to go.
242
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
He's lying.
243
00:16:07,980 --> 00:16:09,640
Think the heroin's coming in with the
flowers?
244
00:16:09,920 --> 00:16:11,480
Yeah, could just bring a leak in
transit.
245
00:16:11,920 --> 00:16:14,220
Maybe the boy picked up some residue
when he unpacked it.
246
00:16:20,760 --> 00:16:22,460
I feel bad for his daughter.
247
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
She has no idea.
248
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
Don't be so sure.
249
00:16:27,380 --> 00:16:29,260
You don't trust anyone, do you?
250
00:16:30,180 --> 00:16:31,240
Hell of a way to live.
251
00:16:31,580 --> 00:16:33,140
Yeah. I get by.
252
00:16:55,400 --> 00:16:56,560
I looked under every stone.
253
00:16:57,480 --> 00:16:59,360
I went back three generations.
254
00:17:00,780 --> 00:17:01,800
I got nothing.
255
00:17:07,160 --> 00:17:08,579
Let's get her out of her soul.
256
00:17:25,069 --> 00:17:26,250
Ten o 'clock, you see him?
257
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
I got him.
258
00:17:30,370 --> 00:17:31,510
He looks pretty upset.
259
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
What is that?
260
00:17:35,310 --> 00:17:37,470
The guy on the right. The big one.
261
00:17:37,910 --> 00:17:39,190
He look familiar to you?
262
00:17:39,470 --> 00:17:41,090
That's the guy from the nightclub
supplier.
263
00:17:41,630 --> 00:17:42,630
Let's go.
264
00:17:51,310 --> 00:17:52,610
The meeting's breaking up.
265
00:17:52,830 --> 00:17:53,689
That way.
266
00:17:53,690 --> 00:17:54,950
Go. Go!
267
00:17:55,670 --> 00:17:56,710
I said stop!
268
00:18:03,930 --> 00:18:10,870
I don't believe your story,
269
00:18:10,950 --> 00:18:11,789
Miss Mitchell.
270
00:18:11,790 --> 00:18:14,030
I can't hold you any longer without
cause.
271
00:18:14,290 --> 00:18:16,450
You're free to go. We called you a cab.
272
00:18:16,790 --> 00:18:18,670
We're not completely uncivilized.
273
00:18:21,350 --> 00:18:23,130
I'll be making an official complaint.
274
00:18:23,610 --> 00:18:28,590
I've no intention of letting... He won't
get away with it.
275
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Hello, Charlotte.
276
00:18:32,770 --> 00:18:34,010
Is that your name today?
277
00:18:37,870 --> 00:18:38,870
Hello, Donald.
278
00:18:41,510 --> 00:18:43,950
You know this woman? We work together.
279
00:18:44,550 --> 00:18:45,550
Where?
280
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
In Africa.
281
00:18:48,610 --> 00:18:49,610
She's an agent.
282
00:18:50,290 --> 00:18:51,830
Her name is... Charlotte Bate.
283
00:18:52,880 --> 00:18:55,060
If Her Majesty's Secret Intelligence
Service.
284
00:19:02,000 --> 00:19:03,880
She didn't break her cover. We had no
idea.
285
00:19:04,180 --> 00:19:05,820
Yes, it was news to the minister as
well.
286
00:19:06,640 --> 00:19:07,960
Officially, she's not even in the
country.
287
00:19:08,220 --> 00:19:09,900
You're going to have to follow protocol
and let her go.
288
00:19:10,140 --> 00:19:11,860
I'd like to know what the hell she's up
to first.
289
00:19:12,720 --> 00:19:13,840
Well, good luck with that, Major.
290
00:19:15,000 --> 00:19:16,940
British intelligence isn't fond of
sharing.
291
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Who's in the car?
292
00:19:28,580 --> 00:19:29,720
Who are you working with?
293
00:19:31,020 --> 00:19:32,800
How are the drugs coming into the
country?
294
00:19:33,660 --> 00:19:34,700
Where are they coming from?
295
00:19:40,640 --> 00:19:43,780
You realize you're looking at multiple
counts of manslaughter here?
296
00:19:45,040 --> 00:19:48,620
That adds up to a nice long stretch of
jail time. You up for that, bud?
297
00:19:50,240 --> 00:19:51,740
Well, of course you help us.
298
00:19:54,560 --> 00:19:55,860
Let's take this from the top.
299
00:19:57,390 --> 00:19:58,530
Who you're working with.
300
00:19:59,410 --> 00:20:00,710
Who was in the car.
301
00:20:01,790 --> 00:20:06,270
What do you have stumbled upon in your
enthusiasm, Major?
302
00:20:07,770 --> 00:20:10,590
It's a brand new player in the
international drug trade.
303
00:20:11,470 --> 00:20:14,850
Their product comes in from East Africa,
primarily Kenya.
304
00:20:15,830 --> 00:20:19,310
They're already well established in
Western Europe and are in the process of
305
00:20:19,310 --> 00:20:22,090
setting up distribution networks
throughout North America.
306
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
Why didn't you tell me?
307
00:20:25,480 --> 00:20:27,240
Because I wasn't sure if I could trust
you.
308
00:20:28,720 --> 00:20:29,820
I'm still not sure.
309
00:20:37,300 --> 00:20:38,560
We have your friend.
310
00:20:41,280 --> 00:20:42,280
Philip Angara.
311
00:20:42,800 --> 00:20:44,260
I'm afraid he's useless. Sorry.
312
00:20:44,800 --> 00:20:47,200
His muscle thick as two short planks.
313
00:20:48,100 --> 00:20:50,580
The flower man on your left. It's a
pipeline.
314
00:20:51,380 --> 00:20:53,340
The product comes in with his flower
shipments.
315
00:20:54,020 --> 00:20:57,380
Strictly bottom rung. So far, you're 0
for 2.
316
00:21:00,220 --> 00:21:01,360
What about this, ma 'am?
317
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Any progress?
318
00:21:04,300 --> 00:21:05,300
No?
319
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Hmm.
320
00:21:06,860 --> 00:21:10,480
I'm going to give you something for
free, Major. In the spirit of
321
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
cooperation.
322
00:21:12,720 --> 00:21:13,720
May I?
323
00:21:14,680 --> 00:21:17,020
Hey, hey, back off, Emma Peel.
324
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
That's MI6.
325
00:21:29,649 --> 00:21:31,190
Slade. This is your target.
326
00:21:32,210 --> 00:21:33,210
Chiamber Ubuya.
327
00:21:33,410 --> 00:21:36,810
Regional manager, as it were, of East
Africa Heroin, Inc.
328
00:21:37,630 --> 00:21:39,410
He's in town to personally set up
distribution.
329
00:21:40,530 --> 00:21:41,830
I tracked him here from Amsterdam.
330
00:21:43,010 --> 00:21:44,230
Quite the slippery fellow.
331
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
He was in the car.
332
00:21:47,950 --> 00:21:49,390
Yeah, I was so close.
333
00:21:49,750 --> 00:21:51,570
And then along came the Keystone cops.
334
00:21:54,730 --> 00:21:55,930
What about the toxins?
335
00:21:57,970 --> 00:21:58,970
I'm sorry?
336
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
The poison.
337
00:22:05,850 --> 00:22:07,110
You don't know about that.
338
00:22:07,630 --> 00:22:09,670
The latest package was toxic.
339
00:22:10,390 --> 00:22:12,290
To date, we have 11. 12 now.
340
00:22:15,630 --> 00:22:16,630
Walt did.
341
00:22:20,370 --> 00:22:21,830
Some cock up in Kenya.
342
00:22:22,450 --> 00:22:23,630
They don't find it locally.
343
00:22:24,379 --> 00:22:25,940
Conditions are primitive, to say the
least.
344
00:22:26,280 --> 00:22:29,360
This Obuya, is he still in town?
345
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
Respects.
346
00:22:36,660 --> 00:22:38,480
I've given you his name and his photo.
347
00:22:38,800 --> 00:22:40,240
What more could you possibly need?
348
00:22:40,720 --> 00:22:41,720
Continued cooperation.
349
00:22:43,900 --> 00:22:46,160
Tempting. You are rather appealing.
350
00:22:49,900 --> 00:22:51,220
But I prefer to work alone.
351
00:22:51,780 --> 00:22:53,380
In a pleasure, Major.
352
00:23:01,000 --> 00:23:02,280
Glad to see you again, Darnell.
353
00:23:03,720 --> 00:23:07,740
I, uh... I saw you in action last night.
354
00:23:08,160 --> 00:23:09,820
Do hope you're not losing your touch.
355
00:23:17,240 --> 00:23:18,240
You okay?
356
00:23:18,940 --> 00:23:20,480
Charlotte Bates can't be trusted.
357
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
Why not?
358
00:23:23,340 --> 00:23:26,360
She, uh, almost got me killed once.
359
00:23:27,120 --> 00:23:29,000
Let's just say she plays by her own
rules.
360
00:23:32,919 --> 00:23:34,100
You'd know all about that.
361
00:23:43,940 --> 00:23:45,440
All right, let's get this done.
362
00:23:45,840 --> 00:23:49,040
Sample the flowers, swab the counters,
and don't forget to check the drain.
363
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
No, Mugambe.
364
00:23:53,760 --> 00:23:55,400
The flower man has left the greenhouse.
365
00:24:04,870 --> 00:24:06,370
Where the hell did she come from?
366
00:24:08,490 --> 00:24:10,430
I've got eyes on McGanday. He's at the
hospital.
367
00:24:11,490 --> 00:24:12,490
What are you doing here?
368
00:24:12,550 --> 00:24:13,550
Boy needs an advocate.
369
00:24:13,830 --> 00:24:15,850
He's in a coma and the hospital wants
him gone.
370
00:24:16,550 --> 00:24:18,970
Can I help you? We're here for Akilah's
father.
371
00:24:19,190 --> 00:24:22,530
Why? He's been importing poison heroin.
If you could stay out here, please.
372
00:24:22,970 --> 00:24:24,610
Mr. McGamba, you're going to have to
come with us.
373
00:24:24,810 --> 00:24:25,810
What are you doing?
374
00:24:25,910 --> 00:24:29,030
I assume you've got evidence. Yeah,
you're under arrest for importing
375
00:24:29,030 --> 00:24:31,750
under Section 6 of the Controlled Drug
and Substance Act. There's been a
376
00:24:31,750 --> 00:24:33,770
mistake. It's okay, Akilah. That's
impossible.
377
00:24:34,430 --> 00:24:35,009
All right, let's go.
378
00:24:35,010 --> 00:24:36,010
You know, Gwari.
379
00:24:36,070 --> 00:24:37,270
Please, do something.
380
00:24:37,510 --> 00:24:41,290
It's all right. I'll follow him to ICI.
Your father's in trouble, Akilah. He's
381
00:24:41,290 --> 00:24:43,770
been importing heroin. We believe it's
how Henry became sick.
382
00:24:44,590 --> 00:24:48,790
Does he unpack the containers? That part
of his job. Akilah, you don't have to
383
00:24:48,790 --> 00:24:51,410
answer that. My father would never do
this.
384
00:24:58,890 --> 00:24:59,890
is a good man.
385
00:25:00,810 --> 00:25:01,810
I know.
386
00:25:05,090 --> 00:25:06,150
I am innocent.
387
00:25:06,550 --> 00:25:07,750
I've done nothing at all.
388
00:25:09,830 --> 00:25:10,830
What have you got?
389
00:25:12,790 --> 00:25:18,150
We found traces of the toxic heroin on
the flowers, in the containers,
390
00:25:18,430 --> 00:25:20,610
and around the drains.
391
00:25:20,870 --> 00:25:24,570
We have enough to charge you right now
with trafficking and multiple counts of
392
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
manslaughter.
393
00:25:25,730 --> 00:25:28,030
But... We're prepared to talk.
394
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
We're prepared to listen.
395
00:25:34,700 --> 00:25:38,100
You lead us to him, to Abuya, and we'll
do what we can.
396
00:25:39,080 --> 00:25:42,960
I don't know him. I've never met him.
Mr. McGamby, you need to tell us the
397
00:25:42,960 --> 00:25:47,960
truth. I am telling you the truth. You
lied about the boy, and now? Because you
398
00:25:47,960 --> 00:25:52,700
wish to deport him. We're not after
Henry. We are after this man. I told
399
00:25:53,100 --> 00:25:54,520
I do not know him.
400
00:25:55,700 --> 00:25:58,900
Any offer we have to make will not stay
on the table for long.
401
00:25:59,450 --> 00:26:00,450
Can we talk?
402
00:26:01,930 --> 00:26:05,070
Just give me some time. I think he's
terrified.
403
00:26:05,690 --> 00:26:07,290
He's been smuggling heroin.
404
00:26:08,290 --> 00:26:09,510
Allegedly, Mike.
405
00:26:10,350 --> 00:26:12,910
And it's possible this Obuya hasn't
given him a choice.
406
00:26:14,590 --> 00:26:17,010
Just let me talk to him.
407
00:26:26,380 --> 00:26:29,080
You don't have to do this. I just want
to make sure you get in okay.
408
00:26:30,140 --> 00:26:31,140
Should that be open?
409
00:26:32,580 --> 00:26:33,580
Stay here.
410
00:27:08,400 --> 00:27:09,580
That word, what does it say?
411
00:27:09,940 --> 00:27:14,200
Swahili. It means be afraid.
412
00:27:20,640 --> 00:27:21,160
The
413
00:27:21,160 --> 00:27:28,220
goats
414
00:27:28,220 --> 00:27:29,860
are in your apartment.
415
00:27:31,040 --> 00:27:32,040
I can't.
416
00:27:33,000 --> 00:27:34,080
Your daughter's fine.
417
00:27:34,280 --> 00:27:35,660
We have an agent on her.
418
00:27:40,590 --> 00:27:43,650
Mr. McGenvey, you need to start talking.
419
00:27:50,050 --> 00:27:54,750
It's a message from a boy to remind me.
420
00:27:55,730 --> 00:28:02,150
He told me if I don't obey, he will
421
00:28:02,150 --> 00:28:03,510
kill my daughter.
422
00:28:06,410 --> 00:28:07,810
Immunity from prosecution.
423
00:28:08,800 --> 00:28:10,940
Protection for Aquila and citizenship
for Henry.
424
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
And in return?
425
00:28:13,720 --> 00:28:15,440
I will bring you to Abuya.
426
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
How?
427
00:28:18,200 --> 00:28:20,180
He will call me today on my mobile.
428
00:28:21,020 --> 00:28:22,820
A shipment is arriving tomorrow.
429
00:28:23,700 --> 00:28:26,620
He will let me know at what time to have
it ready.
430
00:28:27,680 --> 00:28:29,160
He picks it up in person.
431
00:28:29,520 --> 00:28:30,820
He comes to the shop.
432
00:28:31,180 --> 00:28:32,200
Always in person.
433
00:28:33,300 --> 00:28:34,660
He trusts no one.
434
00:28:39,760 --> 00:28:41,500
We can recommend clemency, that's it.
435
00:28:42,920 --> 00:28:44,980
Protection for the daughter, visa for
the boy.
436
00:28:48,800 --> 00:28:55,580
A goat's heart for when you
437
00:28:55,580 --> 00:28:57,040
just can't say it with flowers.
438
00:28:57,560 --> 00:28:59,380
What if Obuya knows we made him?
439
00:28:59,820 --> 00:29:00,820
He'll take the risk.
440
00:29:01,680 --> 00:29:04,420
He's not going to walk away from 200
grand worth of product.
441
00:29:05,900 --> 00:29:07,820
Hey, keep on talking.
442
00:29:08,430 --> 00:29:09,430
As long as you can.
443
00:29:12,490 --> 00:29:16,090
Hello. Did you get the gift I left for
you?
444
00:29:16,710 --> 00:29:18,350
Yes. Thank you.
445
00:29:19,510 --> 00:29:21,250
I appreciate the sentiment.
446
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
Where are you right now?
447
00:29:27,510 --> 00:29:28,510
In the shop.
448
00:29:29,050 --> 00:29:30,050
I am in the shop.
449
00:29:30,350 --> 00:29:31,450
What can I do for you?
450
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
Are you there?
451
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Sir, are you there?
452
00:29:46,540 --> 00:29:47,980
I'm making a change, Willis.
453
00:29:48,580 --> 00:29:50,660
I'll pick up my flowers at the market
tomorrow.
454
00:29:51,320 --> 00:29:52,320
Can I ask?
455
00:29:52,380 --> 00:29:54,880
The flowers, they are not healthy.
456
00:29:55,360 --> 00:29:56,560
These ones will be fresh.
457
00:29:57,040 --> 00:29:57,819
Don't worry.
458
00:29:57,820 --> 00:29:58,820
They're okay.
459
00:29:59,780 --> 00:30:00,860
I'll see you at the market.
460
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
Two o 'clock.
461
00:30:13,580 --> 00:30:14,900
Have a tour on Saturday.
462
00:30:15,240 --> 00:30:15,999
Excuse me.
463
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Do you have a visitor?
464
00:30:28,180 --> 00:30:29,620
I thought you worked alone.
465
00:30:30,340 --> 00:30:31,340
I do.
466
00:30:32,480 --> 00:30:34,700
So this is what, a social call?
467
00:30:35,560 --> 00:30:37,080
I see you have the flower, ma 'am.
468
00:30:37,740 --> 00:30:38,740
Well done.
469
00:30:39,700 --> 00:30:40,960
Do you mind if I turn in?
470
00:30:44,430 --> 00:30:45,990
Are you asking me to share information?
471
00:30:47,530 --> 00:30:49,610
I imagine there's to be a meeting of
some kind.
472
00:30:50,290 --> 00:30:51,290
Do you have a location?
473
00:30:54,550 --> 00:30:58,430
Michael, I already witnessed you
bungling one op. I'm only trying to save
474
00:30:58,430 --> 00:30:59,430
second humiliation.
475
00:31:00,530 --> 00:31:01,730
That's generous of you.
476
00:31:03,430 --> 00:31:04,750
I have something for you.
477
00:31:05,570 --> 00:31:06,570
Present.
478
00:31:07,570 --> 00:31:10,010
A complete dossier on Tiamba Umboya.
479
00:31:10,930 --> 00:31:12,310
His activities in Kenya.
480
00:31:12,940 --> 00:31:16,840
The location of his poppy fields,
refining plant, what growers are
481
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
the pipeline.
482
00:31:18,780 --> 00:31:21,540
All of which you're going to need to
know because, of course, once you get to
483
00:31:21,540 --> 00:31:24,000
him, you're going to need to be able to
keep him.
484
00:31:27,800 --> 00:31:28,800
Uh -uh.
485
00:31:30,540 --> 00:31:31,540
The location?
486
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
Tell you what.
487
00:31:36,700 --> 00:31:39,120
Once we get him, I'll give you a call.
488
00:31:40,490 --> 00:31:42,430
Oh, you can call me anytime.
489
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
Kat?
490
00:32:05,350 --> 00:32:07,090
We'll protect your father, Akilah.
491
00:32:07,390 --> 00:32:08,530
Try not to worry.
492
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
Henry's mother.
493
00:32:11,340 --> 00:32:12,840
She was my father's friend.
494
00:32:13,120 --> 00:32:16,240
He made a promise to her. He would look
after Henry.
495
00:32:16,760 --> 00:32:18,380
He would keep him safe.
496
00:32:21,160 --> 00:32:22,780
Henry has no one else.
497
00:32:24,260 --> 00:32:27,020
I want to see my father. Can I see him?
498
00:32:30,980 --> 00:32:32,380
Grade 5 book report.
499
00:32:32,660 --> 00:32:33,740
Pure Wikipedia.
500
00:32:34,540 --> 00:32:37,360
Meanwhile, I did some actual research.
501
00:32:39,400 --> 00:32:44,720
Now, I'm not what you'd call a fan of
chemistry, per se. There was an
502
00:32:44,720 --> 00:32:48,500
unfortunate high school incident
involving a beaker of acid in my
503
00:32:48,640 --> 00:32:50,960
brown pant, cord, actually.
504
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
What have you got?
505
00:32:52,560 --> 00:32:53,560
Exhibit A.
506
00:32:55,320 --> 00:32:59,240
Dimethylbipyridiniumdichloride. It's a
biologin, a systemic herbicide used in
507
00:32:59,240 --> 00:33:03,040
the past by the Kenyan government to
eradicate poppies.
508
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
And...
509
00:33:06,320 --> 00:33:09,780
It's almost identical to the toxic
chemical found in the heroin. They
510
00:33:09,780 --> 00:33:11,000
bioengineered the molecule.
511
00:33:11,400 --> 00:33:16,580
Change a couple letters, and now you
have a new compound, one that is ultra
512
00:33:16,580 --> 00:33:17,620
-lethal to humans.
513
00:33:17,980 --> 00:33:20,360
Now, exhibit B.
514
00:33:21,200 --> 00:33:22,380
A dead junkie.
515
00:33:22,640 --> 00:33:24,880
Just like all the other dead junkies.
516
00:33:30,860 --> 00:33:31,860
Identical symptoms.
517
00:33:32,280 --> 00:33:34,780
Massive respiratory failure, skin rash.
518
00:33:36,040 --> 00:33:42,160
shutdown of internal organs, except for
one tiny detail. This one didn't kick
519
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
off in the GTA.
520
00:33:43,420 --> 00:33:50,000
The photo was taken five weeks ago in a
rural hospital outside Nairobi.
521
00:33:50,220 --> 00:33:54,620
The MSF claimed that over 100 deaths
were covered up by the Kenyan Interior
522
00:33:54,620 --> 00:33:56,540
Ministry. You want to know what the
kicker is?
523
00:33:56,880 --> 00:34:02,280
These are not heroin addicts. These are
agricultural laborers, all of whom
524
00:34:02,280 --> 00:34:04,760
worked in known poppy fields.
525
00:34:06,310 --> 00:34:10,610
Kenyans have been spraying their
poppies. And, in the process,
526
00:34:10,610 --> 00:34:12,770
heroin. And killing their workers.
527
00:34:18,290 --> 00:34:19,989
How could you do this to us?
528
00:34:20,190 --> 00:34:22,889
These men are drug dealers. They're
monsters.
529
00:34:23,850 --> 00:34:25,370
I'm sorry, Aquila.
530
00:34:26,870 --> 00:34:30,909
You have thrown everything away. My
life. Henry's life.
531
00:34:31,489 --> 00:34:34,770
Forgive me. I did not wish to hurt him
or you.
532
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
I'm so sorry.
533
00:34:39,280 --> 00:34:41,960
Papa! Why are you doing this?
534
00:34:52,860 --> 00:34:54,920
Why doesn't he tell her the truth?
535
00:34:55,340 --> 00:34:56,679
They threatened to kill her.
536
00:34:57,340 --> 00:34:58,920
He wants to save her the worry.
537
00:35:00,020 --> 00:35:01,020
She's his daughter.
538
00:35:01,280 --> 00:35:02,820
He doesn't want her to live in fear.
539
00:35:05,420 --> 00:35:06,940
Thought may have failed on that one.
540
00:35:15,620 --> 00:35:17,760
We'll be setting up on the north side of
Front Street.
541
00:35:18,620 --> 00:35:21,260
The market's located outside the north
building.
542
00:35:21,600 --> 00:35:26,160
The stalls form a corridor that wrap
around the southwest corner extending
543
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
into the courtyard.
544
00:35:27,360 --> 00:35:29,020
Three possible access routes.
545
00:35:29,440 --> 00:35:31,900
We'll have a team at each end and here
to the north.
546
00:35:32,970 --> 00:35:34,770
The Gemby stall is at this end here.
547
00:35:35,310 --> 00:35:37,610
This is where we expect the meat to take
place.
548
00:35:37,890 --> 00:35:41,890
He'll have the product in a black duffel
bag on the ground under the table.
549
00:35:42,450 --> 00:35:46,470
A boy will have his guys with some
minimum three targets.
550
00:36:07,400 --> 00:36:11,520
Mike's got a range of three to four
feet, so try and stay close.
551
00:36:12,400 --> 00:36:15,400
Yes, okay. You're going to be fine. Just
keep breathing.
552
00:36:15,820 --> 00:36:17,000
Try not to sweat.
553
00:36:19,020 --> 00:36:20,200
What the crack?
554
00:36:20,820 --> 00:36:21,820
What's wrong?
555
00:36:26,120 --> 00:36:27,860
Interference. There's another...
556
00:36:27,860 --> 00:36:35,340
Wow.
557
00:36:36,170 --> 00:36:37,370
Is it dusty in here?
558
00:36:37,890 --> 00:36:39,630
When was the last time the cleaners were
in?
559
00:36:48,090 --> 00:36:49,930
The flash keys Charlotte gave you?
560
00:36:50,670 --> 00:36:51,670
Double duty.
561
00:36:52,590 --> 00:36:53,810
Pop this end open.
562
00:36:55,110 --> 00:36:59,010
Like I said, she plays by her own rules.
I want them to sweep the entire
563
00:36:59,010 --> 00:37:01,510
building. We're on it. Every paperclip.
564
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
He's out.
565
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
Floating about.
566
00:37:57,839 --> 00:37:59,760
Thank you.
567
00:38:36,110 --> 00:38:37,110
Okay, Willis.
568
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
Wait.
569
00:38:39,310 --> 00:38:40,310
Look at me.
570
00:38:42,670 --> 00:38:44,490
Are you being careful?
571
00:38:45,450 --> 00:38:46,450
Yes.
572
00:38:49,890 --> 00:38:51,450
Be careful, Willis.
573
00:38:52,510 --> 00:38:55,270
Flowers are very delicate.
574
00:38:56,350 --> 00:38:59,910
Especially the young ones.
575
00:39:01,250 --> 00:39:02,590
They are easily crushed.
576
00:39:09,390 --> 00:39:10,390
Okay, give me the bag.
577
00:39:17,430 --> 00:39:18,430
I see it!
578
00:39:18,530 --> 00:39:19,530
Get on the ground!
579
00:39:19,690 --> 00:39:20,690
Get down!
580
00:39:21,890 --> 00:39:22,890
Don't do it!
581
00:39:22,930 --> 00:39:24,070
Get on the ground! Move!
582
00:39:24,710 --> 00:39:25,710
Okay, easy.
583
00:39:26,290 --> 00:39:28,070
Easy. Okay, easy.
584
00:39:28,330 --> 00:39:29,330
Easy.
585
00:39:29,870 --> 00:39:31,190
Shit! Just learn!
586
00:39:40,710 --> 00:39:41,710
Get a third -party shooter!
587
00:39:43,490 --> 00:39:45,090
That way. See what you can find.
588
00:39:47,070 --> 00:39:48,310
We need help here!
589
00:39:54,190 --> 00:39:57,730
I caught the gunfire. One of the
bodyguards.
590
00:39:59,430 --> 00:40:00,490
God damn it.
591
00:40:01,970 --> 00:40:03,330
Tell my daughter. Don't talk.
592
00:40:03,710 --> 00:40:05,150
Tell her I'm sorry.
593
00:40:26,350 --> 00:40:27,149
What do you think?
594
00:40:27,150 --> 00:40:30,050
If you were the shooter, how would you
set up?
595
00:40:32,730 --> 00:40:34,230
You got something to say to me?
596
00:40:34,990 --> 00:40:35,990
Come with me.
597
00:40:44,730 --> 00:40:47,010
Slate traced the doctor's security tape.
598
00:40:48,070 --> 00:40:49,810
I know you shot Vodka Rodman.
599
00:40:50,310 --> 00:40:52,350
Are you making a formal accusation?
600
00:40:52,570 --> 00:40:53,890
Who do you work for, Darnell?
601
00:40:54,549 --> 00:40:55,890
I .C .S.
602
00:40:56,870 --> 00:40:57,870
Who else?
603
00:41:00,570 --> 00:41:02,850
You weren't thinking clearly up on that
roof.
604
00:41:03,070 --> 00:41:05,950
Your emotions took over. You weren't
even covering your tracks.
605
00:41:06,630 --> 00:41:07,690
Not for you, anyway.
606
00:41:09,750 --> 00:41:12,610
If you pull that trigger, you never let
it go.
607
00:41:13,510 --> 00:41:16,590
You're a soldier, trained to kill inside
the lines.
608
00:41:17,510 --> 00:41:19,850
So, you were protecting me.
609
00:41:20,170 --> 00:41:22,010
If you went down, so would the squad.
610
00:41:23,930 --> 00:41:25,450
Anesthesis had nothing to do with this.
611
00:41:27,910 --> 00:41:31,210
I acted alone for the good of my
country.
612
00:41:32,010 --> 00:41:33,190
That's my training.
613
00:41:35,130 --> 00:41:36,330
Like Charlotte Bates.
614
00:41:37,930 --> 00:41:40,490
I think you'll find there's nobody quite
like Charlotte.
615
00:41:49,470 --> 00:41:52,230
You sure you don't want me to... It's
okay.
616
00:41:53,089 --> 00:41:54,089
I'll do it.
617
00:42:19,130 --> 00:42:20,130
Boss?
618
00:42:20,450 --> 00:42:21,770
Can I show you something?
619
00:42:24,170 --> 00:42:25,630
Last piece of the puzzle.
620
00:42:25,990 --> 00:42:29,050
I took a little walk through the Kenyan
government network.
621
00:42:29,270 --> 00:42:30,330
There are security protocols.
622
00:42:30,530 --> 00:42:31,630
A total donkey con.
623
00:42:32,390 --> 00:42:38,370
The herbicide I showed you, it was
manufactured by a British agrochemical,
624
00:42:38,570 --> 00:42:41,290
which has contracts with the British
government.
625
00:42:41,610 --> 00:42:44,190
Which initiated the spraying program in
Kenya.
626
00:42:44,490 --> 00:42:45,630
A joint venture.
627
00:42:45,890 --> 00:42:50,370
So, if I was the British foreign
secretary and my government was
628
00:42:50,370 --> 00:42:53,840
the death of hundreds of Kenyans, And
there was a drug smuggler out there who
629
00:42:53,840 --> 00:42:54,840
could blow the whistle.
630
00:42:54,960 --> 00:42:56,340
You'd want to tie up some of the sass.
631
00:43:31,440 --> 00:43:33,440
Did you pick the lock or bribe the
doorman?
632
00:43:35,420 --> 00:43:36,980
I'm sorry about the flower man.
633
00:43:43,440 --> 00:43:44,860
I've added him to my list.
634
00:43:48,220 --> 00:43:49,220
Of?
635
00:43:50,260 --> 00:43:51,600
People I should pray for.
636
00:43:54,640 --> 00:43:56,040
Did I ever start to pray?
46258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.