All language subtitles for ily.2022.7WEBip.C-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,667 --> 00:01:01,500 Attention, all units. 4 00:01:01,792 --> 00:01:03,999 A man is on the rooftop of Kin Tau Mansion, 5 00:01:04,083 --> 00:01:05,999 holding ten hostages at gunpoint. 6 00:01:06,042 --> 00:01:07,334 We see elderly and kids. 7 00:01:07,417 --> 00:01:08,375 The perp is quite emotional. 8 00:01:08,459 --> 00:01:10,083 No one is to act without authorization. 9 00:01:10,375 --> 00:01:11,959 Seal all exits. 10 00:01:12,083 --> 00:01:13,626 Sniper, be ready in one minute. 11 00:01:13,999 --> 00:01:16,959 The hostage negotiator will attempt to speak to the perp. 12 00:01:17,542 --> 00:01:18,667 Stay away! 13 00:01:18,792 --> 00:01:20,417 Or I'll kill them all! 14 00:01:21,042 --> 00:01:22,542 What can we do for you? 15 00:01:26,584 --> 00:01:28,083 Listen up! 16 00:01:28,209 --> 00:01:29,792 Prepare US$10 million 17 00:01:29,918 --> 00:01:30,999 and a helicopter! 18 00:01:31,083 --> 00:01:32,792 - Pronto! - Fine! 19 00:01:33,709 --> 00:01:35,959 Cash, helicopter... 20 00:01:37,083 --> 00:01:38,542 The cash and helicopter 21 00:01:38,667 --> 00:01:40,042 - will take 5 minutes... - No! 22 00:01:40,167 --> 00:01:41,584 Three minutes! 23 00:01:43,334 --> 00:01:44,959 There's a problem. 24 00:01:45,042 --> 00:01:47,334 The helicopter has to land 3 blocks away. 25 00:01:47,459 --> 00:01:50,667 Shall we arrange a car to take you there? 26 00:01:51,292 --> 00:01:53,209 Trying to trick me?! Fine! 27 00:01:53,334 --> 00:01:54,167 We'll die together... 28 00:01:54,292 --> 00:01:55,292 Calm down! 29 00:01:55,542 --> 00:01:57,959 Don't worry, Grandpa's here! 30 00:02:01,209 --> 00:02:02,209 Cut! 31 00:02:02,792 --> 00:02:05,292 Everybody, back to square one. 32 00:02:13,459 --> 00:02:15,292 Why did you stand up again? 33 00:02:15,417 --> 00:02:16,834 You're supposed to be dead. 34 00:02:16,959 --> 00:02:18,709 Don't change the script, dumb! 35 00:02:18,834 --> 00:02:20,792 I was protecting my grandson. 36 00:02:20,876 --> 00:02:22,751 Who?! Read the script! 37 00:02:22,834 --> 00:02:24,667 You're dead! You can't protect shit! 38 00:02:24,751 --> 00:02:26,083 And your head kept wobbling! 39 00:02:26,167 --> 00:02:27,667 The camera can't go around you! 40 00:02:28,083 --> 00:02:30,250 - Let's just eat dinner first. - We got food! 41 00:02:30,334 --> 00:02:31,250 Why is he still here? 42 00:02:32,167 --> 00:02:33,459 He charged only $500 for 5 days 43 00:02:33,542 --> 00:02:34,918 with no overtime charge. 44 00:02:34,999 --> 00:02:36,751 He's a bargain, isn't he? 45 00:02:36,834 --> 00:02:38,125 Yeah, I'm a real bargain! 46 00:02:38,209 --> 00:02:39,626 I can play a corpse. 47 00:02:40,209 --> 00:02:41,375 I can play a dog, too! 48 00:02:41,542 --> 00:02:42,751 Put some fur on me. 49 00:02:42,834 --> 00:02:43,751 With your shitty acting? 50 00:02:43,834 --> 00:02:45,083 Do I look like a dumb? 51 00:02:45,542 --> 00:02:47,626 Chill out, chill out. 52 00:02:47,834 --> 00:02:48,709 Go away, old fart. 53 00:02:48,834 --> 00:02:49,834 I wanna wrap, too. 54 00:02:49,959 --> 00:02:51,834 You're such a drag! 55 00:02:54,792 --> 00:02:56,459 You're berating me, too? 56 00:02:56,834 --> 00:02:58,792 I can't be that bad... 57 00:02:59,542 --> 00:03:01,292 - Hey, Simon. - What's up, Carlos? 58 00:03:01,417 --> 00:03:03,584 Who's that short, roly-poly dude? 59 00:03:03,918 --> 00:03:04,792 That's Chi Kwong. 60 00:03:04,918 --> 00:03:06,959 The director kind of hates him. 61 00:03:07,042 --> 00:03:08,334 He's a dedicated actor. 62 00:03:09,083 --> 00:03:10,292 My company needs actors. 63 00:03:10,417 --> 00:03:13,000 Really? He's all yours. 64 00:03:13,626 --> 00:03:14,584 For real? How much? 65 00:03:14,999 --> 00:03:16,459 $500, all-inclusive. 66 00:03:16,542 --> 00:03:17,918 That's a bargain! 67 00:03:23,834 --> 00:03:24,709 Is it that good? 68 00:03:25,334 --> 00:03:26,417 It's delicious. 69 00:03:26,542 --> 00:03:29,167 Hey, why don't I play your grandson, 70 00:03:29,292 --> 00:03:30,834 and we do that scene again? 71 00:03:32,918 --> 00:03:35,667 Don't worry, Grandpa's here! 72 00:03:35,792 --> 00:03:36,667 Cut! 73 00:03:36,792 --> 00:03:40,792 Wow, that's Best Actor material! 74 00:03:40,918 --> 00:03:42,667 Forget this job. 75 00:03:42,792 --> 00:03:43,959 Come to my office. 76 00:03:44,042 --> 00:03:45,667 - What's this? - I'll be waiting! 77 00:03:46,542 --> 00:03:48,709 Hey, you're not in this production? 78 00:03:50,334 --> 00:03:52,083 WeFamily? 79 00:03:58,584 --> 00:03:59,542 Still working? 80 00:03:59,667 --> 00:04:01,042 Yup. 81 00:04:01,167 --> 00:04:02,709 Why weren't you here a few days ago? 82 00:04:02,834 --> 00:04:04,584 I took the day off. 83 00:04:04,709 --> 00:04:05,584 You're off whenever I come by. 84 00:04:05,709 --> 00:04:07,542 If I come every day, you'd never work. 85 00:04:11,667 --> 00:04:13,709 Hey, still working? 86 00:04:14,167 --> 00:04:17,542 I told you a million times, Mr. Cheuk. 87 00:04:17,626 --> 00:04:20,292 The back stairwell is a fire escape. 88 00:04:20,375 --> 00:04:21,209 Isn't it dangerous 89 00:04:21,292 --> 00:04:22,417 - to pile things up here? - Yes... 90 00:04:22,542 --> 00:04:24,250 It's pointless to post so many notices. 91 00:04:24,334 --> 00:04:27,334 Do you get what I'm saying? 92 00:04:27,459 --> 00:04:28,918 - Do you really get it? - Landlady... 93 00:04:29,167 --> 00:04:31,334 He works long shifts. 94 00:04:31,459 --> 00:04:33,542 He can't be everywhere. 95 00:04:34,000 --> 00:04:35,792 Are you kidding me? 96 00:04:35,918 --> 00:04:39,459 I'm wrong for cleaning up your living conditions? 97 00:04:39,584 --> 00:04:43,042 You don't have to thank me, but don't patronize me! 98 00:04:43,167 --> 00:04:44,334 Sorry... 99 00:04:44,459 --> 00:04:45,459 - Mr. Yip. - Hmm? 100 00:04:45,584 --> 00:04:46,959 Tonight's meal. 101 00:04:47,167 --> 00:04:48,792 - Another free meal? - Shouldn't waste it. 102 00:04:48,918 --> 00:04:50,167 Thanks. 103 00:04:50,292 --> 00:04:54,167 "WeFamily"? 104 00:04:54,292 --> 00:04:57,999 "Family and friends for rent?" 105 00:04:58,083 --> 00:04:59,042 Hey! 106 00:04:59,167 --> 00:05:00,792 Why'd you take my stuff? 107 00:05:00,918 --> 00:05:02,834 Hey, watch your mouth! 108 00:05:02,918 --> 00:05:05,292 I just picked it up for you! 109 00:05:05,417 --> 00:05:07,834 Hey, you don't have to thank me, 110 00:05:07,959 --> 00:05:09,292 but remember, 111 00:05:09,584 --> 00:05:12,209 the fine for littering is $1,500. 112 00:05:12,334 --> 00:05:13,667 It's okay, I'll pick it up. 113 00:05:13,918 --> 00:05:15,083 He's so rude! 114 00:05:15,209 --> 00:05:16,334 I'll clean it up... 115 00:05:16,417 --> 00:05:18,834 "An Actor Prepares" 116 00:05:18,918 --> 00:05:21,709 "Original Screenplay" 117 00:05:21,792 --> 00:05:24,584 "Movie Script" 118 00:06:00,292 --> 00:06:02,167 Don't worry, Grandpa's here. 119 00:06:04,209 --> 00:06:06,292 Don't worry, Grandpa's here! 120 00:06:49,999 --> 00:06:51,542 "Founder" 121 00:06:51,918 --> 00:06:54,709 "Director of Drama" 122 00:07:01,417 --> 00:07:03,167 Don't open the door for strangers! 123 00:07:04,042 --> 00:07:04,918 I'm your grandpa. 124 00:07:06,999 --> 00:07:07,834 I'm your dad. 125 00:07:07,918 --> 00:07:08,959 Mm-hmm. 126 00:07:09,125 --> 00:07:10,292 I'm your big brother! 127 00:07:15,083 --> 00:07:17,042 We're your family! 128 00:07:17,500 --> 00:07:22,792 Because you're all from WeFamily! 129 00:07:23,709 --> 00:07:26,042 WeFamily, hire with ease. 130 00:07:26,167 --> 00:07:28,292 WeFamily, here to please. 131 00:07:28,417 --> 00:07:30,542 Are you missing a family member? 132 00:07:59,918 --> 00:08:02,292 Hey! 133 00:08:06,709 --> 00:08:08,125 I don't want this baby! 134 00:08:08,209 --> 00:08:09,250 This is all your fault! 135 00:08:09,334 --> 00:08:10,918 It's all my fault... 136 00:08:10,999 --> 00:08:14,459 Relax...breathe... 137 00:08:18,834 --> 00:08:20,417 Sorry, sweetheart. 138 00:08:20,542 --> 00:08:22,792 - Did it hurt? - Of course. 139 00:08:23,792 --> 00:08:25,584 Seeing you in so much pain 140 00:08:25,709 --> 00:08:27,042 hurt my heart. 141 00:08:28,709 --> 00:08:31,209 No one's ever been this good to me. 142 00:08:35,417 --> 00:08:36,584 You must be tired, sweetheart. 143 00:08:36,709 --> 00:08:38,167 You should get some rest. 144 00:08:38,250 --> 00:08:39,999 That was so realistic. 145 00:08:40,083 --> 00:08:41,042 Thank you so much. 146 00:08:42,626 --> 00:08:44,292 Here's your five grand. 147 00:08:44,417 --> 00:08:46,209 You were like the real thing! 148 00:08:48,042 --> 00:08:49,209 Thank you... 149 00:08:49,334 --> 00:08:51,709 Take a point card. 150 00:08:51,834 --> 00:08:54,292 You get a free experience with five stamps. 151 00:08:54,417 --> 00:08:58,792 And if you rent two performers, you get a 20% discount. 152 00:09:00,042 --> 00:09:00,918 Grandma! 153 00:09:00,999 --> 00:09:04,042 Look, I got 100 on an exam again! 154 00:09:04,125 --> 00:09:05,000 I'm smart, right? 155 00:09:05,083 --> 00:09:07,667 Yeah, you really are! 156 00:09:07,751 --> 00:09:09,125 Count your blessings. 157 00:09:09,209 --> 00:09:12,584 I couldn't study when I was a child. 158 00:09:12,709 --> 00:09:15,584 I had to watch the family's shop. 159 00:09:15,709 --> 00:09:18,667 Don't be like your deadbeat dad. 160 00:09:18,751 --> 00:09:20,167 He doesn't do anything 161 00:09:20,250 --> 00:09:21,542 but gamble his money away. 162 00:09:21,626 --> 00:09:23,999 All his friends are losers. 163 00:09:24,292 --> 00:09:26,459 I don't know what I did to deserve him. 164 00:09:26,834 --> 00:09:28,000 If I'd known he'd be like that, 165 00:09:28,083 --> 00:09:30,459 I'd rather give birth to a pig! 166 00:09:31,334 --> 00:09:32,209 You're right! 167 00:09:32,292 --> 00:09:33,667 He'd make terrible BBQ pork. 168 00:09:33,792 --> 00:09:35,542 Have me, a fatty piece of pork! 169 00:09:36,709 --> 00:09:40,083 You're not pork, you're my lovely grandson. 170 00:09:42,792 --> 00:09:46,167 Do you know the most crucial thing in life? 171 00:09:50,709 --> 00:09:53,792 You must be tired, Grandma. You should get some rest. 172 00:09:53,918 --> 00:09:57,667 I'm not tired. Chat with me a little longer. 173 00:09:58,792 --> 00:10:01,459 But I'll have to charge extra. 174 00:10:03,959 --> 00:10:07,751 We're a family and friends rental company. 175 00:10:07,834 --> 00:10:10,334 This is Catherine, our acting coach. 176 00:10:10,417 --> 00:10:11,542 - Hi. - Hi, Catherine. 177 00:10:11,667 --> 00:10:13,209 Why don't you introduce yourself? 178 00:10:13,292 --> 00:10:17,167 Sure. I'm Yip Chi Kwong, 68 years old. 179 00:10:17,292 --> 00:10:19,709 I love acting. 180 00:10:19,834 --> 00:10:21,209 I wrote my experiences here. 181 00:10:21,918 --> 00:10:22,792 I was in "Infernal Affairs", 182 00:10:22,918 --> 00:10:23,834 as a pedestrian. 183 00:10:24,292 --> 00:10:26,667 I've played fathers, grandfathers, 184 00:10:26,792 --> 00:10:28,042 even the head of a huge family, 185 00:10:28,167 --> 00:10:30,959 but I was in lying in a coffin that time. 186 00:10:31,042 --> 00:10:34,292 Being an extra is different from rent-a-family. 187 00:10:34,417 --> 00:10:35,584 Oh, being an extra is different 188 00:10:35,709 --> 00:10:37,209 because we have no script. 189 00:10:37,334 --> 00:10:39,292 When they call "action", we just act. 190 00:10:39,417 --> 00:10:40,667 If they say, "talk without speaking," 191 00:10:40,792 --> 00:10:41,792 I stay quiet. 192 00:10:41,918 --> 00:10:44,417 If they say, "Eat, but the food has pesticide," 193 00:10:44,542 --> 00:10:46,417 we still have to eat. 194 00:10:46,542 --> 00:10:48,292 Let's be frank. 195 00:10:48,792 --> 00:10:51,167 What do you have in mind for salary? 196 00:10:51,292 --> 00:10:53,542 Oh, I'm easy. Whatever you want to pay me. 197 00:10:53,667 --> 00:10:56,792 I get jobs because I don't care about pay. 198 00:10:57,792 --> 00:10:59,417 I like him! 199 00:11:00,042 --> 00:11:01,042 We won't rip you off. 200 00:11:01,167 --> 00:11:03,083 We'll at least pay you minimum wage. 201 00:11:03,209 --> 00:11:04,042 Thank you. 202 00:11:04,125 --> 00:11:06,709 We have two important rules here. 203 00:11:06,834 --> 00:11:11,167 One, WeFamily staff's identities must stay confidential. 204 00:11:11,292 --> 00:11:12,292 And two, 205 00:11:12,375 --> 00:11:16,167 do not contact clients privately outside of work. 206 00:11:16,292 --> 00:11:17,542 Oh, I definitely won't. 207 00:11:17,626 --> 00:11:19,667 If there's no problem, sign here. 208 00:11:19,792 --> 00:11:20,918 I've already signed! 209 00:11:22,167 --> 00:11:23,709 I was afraid of rejection... 210 00:11:23,918 --> 00:11:25,667 A license doesn't mean crap! 211 00:11:25,792 --> 00:11:28,042 You gotta get through me first! 212 00:11:28,459 --> 00:11:30,959 What's wrong with your face? 213 00:11:31,042 --> 00:11:33,083 It's too over-the-top. 214 00:11:33,209 --> 00:11:34,792 The details matter. 215 00:11:34,918 --> 00:11:36,292 Imagine the father. 216 00:11:36,417 --> 00:11:37,334 Why is he mad at his daughter? 217 00:11:37,459 --> 00:11:39,417 What are his reasons? 218 00:11:40,334 --> 00:11:41,959 A license doesn't mean crap! 219 00:11:42,667 --> 00:11:43,959 You gotta get through me first! 220 00:11:45,167 --> 00:11:47,125 Good rhythm there... 221 00:11:47,709 --> 00:11:49,584 But it's all wrong. 222 00:11:49,709 --> 00:11:50,751 How do I do it? 223 00:11:50,834 --> 00:11:52,417 It comes from the heart. 224 00:11:55,042 --> 00:11:57,042 A license doesn't mean crap! 225 00:11:57,834 --> 00:11:58,792 You gotta get through me first! 226 00:11:58,918 --> 00:12:01,042 You're completely off-character. 227 00:12:01,167 --> 00:12:02,792 Lemme think about it... 228 00:12:02,918 --> 00:12:04,542 I'll go poop. 229 00:12:08,459 --> 00:12:09,542 Try it. 230 00:12:10,042 --> 00:12:11,042 A license doesn't mean crap! 231 00:12:11,167 --> 00:12:12,542 You gotta get through me first! 232 00:12:12,667 --> 00:12:14,083 That's not acting fierce. 233 00:12:14,209 --> 00:12:16,292 You're just looking down on her. 234 00:12:16,417 --> 00:12:17,542 I need real fire. 235 00:12:17,667 --> 00:12:19,209 You forgot what we rehearsed? 236 00:12:19,334 --> 00:12:21,292 I'm her dad, how can I be mean to her? 237 00:12:21,417 --> 00:12:23,959 She wants to show off her driving skills to her dad. 238 00:12:24,042 --> 00:12:25,083 A license doesn't mean crap! 239 00:12:25,209 --> 00:12:26,542 You gotta get through me first! 240 00:12:27,292 --> 00:12:28,667 Okay, keep that. 241 00:12:28,792 --> 00:12:30,584 All right, do me a favor 242 00:12:30,667 --> 00:12:31,584 and follow the script. 243 00:12:31,667 --> 00:12:33,042 This is a huge undertaking. 244 00:12:33,125 --> 00:12:33,999 What do you mean? 245 00:12:34,042 --> 00:12:36,042 Someone's going to jump out holding a drink... 246 00:12:36,167 --> 00:12:37,542 Don't tell him so much. 247 00:12:37,667 --> 00:12:39,667 Let him react naturally. 248 00:12:40,292 --> 00:12:41,292 Stay on your toes. 249 00:12:47,792 --> 00:12:49,042 - Pops... - Cut the crap! 250 00:12:49,167 --> 00:12:50,083 Start the car! 251 00:12:50,209 --> 00:12:51,417 Turn the ignition! 252 00:12:51,667 --> 00:12:52,667 Step on the gas! 253 00:12:52,792 --> 00:12:53,667 Then the brake! 254 00:12:53,792 --> 00:12:54,792 Or it'll be dangerous! 255 00:12:54,918 --> 00:12:56,292 Just drive! 256 00:12:56,918 --> 00:12:59,042 - That's it? - That's what?! Drive! 257 00:12:59,125 --> 00:12:59,999 Speed up! 258 00:13:00,083 --> 00:13:01,042 No, brake! 259 00:13:01,167 --> 00:13:03,125 Gas! Get into gear! 260 00:13:03,209 --> 00:13:05,042 Hurry up! 261 00:13:05,125 --> 00:13:07,292 Just go! 262 00:13:08,334 --> 00:13:09,167 Go! 263 00:13:14,042 --> 00:13:15,042 What the... 264 00:13:15,125 --> 00:13:16,209 What are you doing?! 265 00:13:16,292 --> 00:13:19,167 The right pedal is gas, the middle is the brake! 266 00:13:21,292 --> 00:13:22,167 Whoa! 267 00:13:22,292 --> 00:13:23,792 You can't use both feet! 268 00:13:23,918 --> 00:13:25,042 It's not a piano! 269 00:13:25,167 --> 00:13:26,542 Pick one damn foot! 270 00:13:26,667 --> 00:13:27,792 You can't use both! 271 00:13:28,542 --> 00:13:31,667 - Watch the people! - There are people! 272 00:13:32,918 --> 00:13:34,751 Look right! 273 00:13:34,834 --> 00:13:36,167 Baby carriage! 274 00:13:36,292 --> 00:13:37,542 How can you drive? 275 00:13:38,042 --> 00:13:40,125 Just go! 276 00:13:42,667 --> 00:13:43,542 Hey, buddy, 277 00:13:43,667 --> 00:13:45,542 the car will turn left up ahead. 278 00:13:45,667 --> 00:13:46,959 Just stay on its tail. 279 00:13:47,042 --> 00:13:48,000 If it's too slow, 280 00:13:48,083 --> 00:13:49,626 honk and pressure them. 281 00:13:51,792 --> 00:13:52,918 Turn left. 282 00:13:57,042 --> 00:13:57,959 Where are they going? 283 00:13:58,042 --> 00:13:59,042 Left, right, left... 284 00:13:59,167 --> 00:14:00,042 That was right! 285 00:14:00,167 --> 00:14:01,083 I told you to turn left! 286 00:14:01,209 --> 00:14:02,792 Turn around, right now! 287 00:14:03,292 --> 00:14:04,292 Ahhh!!! 288 00:14:06,792 --> 00:14:08,000 How'd you learn drifting?! 289 00:14:08,083 --> 00:14:08,999 Are you nuts?! 290 00:14:09,042 --> 00:14:09,999 You'll get me killed! 291 00:14:10,042 --> 00:14:11,125 I saw it in a movie! 292 00:14:11,209 --> 00:14:12,292 I didn't know it'd work! 293 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 Just go, you loon! 294 00:14:17,959 --> 00:14:18,959 Stop! 295 00:14:20,959 --> 00:14:21,792 What the hell? 296 00:14:21,918 --> 00:14:23,709 - Police! - Police? 297 00:14:26,167 --> 00:14:27,292 Go after that silver car! 298 00:14:27,792 --> 00:14:29,584 What a production... 299 00:14:29,709 --> 00:14:30,542 Drive! 300 00:14:30,626 --> 00:14:31,459 I can't... 301 00:14:31,584 --> 00:14:33,459 The cop ordered you to! Go! 302 00:14:33,584 --> 00:14:35,042 - Move it! - Go! 303 00:14:41,709 --> 00:14:43,167 Did you call for that? 304 00:14:43,584 --> 00:14:45,542 The car I called is over there. 305 00:14:45,667 --> 00:14:47,167 - Stay close! - I can't! 306 00:14:47,292 --> 00:14:50,042 Get closer 'til you can't see the plate! 307 00:14:59,167 --> 00:15:00,083 Don't look back! 308 00:15:00,209 --> 00:15:01,751 Look forward! Ah! 309 00:15:03,959 --> 00:15:05,667 Drive carefully. 310 00:15:06,042 --> 00:15:07,042 Go on! 311 00:15:07,167 --> 00:15:08,167 Follow him! 312 00:15:12,167 --> 00:15:14,292 Ahhh!!! 313 00:15:18,792 --> 00:15:20,542 Watch the road, bitch! 314 00:15:20,667 --> 00:15:22,334 Women don't belong on the road! 315 00:15:22,459 --> 00:15:24,292 Only my dad can criticize my driving. 316 00:15:24,417 --> 00:15:25,667 Blast him! 317 00:15:25,792 --> 00:15:27,042 - Gimme your gun! - What? 318 00:15:27,167 --> 00:15:28,999 Turn down the window 319 00:15:29,083 --> 00:15:30,209 and give him an earful! 320 00:15:31,334 --> 00:15:32,667 Who says women can't drive?! 321 00:15:32,792 --> 00:15:34,042 - Yo mama! - What? 322 00:15:34,167 --> 00:15:36,209 Hey, take the shortcut behind us! 323 00:15:36,334 --> 00:15:37,292 Watch me, dickhead! 324 00:15:37,417 --> 00:15:38,417 What did you say?! 325 00:15:48,918 --> 00:15:50,709 Maybe you should slow down... 326 00:15:57,584 --> 00:15:59,417 There's the car! Get him! 327 00:16:03,751 --> 00:16:05,167 Yeah! Get him! 328 00:16:32,709 --> 00:16:34,042 Honk! Don't play nice! 329 00:16:34,167 --> 00:16:35,167 Just honk! 330 00:16:37,834 --> 00:16:39,209 Good job go for it! 331 00:16:45,918 --> 00:16:46,959 Go for it! 332 00:17:06,751 --> 00:17:10,167 Pops, can you see from Heaven?! 333 00:17:18,959 --> 00:17:20,167 He's over there! Get him! 334 00:17:20,292 --> 00:17:21,167 Yes, sir! 335 00:17:28,250 --> 00:17:29,209 Freeze! 336 00:17:30,209 --> 00:17:31,334 I got you this time! 337 00:17:37,500 --> 00:17:38,334 Pops! 338 00:17:38,459 --> 00:17:39,667 I can drive! 339 00:17:39,792 --> 00:17:41,417 I can finally drive! 340 00:17:46,417 --> 00:17:47,751 Wow that was amazing! 341 00:17:47,834 --> 00:17:49,292 What a production! 342 00:17:49,375 --> 00:17:50,292 It's so realistic! 343 00:17:50,375 --> 00:17:51,292 Are you insane?! 344 00:17:51,417 --> 00:17:52,334 You think you're in a movie? 345 00:17:52,459 --> 00:17:54,042 I didn't buy insurance! 346 00:17:54,167 --> 00:17:55,292 Who'd pay for the repairs? 347 00:17:55,417 --> 00:17:56,334 Thank you, guys. 348 00:17:56,459 --> 00:17:58,959 Thanks to you, we finally got this wanted criminal. 349 00:17:59,042 --> 00:17:59,999 I should thank you! 350 00:18:00,083 --> 00:18:02,459 Now I finally know how to act in an action flick! 351 00:18:02,584 --> 00:18:03,834 That was a great performance! 352 00:18:03,959 --> 00:18:05,042 Kudos! 353 00:18:06,792 --> 00:18:08,167 Um, officer... 354 00:18:09,918 --> 00:18:11,834 - Who are you? - Is there a reward? 355 00:18:11,959 --> 00:18:12,792 Reward? 356 00:18:23,042 --> 00:18:26,042 "Brave citizens help police arrest wanted criminals." 357 00:18:27,999 --> 00:18:31,167 "Good work today, everyone." 358 00:18:32,626 --> 00:18:35,918 "You got lucky today, don't do that again." 359 00:18:35,999 --> 00:18:37,459 "I was scared to death." 360 00:18:38,209 --> 00:18:42,834 "I understand, I'll keep doing my best." 361 00:18:44,959 --> 00:18:47,459 - Black pepper. - Pepper? How much? 362 00:18:47,667 --> 00:18:50,209 - More... - Is that enough? 363 00:18:50,334 --> 00:18:51,334 Enough. 364 00:18:52,667 --> 00:18:53,667 Taste it. 365 00:18:54,667 --> 00:18:56,792 It's delicious! 366 00:19:04,042 --> 00:19:05,292 Okay 367 00:19:05,667 --> 00:19:07,042 Cheers, darling. 368 00:19:07,167 --> 00:19:08,167 Cheers. 369 00:19:09,667 --> 00:19:10,667 - Darling. - Hmm? 370 00:19:10,792 --> 00:19:14,167 Why didn't you ask me how work was today? 371 00:19:15,209 --> 00:19:16,667 How was work today? 372 00:19:17,042 --> 00:19:18,417 Those guys are such pricks! 373 00:19:19,292 --> 00:19:20,334 Son of a bitch... 374 00:19:20,792 --> 00:19:22,334 They're animals. 375 00:19:22,459 --> 00:19:23,918 Petty jerks. 376 00:19:24,542 --> 00:19:27,834 I've been working there for over a year now. 377 00:19:28,918 --> 00:19:30,709 I was only late by 45 minutes. 378 00:19:30,834 --> 00:19:32,209 Only 45 minutes! 379 00:19:32,334 --> 00:19:33,959 Not even an hour! 380 00:19:34,042 --> 00:19:35,042 That's not that late... 381 00:19:35,167 --> 00:19:36,792 They said I threw a fit! 382 00:19:36,918 --> 00:19:37,792 Come on. 383 00:19:37,918 --> 00:19:39,292 Is this a fit? 384 00:19:39,417 --> 00:19:40,542 This is a fit! 385 00:19:40,667 --> 00:19:41,999 They said I'm manic! 386 00:19:42,083 --> 00:19:43,584 Do I look manic to you? 387 00:19:43,709 --> 00:19:45,292 Not at all... 388 00:19:45,417 --> 00:19:46,417 Nope. 389 00:19:47,417 --> 00:19:48,542 Darling, 390 00:19:48,667 --> 00:19:49,792 don't get mad. 391 00:19:49,918 --> 00:19:51,042 I got your back. 392 00:19:52,292 --> 00:19:54,042 - Love you. - Yup. 393 00:19:56,918 --> 00:19:57,918 Thanks. 394 00:20:03,292 --> 00:20:04,834 Why didn't you say "bless you"? 395 00:20:04,959 --> 00:20:05,792 What? 396 00:20:05,918 --> 00:20:07,292 Saying "bless you" 397 00:20:07,417 --> 00:20:09,834 is a sign of how caring, 398 00:20:09,959 --> 00:20:11,834 compassionate and respectful you are. 399 00:20:12,918 --> 00:20:14,083 Oh, sorry... 400 00:20:14,209 --> 00:20:15,667 Bless you. 401 00:20:16,167 --> 00:20:17,167 Thank you. 402 00:20:21,417 --> 00:20:24,459 Darling, you must be tired. It's time to get some rest. 403 00:20:25,417 --> 00:20:27,584 Why did time pass so quickly? 404 00:20:29,334 --> 00:20:31,167 We'll meet again, right? 405 00:20:32,584 --> 00:20:34,083 - Darling. - Hmm? 406 00:20:34,209 --> 00:20:36,334 Sorry. I was a little intense just now. 407 00:20:36,459 --> 00:20:39,292 It's okay, everyone gets stressed. 408 00:20:39,417 --> 00:20:41,834 Also, your contract's almost up. 409 00:20:41,959 --> 00:20:44,792 - Would you like to extend... - One more year! 410 00:20:44,918 --> 00:20:45,918 Thank you. 411 00:20:46,417 --> 00:20:47,792 - I'm off, then. - Okay. 412 00:20:47,918 --> 00:20:49,667 Enjoy your dinner. Bye bye. 413 00:20:50,083 --> 00:20:51,083 Wait... 414 00:21:08,667 --> 00:21:10,999 Hello, Cathy? Any update? 415 00:21:11,083 --> 00:21:13,167 No, we had a lot of candidates. 416 00:21:13,292 --> 00:21:15,417 The acting course jobs are filled, too. 417 00:21:16,334 --> 00:21:18,167 Oh...that's all right. 418 00:21:18,292 --> 00:21:19,584 What will you do? 419 00:21:19,709 --> 00:21:21,459 Keep doing this for now. What else? 420 00:21:22,834 --> 00:21:24,959 All right, call me if anything changes. 421 00:21:26,667 --> 00:21:28,042 Thank you, bye bye. 422 00:21:42,876 --> 00:21:44,709 Don't be so glum. 423 00:21:45,000 --> 00:21:46,959 This is a good school. 424 00:21:47,584 --> 00:21:49,417 I even found you a daddy. 425 00:21:49,500 --> 00:21:51,167 He doesn't look like one. 426 00:21:52,417 --> 00:21:53,918 Be good. 427 00:21:54,709 --> 00:21:57,584 A complete family gets us a higher score. 428 00:21:58,417 --> 00:22:01,209 And hand me Mickey later. 429 00:22:01,334 --> 00:22:02,959 It can't go in there. 430 00:22:03,042 --> 00:22:05,918 Mickey's here to stay with me! 431 00:22:06,292 --> 00:22:08,667 That's fine, but leave him with me for now. 432 00:22:08,792 --> 00:22:10,083 I'll return him later. 433 00:22:10,209 --> 00:22:11,792 Okay 434 00:22:12,167 --> 00:22:16,542 Hey, you gotta be convincing as a doctor. 435 00:22:16,667 --> 00:22:17,500 Okay. 436 00:22:17,584 --> 00:22:20,959 Schools like professionals. Be professional. 437 00:22:21,042 --> 00:22:22,042 Okay. 438 00:22:23,792 --> 00:22:25,459 Is her dad really a doctor? 439 00:22:28,667 --> 00:22:29,667 Ah... 440 00:22:30,167 --> 00:22:32,083 Chi Ching, what do your parents do? 441 00:22:32,334 --> 00:22:37,667 Mommy is an acting instructor, Daddy is... 442 00:22:37,792 --> 00:22:39,292 I'm a doctor. 443 00:22:39,709 --> 00:22:42,083 What do you do with your parents on holidays? 444 00:22:42,209 --> 00:22:45,292 Um, we... 445 00:22:46,792 --> 00:22:48,959 It's okay, Ching, Daddy's here. 446 00:22:49,042 --> 00:22:50,584 Take your time. 447 00:22:52,792 --> 00:22:57,167 We go hiking, cook and play at the beach. 448 00:23:01,167 --> 00:23:02,709 Don't give her so much pressure. 449 00:23:02,834 --> 00:23:04,918 I'm under more pressure. 450 00:23:04,999 --> 00:23:06,834 She has to get in. 451 00:23:07,125 --> 00:23:10,834 An elite school isn't always good. Just look at me. 452 00:23:12,876 --> 00:23:14,459 Wanna get a bite? 453 00:23:14,959 --> 00:23:17,834 No, I have a job. See you at the office. 454 00:23:17,918 --> 00:23:18,959 - I'm off. - All right, bye. 455 00:23:19,042 --> 00:23:20,042 Bye... 456 00:24:00,292 --> 00:24:01,459 I want to rent a husband 457 00:24:01,584 --> 00:24:04,667 to join a community dance contest with me. 458 00:24:05,167 --> 00:24:09,042 So you're renting a husband and a dance partner. 459 00:24:09,292 --> 00:24:10,125 What? 460 00:24:10,209 --> 00:24:12,417 Karen needs to rent parents 461 00:24:12,500 --> 00:24:13,542 to meet her in-laws. 462 00:24:13,667 --> 00:24:15,584 Why do you need someone to play your parents? 463 00:24:15,709 --> 00:24:17,334 My family is complicated. 464 00:24:17,459 --> 00:24:19,167 My mom's gone. 465 00:24:19,292 --> 00:24:21,292 And my dad... 466 00:24:21,417 --> 00:24:22,542 is as good as gone. 467 00:24:22,667 --> 00:24:24,167 Your parents are both dead?! 468 00:24:24,709 --> 00:24:27,417 That's expensive! 469 00:24:28,042 --> 00:24:31,918 I just need a dancer, man, not a gigolo. 470 00:24:32,167 --> 00:24:33,542 We have our rules, too. 471 00:24:33,667 --> 00:24:37,709 However, bodily contact does require a price adjustment. 472 00:24:37,834 --> 00:24:42,417 Don't be so petty, young man, all right? 473 00:24:43,417 --> 00:24:45,959 If your budget doesn't match ours, 474 00:24:46,042 --> 00:24:47,709 you can go to your community center 475 00:24:47,834 --> 00:24:50,542 or a care home for a dance partner. 476 00:24:51,042 --> 00:24:52,417 Can you tell me about your parents? 477 00:24:52,542 --> 00:24:55,959 When my mom was still alive, my family was so happy. 478 00:24:56,042 --> 00:24:58,083 We had so much to say to each other. 479 00:24:58,209 --> 00:25:02,042 What kind of pitch was that? Go to a care home? 480 00:25:02,167 --> 00:25:03,292 Do I look like an old lady? 481 00:25:03,417 --> 00:25:04,417 You're crazy! 482 00:25:05,542 --> 00:25:06,792 What are you doing here? 483 00:25:08,751 --> 00:25:10,626 Do I need your permission to be here? 484 00:25:10,709 --> 00:25:11,709 You know each other? 485 00:25:11,834 --> 00:25:14,834 Hey, does that mean I get a discount? 486 00:25:14,959 --> 00:25:16,250 I'm not dealing with her. 487 00:25:16,876 --> 00:25:18,042 Ha! Do I embarrass you? 488 00:25:18,167 --> 00:25:21,167 Totally. The whole block can hear her annoying voice. 489 00:25:21,292 --> 00:25:24,542 Congratulations for hearing my voice! You're so lucky! 490 00:25:25,792 --> 00:25:29,459 They kind of resemble my parents. 491 00:25:30,083 --> 00:25:31,417 Can I hire both of them? 492 00:25:34,209 --> 00:25:38,042 Technically, not really, but... 493 00:25:38,167 --> 00:25:39,292 Oh, I'm okay! 494 00:25:39,417 --> 00:25:42,334 Just deduct his dancing fee. 495 00:25:42,459 --> 00:25:44,834 Nope, count me out. No way. 496 00:25:44,959 --> 00:25:46,709 It's impossible. 497 00:25:46,834 --> 00:25:48,083 - You can do it... - No way. 498 00:25:48,209 --> 00:25:49,375 - It's doable... - Not a chance! 499 00:25:49,751 --> 00:25:51,542 You're a pro, you can play any role. 500 00:25:53,209 --> 00:25:55,459 Here's their look, What do you think? 501 00:26:03,667 --> 00:26:04,876 What does Mr. Chiu do? 502 00:26:04,959 --> 00:26:06,626 What do you do as a family? 503 00:26:08,083 --> 00:26:09,083 Um...I drive. 504 00:26:09,209 --> 00:26:10,542 I've been driving for 20 years. 505 00:26:10,959 --> 00:26:14,167 When Karen was a kid, I took her to the park and... 506 00:26:14,250 --> 00:26:15,542 Wait. 507 00:26:16,209 --> 00:26:17,542 He's playing your real dad? 508 00:26:18,042 --> 00:26:20,667 Of course I had to tell him about my dad. 509 00:26:20,792 --> 00:26:22,167 You can't do that! 510 00:26:22,500 --> 00:26:24,834 If we wanted your dad, then why hire them? 511 00:26:25,209 --> 00:26:26,042 We're here 512 00:26:26,125 --> 00:26:28,959 because my parents may reject a felon as an in-law. 513 00:26:29,959 --> 00:26:33,042 Dad got in trouble 514 00:26:33,167 --> 00:26:34,999 because he worked extra shifts to pay my tuition. 515 00:26:35,083 --> 00:26:37,709 I know, but we talked about this. 516 00:26:37,834 --> 00:26:39,792 This is for your own good. 517 00:26:39,918 --> 00:26:42,959 If you care about her, then consider her feelings. 518 00:26:43,042 --> 00:26:45,999 I don't care? I'm marrying her. 519 00:26:46,083 --> 00:26:49,167 Should I care about you instead? Do you want this job or not? 520 00:26:49,292 --> 00:26:51,209 I don't really care, actually. 521 00:26:51,292 --> 00:26:53,000 Exactly! I think... 522 00:26:53,083 --> 00:26:55,459 If what you do upsets your wife, 523 00:26:55,584 --> 00:26:56,417 then why do it? 524 00:26:56,542 --> 00:26:58,417 So you're the one who should think! 525 00:26:58,542 --> 00:26:59,792 - Me? - Yup! 526 00:27:00,709 --> 00:27:02,042 Think clearly... 527 00:27:02,167 --> 00:27:04,334 how we should do this performance, right? 528 00:27:04,459 --> 00:27:06,417 We'll make you happy for sure. 529 00:27:06,792 --> 00:27:09,042 The client comes first in our company. 530 00:27:09,167 --> 00:27:11,000 Once a client, always a client. 531 00:27:11,083 --> 00:27:12,375 We have three principles: 532 00:27:12,459 --> 00:27:14,918 One, clients. Two, clients. Three, clients! 533 00:27:15,959 --> 00:27:17,542 Your happiness is what matters! 534 00:27:18,626 --> 00:27:19,459 Leave it to us. 535 00:27:26,918 --> 00:27:28,834 - Hey, what's up? - We're prepping. 536 00:27:30,167 --> 00:27:31,083 Carlos! 537 00:27:31,209 --> 00:27:32,667 This place is so pretty! 538 00:27:32,792 --> 00:27:34,959 Am I staying here tonight? 539 00:27:35,042 --> 00:27:36,959 We're here for work, not for fun. 540 00:27:37,292 --> 00:27:38,209 Sigh... 541 00:27:40,250 --> 00:27:42,292 - Uncle Chi Kwong! - What's up? 542 00:27:42,417 --> 00:27:44,209 It's upside down. 543 00:27:44,334 --> 00:27:46,792 Clever girl! You're smarter than your mom! 544 00:27:47,292 --> 00:27:49,167 - Wake up, man. - All right... 545 00:27:50,042 --> 00:27:51,584 - Hey, hello! - Hello. 546 00:27:51,709 --> 00:27:53,999 I gave birth to Karen at 32. 547 00:27:54,083 --> 00:27:55,959 She was born at St. Paul's Hospital. 548 00:27:56,042 --> 00:27:58,542 My hobby is cooking. 549 00:27:58,626 --> 00:28:01,834 When I'm free, I have high tea at Landmark with my friends. 550 00:28:01,918 --> 00:28:03,167 - Bingo. - Yes! 551 00:28:03,584 --> 00:28:05,959 Can you wash the fish? Thanks. 552 00:28:06,042 --> 00:28:09,417 What? We have to leave at 6. 553 00:28:09,542 --> 00:28:12,042 Isn't it faster to get takeout? 554 00:28:12,167 --> 00:28:14,542 The father-in-law can tell takeout food... 555 00:28:14,626 --> 00:28:16,375 - What? - My fish! 556 00:28:16,459 --> 00:28:19,042 - Oh my fish! - Let me... 557 00:28:19,626 --> 00:28:20,792 No don't touch! 558 00:28:22,167 --> 00:28:23,375 Don't you know how to wash fish? 559 00:28:23,459 --> 00:28:24,459 I didn't know it'd move. 560 00:28:24,542 --> 00:28:25,918 Oh my fish! 561 00:28:26,334 --> 00:28:27,667 I'll set the table. 562 00:28:27,792 --> 00:28:28,709 Okay. Oh, no... 563 00:28:30,209 --> 00:28:32,542 Ching, see if Auntie Fong needs help. 564 00:28:32,667 --> 00:28:34,334 Oh, okay... 565 00:28:34,459 --> 00:28:35,959 Chi Kwong, have you memorized everything? 566 00:28:36,042 --> 00:28:36,999 Yup. 567 00:28:37,083 --> 00:28:41,209 I'm Chiu Lap Yan, 65 years old, I sell watches. 568 00:28:41,334 --> 00:28:42,334 Take that off. 569 00:28:43,167 --> 00:28:45,751 The father-in-law is a veteran prosecutor. 570 00:28:45,834 --> 00:28:46,667 He's got a sharp eye. 571 00:28:46,751 --> 00:28:48,167 Karen's marriage is in your hands. 572 00:28:48,250 --> 00:28:49,083 Seriously? 573 00:28:50,042 --> 00:28:52,792 You're supposed to be a watch shop owner. 574 00:28:52,918 --> 00:28:54,792 You can't be seen without a fancy watch. 575 00:28:55,167 --> 00:28:57,792 - Hey! - Careful... 576 00:28:57,876 --> 00:29:01,584 Are you hurt... 577 00:29:01,709 --> 00:29:02,667 Stay out, you're dressed up! 578 00:29:02,792 --> 00:29:04,292 Pick that up! 579 00:29:04,417 --> 00:29:05,959 Is that tonight's dinner? 580 00:29:06,042 --> 00:29:07,042 Watch your hand! 581 00:29:07,167 --> 00:29:08,667 I got it... 582 00:29:10,000 --> 00:29:11,417 - Mum... - Who's that? 583 00:29:15,667 --> 00:29:18,542 I thought they come at 7! I can't be here! 584 00:29:18,626 --> 00:29:19,667 I don't know why they're early! 585 00:29:19,751 --> 00:29:20,751 What do we do? 586 00:29:28,709 --> 00:29:30,876 - Hey, in-laws! - Hello... 587 00:29:30,959 --> 00:29:32,000 Sorry about this. 588 00:29:32,083 --> 00:29:34,125 We got a cake and wanted to put it in the fridge. 589 00:29:34,209 --> 00:29:36,209 - Here you go! - Oh, this is too much! 590 00:29:36,292 --> 00:29:38,959 I smell something nice, is it seafood? 591 00:29:39,000 --> 00:29:40,083 You've got quite a nose. 592 00:29:40,500 --> 00:29:41,918 Is dog your zodiac sign? 593 00:29:42,667 --> 00:29:44,959 Why are you standing here? Come in! 594 00:29:45,042 --> 00:29:46,542 Stop standing there! 595 00:29:47,250 --> 00:29:49,709 - Slowly... - Come on in... 596 00:29:49,792 --> 00:29:52,083 - Hello! - Meet my wife. 597 00:29:52,584 --> 00:29:54,334 Hi, this is for you. 598 00:29:54,459 --> 00:29:57,209 - Oh, how nice! - It's just a small gift. 599 00:29:57,709 --> 00:29:58,959 This is a nice home. 600 00:29:59,042 --> 00:30:01,876 It's okay, a bit small... 601 00:30:03,167 --> 00:30:04,459 You have guests? 602 00:30:07,584 --> 00:30:09,042 Hello, Mr. Fung. 603 00:30:09,209 --> 00:30:11,042 - I'm Karen's big brother, Carlos. - Oh, hello! 604 00:30:11,167 --> 00:30:12,042 My wife, Catherine. 605 00:30:12,167 --> 00:30:13,459 - Hello... - Our daughter, Ching. 606 00:30:13,584 --> 00:30:16,292 - Hello, Auntie, Uncle. - Good girl... 607 00:30:16,375 --> 00:30:18,334 Karen, you didn't mention a brother. 608 00:30:18,417 --> 00:30:19,876 Yeah, here he is... 609 00:30:19,959 --> 00:30:21,292 She has a sister, too! 610 00:30:21,999 --> 00:30:24,334 But she died young. 611 00:30:24,417 --> 00:30:25,792 My wife's great at popping out kids! 612 00:30:26,042 --> 00:30:26,959 That's right. 613 00:30:27,042 --> 00:30:29,334 We have a great view here. 614 00:30:29,459 --> 00:30:31,459 Go and show them the view! 615 00:30:31,584 --> 00:30:32,584 This way, please. 616 00:30:32,709 --> 00:30:34,083 Dinner's almost ready. 617 00:30:34,209 --> 00:30:38,292 You can see the sea, and across the sea, too. 618 00:30:41,918 --> 00:30:43,167 - Cheers... - Thank you... 619 00:30:43,250 --> 00:30:44,876 How was the food? 620 00:30:44,959 --> 00:30:47,459 It was delicious, thank you! 621 00:30:48,918 --> 00:30:51,000 Not at all. 622 00:30:53,709 --> 00:30:54,959 Little girl. 623 00:30:55,042 --> 00:30:56,792 How old are you? 624 00:30:57,417 --> 00:30:58,667 Five and a half. 625 00:30:58,792 --> 00:31:01,834 Really? What are your hobbies? 626 00:31:02,417 --> 00:31:03,417 I like to... 627 00:31:12,167 --> 00:31:14,834 It's okay, Daddy's here. Take your time. 628 00:31:16,542 --> 00:31:20,167 We like to hike, cook and play at the beach. 629 00:31:20,292 --> 00:31:23,584 Daddy's a doctor, Mommy's an acting instructor. 630 00:31:25,709 --> 00:31:27,209 He's a doctor? 631 00:31:27,334 --> 00:31:30,709 That's a great job. Where do you work? 632 00:31:31,167 --> 00:31:34,334 Not in Hong Kong. Doctors Without Borders. 633 00:31:34,459 --> 00:31:35,459 Oh... 634 00:31:38,459 --> 00:31:41,292 Yup...Doctors Without Borders. 635 00:31:42,334 --> 00:31:44,834 I'm a field surgeon. 636 00:31:45,250 --> 00:31:47,876 My friend's son is stationed in Sudan. 637 00:31:47,959 --> 00:31:49,125 Where have you been? 638 00:31:50,918 --> 00:31:55,042 Well...I forgot the name all of a sudden... 639 00:31:55,167 --> 00:31:56,459 Uh... 640 00:31:57,292 --> 00:31:59,042 - Somalia. - Yup. 641 00:31:59,167 --> 00:32:00,459 It's hard to pronounce. 642 00:32:00,584 --> 00:32:02,918 Ah, Somalia. 643 00:32:06,918 --> 00:32:08,083 Eh "Karen Checklist"? 644 00:32:12,209 --> 00:32:13,918 "Karen Checklist"? 645 00:32:16,876 --> 00:32:20,542 "Likes: Exhibitions, hiking, running, traveling." 646 00:32:20,999 --> 00:32:25,709 "Favorite foods: Oysters, sea urchin, home cooking." 647 00:32:25,792 --> 00:32:27,584 "Derek is first BF, 648 00:32:27,667 --> 00:32:30,125 met in the UK, dated for 3 years." 649 00:32:30,375 --> 00:32:31,584 WeFamily Company Limited... 650 00:32:31,709 --> 00:32:34,417 Daddy, stay out of people's business. 651 00:32:34,542 --> 00:32:37,626 Dad, I told you not to leave clutter around. 652 00:32:37,709 --> 00:32:39,667 What if you lost that? Good thing he picked it up. 653 00:32:40,167 --> 00:32:41,167 Thanks. 654 00:32:42,167 --> 00:32:43,459 Anyway... 655 00:32:43,584 --> 00:32:46,834 Mr. Fung, I hear you're a prosecutor. 656 00:32:49,542 --> 00:32:54,417 I'm a prosecutor. I can see through people. 657 00:32:56,500 --> 00:32:58,209 You're hiding something. 658 00:32:59,209 --> 00:33:01,500 Something is definitely wrong here! 659 00:33:01,999 --> 00:33:03,542 Daddy, I... 660 00:33:03,626 --> 00:33:06,083 Wait, I'm not finished. 661 00:33:06,959 --> 00:33:10,083 You're turning senile! I observed that... 662 00:33:10,167 --> 00:33:12,042 you wrote down Karen's profile 663 00:33:12,125 --> 00:33:14,500 because you have a bad memory. 664 00:33:14,626 --> 00:33:17,209 - Am I right? - Right! 665 00:33:17,334 --> 00:33:20,918 And you wanted to keep your dad's memory problems a secret. 666 00:33:20,999 --> 00:33:22,542 A son as considerate as him 667 00:33:22,626 --> 00:33:24,459 is practically an endangered species! 668 00:33:33,751 --> 00:33:34,626 Wa... 669 00:33:34,709 --> 00:33:36,918 Cheers! Drink up! 670 00:33:43,459 --> 00:33:45,083 What was wrong with you? 671 00:33:45,167 --> 00:33:47,751 Why Doctors Without Borders? 672 00:33:48,125 --> 00:33:49,417 Good thing I caught on. 673 00:33:50,167 --> 00:33:51,542 We got lucky tonight. 674 00:33:51,999 --> 00:33:53,918 Sorry, it was spur of the moment. 675 00:33:53,999 --> 00:33:56,626 I don't know why I said Doctors Without Borders. 676 00:33:56,876 --> 00:33:59,584 Who cares? We're okay now. 677 00:33:59,667 --> 00:34:03,959 This rent-a-family thing is pretty exciting and fun! 678 00:34:04,667 --> 00:34:05,584 Here's your watch back... 679 00:34:07,876 --> 00:34:09,167 - Darling. - Hmm? 680 00:34:09,292 --> 00:34:13,167 A wife should lean on her husband. 681 00:34:16,751 --> 00:34:17,667 That's right. 682 00:34:26,667 --> 00:34:27,584 Hey! 683 00:34:28,000 --> 00:34:29,334 Hey! Don't do that. 684 00:34:30,292 --> 00:34:32,999 Hey! I said no. 685 00:34:33,042 --> 00:34:35,709 It's been a year, nothing's wrong with that. 686 00:34:36,834 --> 00:34:38,125 Nothing's wrong? 687 00:34:38,542 --> 00:34:41,250 Mr. Lam, it's clearly stated on the contract 688 00:34:41,334 --> 00:34:42,834 that hugging is all we can do. 689 00:34:43,042 --> 00:34:45,417 I don't care about the contract. 690 00:34:45,542 --> 00:34:47,542 You know how I feel about you. 691 00:34:47,876 --> 00:34:49,042 Don't you have feelings for me? 692 00:34:49,167 --> 00:34:50,167 No. 693 00:34:50,834 --> 00:34:52,667 I'm a professional rent-a-wife. 694 00:34:52,792 --> 00:34:54,709 That means I'm a professional actor. 695 00:34:54,834 --> 00:34:57,459 Playing husband and wife won't make us fall in love. 696 00:34:57,584 --> 00:34:59,584 But I'm not acting. 697 00:35:00,834 --> 00:35:02,500 I'm in love with you. 698 00:35:03,167 --> 00:35:06,250 Really? Do you really love me? 699 00:35:06,417 --> 00:35:09,083 I'm just playing the perfect wife in your head. 700 00:35:09,209 --> 00:35:10,792 You want a housewife 701 00:35:10,918 --> 00:35:13,918 who will cook, pour you tea 702 00:35:14,000 --> 00:35:15,667 and won't make you wash the dishes. 703 00:35:15,792 --> 00:35:18,584 A wife who won't complain about the allowance 704 00:35:18,709 --> 00:35:20,209 and always have your back 705 00:35:20,292 --> 00:35:22,042 when you're unhappy. 706 00:35:22,167 --> 00:35:24,125 Do you think a wife like this really exists? 707 00:35:24,250 --> 00:35:26,918 I'm just playing a role you created. 708 00:35:27,292 --> 00:35:28,918 Do you really know me? 709 00:35:34,083 --> 00:35:36,959 Hey. Give me a chance to know you, okay? 710 00:35:38,709 --> 00:35:40,083 Sure. 711 00:35:40,209 --> 00:35:43,459 I used to be married. I was a theater actor. 712 00:35:43,584 --> 00:35:45,167 I love acting. 713 00:35:45,292 --> 00:35:46,417 If it wasn't for my daughter, 714 00:35:46,542 --> 00:35:48,459 I wouldn't be a rent-a-wife. 715 00:35:48,584 --> 00:35:51,417 I'm a rent-a-wife for three men. 716 00:35:51,542 --> 00:35:54,999 I treat them all the same way, without feelings. 717 00:35:55,083 --> 00:35:56,292 I'm just doing this for money. 718 00:35:56,417 --> 00:35:58,876 That's me, get it? 719 00:36:00,334 --> 00:36:01,959 Can you really do this for life? 720 00:36:02,042 --> 00:36:03,999 Why don't you settle down with a man? 721 00:36:04,083 --> 00:36:06,584 Mr. Lam, for me... 722 00:36:06,709 --> 00:36:07,751 Other than my daughter, 723 00:36:07,876 --> 00:36:09,626 nothing lasts for life. 724 00:36:10,500 --> 00:36:11,876 Excuse me, I'm leaving. 725 00:36:18,209 --> 00:36:19,042 Sigh... 726 00:36:23,083 --> 00:36:26,125 Hey, can we cut George's contract? 727 00:36:28,000 --> 00:36:30,375 He's a big client, we can't offend him. 728 00:36:33,542 --> 00:36:38,542 The last time I dressed up like this was 40 years ago. 729 00:36:38,918 --> 00:36:41,042 Four months ago for me. I was an extra. 730 00:36:41,167 --> 00:36:44,167 The clothes stank and didn't fit. This is better! 731 00:36:44,667 --> 00:36:46,292 They are ready! 732 00:36:46,709 --> 00:36:48,751 - Wow! - Daddy. 733 00:36:48,876 --> 00:36:50,500 This is so joyful! 734 00:36:50,999 --> 00:36:54,459 I followed your lead and made a "wifey checklist". 735 00:36:54,542 --> 00:36:56,334 That's lovely, in-law! 736 00:36:57,000 --> 00:36:59,584 Say, you two look so alike! 737 00:36:59,667 --> 00:37:01,375 My son looks nothing like me! 738 00:37:01,459 --> 00:37:02,500 I have no idea why! 739 00:37:03,083 --> 00:37:04,876 Dad, you're rambling again. 740 00:37:04,959 --> 00:37:06,876 You said that your son is in Doctors Without Borders, 741 00:37:06,959 --> 00:37:10,500 but I hear that they left Somalia a long time ago. 742 00:37:10,584 --> 00:37:11,999 Is your son still stationed there? 743 00:37:12,083 --> 00:37:14,000 Oh, right... 744 00:37:14,125 --> 00:37:15,667 What does "Without Borders" mean? 745 00:37:15,792 --> 00:37:18,667 It means he has to go everywhere, doesn't it? 746 00:37:18,792 --> 00:37:22,292 Yeah, he like to roam the world. No borders! 747 00:37:22,417 --> 00:37:24,167 That's impressive. 748 00:37:24,375 --> 00:37:26,209 Aren't you worried for him? 749 00:37:26,334 --> 00:37:31,083 What for? He's old enough to make his own choices. 750 00:37:31,167 --> 00:37:32,751 You can't control them at their age! 751 00:37:33,667 --> 00:37:36,375 I was right, you two are great parents. 752 00:37:36,500 --> 00:37:39,667 Everyone says that, I don't know why! 753 00:37:40,042 --> 00:37:41,542 - Oh! - Hmm? 754 00:37:43,459 --> 00:37:45,876 We should all take a photo together! 755 00:37:45,959 --> 00:37:47,584 - Yeah! - Sure! 756 00:37:47,709 --> 00:37:49,125 Miss, please. 757 00:37:49,751 --> 00:37:50,876 Come on. 758 00:37:53,876 --> 00:37:58,375 Good thing I think fast, we almost got busted. 759 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 Think a little faster next time, all right? 760 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 I didn't expect him to ask me that. 761 00:38:02,500 --> 00:38:03,918 Good thing you dealt with it. 762 00:38:05,542 --> 00:38:11,167 Of course. I thought you're a seasoned actor, 763 00:38:11,292 --> 00:38:15,626 but you improvise and say the wrong lines. 764 00:38:15,751 --> 00:38:18,042 Acting like a know-it-all after just one save... 765 00:38:18,167 --> 00:38:19,751 Of course! 766 00:38:20,667 --> 00:38:23,042 Hey, do you know how to dance? 767 00:38:23,167 --> 00:38:25,000 No, I hate it. 768 00:38:25,125 --> 00:38:26,751 You know what? 769 00:38:26,876 --> 00:38:30,000 There's a dance contest at the community center, 770 00:38:30,125 --> 00:38:32,542 but I still haven't found a partner. 771 00:38:32,667 --> 00:38:35,918 I just helped your company lock a huge deal. 772 00:38:36,000 --> 00:38:37,626 Can you be my dance partner? 773 00:38:37,751 --> 00:38:39,626 You want to rent me? No way! 774 00:38:39,751 --> 00:38:41,334 No... 775 00:38:41,792 --> 00:38:42,918 I'll still charge you. 776 00:38:43,000 --> 00:38:44,292 Go for it. 777 00:38:44,417 --> 00:38:45,792 I'll hike your rent. 778 00:38:45,918 --> 00:38:48,000 But I really don't know how to dance. 779 00:38:48,125 --> 00:38:50,500 I'll teach you, right now. 780 00:38:50,626 --> 00:38:52,042 - Here? - Right here! 781 00:38:52,125 --> 00:38:53,834 Come on, not at my age... 782 00:38:53,918 --> 00:38:54,918 - You can do it! - No I gotta go... 783 00:38:54,999 --> 00:38:55,999 Don't be shy! 784 00:38:56,042 --> 00:38:58,876 - You'll see how easy it is! - We'll talk tomorrow. Bye bye! 785 00:39:02,250 --> 00:39:03,500 Good night, then! 786 00:39:41,250 --> 00:39:43,626 You really don't have old photos? 787 00:39:44,500 --> 00:39:48,250 I should, but I can't find one for some reason. 788 00:39:48,542 --> 00:39:50,042 But I'm sure of one thing: 789 00:39:50,167 --> 00:39:51,792 I was handsome then, too! 790 00:39:52,167 --> 00:39:53,292 Sure about that? 791 00:39:55,792 --> 00:39:58,167 So this is Karen's dad? 792 00:39:58,292 --> 00:40:00,542 Hey, remember that you're an actor. 793 00:40:00,667 --> 00:40:03,500 Your relationship with the client is just an act. 794 00:40:03,626 --> 00:40:04,500 Don't get in too deep. 795 00:40:04,626 --> 00:40:06,667 I can't perform if I'm not involved. 796 00:40:06,792 --> 00:40:09,417 When I was an extra, 797 00:40:09,542 --> 00:40:11,000 I imagined myself as my characters. 798 00:40:11,125 --> 00:40:12,542 As Karen's father, 799 00:40:12,667 --> 00:40:14,250 I want my daughter to be happy. 800 00:40:14,375 --> 00:40:17,167 The client gets scared if you're too involved. 801 00:40:17,292 --> 00:40:18,959 They'd never hire you again. 802 00:40:19,042 --> 00:40:22,125 They'd only stop hiring me if I'm not involved. 803 00:40:29,250 --> 00:40:30,876 It's not really my daughter getting married. 804 00:40:31,626 --> 00:40:34,500 I feel like I stole the biggest joy of another man's life. 805 00:40:35,542 --> 00:40:40,542 I wonder if her dad knows about the wedding. 806 00:40:40,667 --> 00:40:42,292 Hey, I know what you're thinking. 807 00:40:42,417 --> 00:40:43,626 Don't get nosy. 808 00:40:43,751 --> 00:40:46,417 If no one asked for it, don't do it, all right? 809 00:40:47,375 --> 00:40:48,542 Yes, sir. 810 00:40:50,375 --> 00:40:54,542 I told you if the client didn't ask, don't do it. 811 00:40:54,667 --> 00:40:56,751 And today is Moon Festival! 812 00:40:56,876 --> 00:40:58,417 You must've planned this... 813 00:40:58,542 --> 00:41:00,042 You read the letter, 814 00:41:00,167 --> 00:41:02,500 Karen wanted to tell her dad something. 815 00:41:02,626 --> 00:41:04,292 As her rent-a-family, 816 00:41:04,417 --> 00:41:06,375 we should help solve her family's problems. 817 00:41:06,500 --> 00:41:09,500 If she has no family problems, she wouldn't have hired us! 818 00:41:09,626 --> 00:41:14,167 Just stop! He said he can't perform without coming here anyway. 819 00:41:23,709 --> 00:41:24,542 Hi. 820 00:41:24,626 --> 00:41:27,375 Are you...Karen's friends? 821 00:41:27,500 --> 00:41:28,792 Not exactly. 822 00:41:28,918 --> 00:41:30,292 She's our client. 823 00:41:31,125 --> 00:41:32,375 She's getting married. 824 00:41:32,751 --> 00:41:33,999 So? 825 00:41:34,042 --> 00:41:35,876 What can I say if she can't bother to tell me herself? 826 00:41:35,959 --> 00:41:38,751 No, she hired us to play her family... 827 00:41:38,834 --> 00:41:40,417 to meet the in-laws. 828 00:41:40,542 --> 00:41:44,083 That's right. We're a rent-a-family company. 829 00:41:44,167 --> 00:41:45,417 He's playing you. 830 00:41:49,876 --> 00:41:52,125 I know, I'm an embarrassment. 831 00:41:52,250 --> 00:41:53,626 She'd rather have a fake dad. 832 00:41:53,709 --> 00:41:54,626 What can I say? 833 00:41:55,167 --> 00:41:56,751 Mr. Chiu! 834 00:41:57,375 --> 00:41:58,542 You're mistaken. 835 00:42:00,125 --> 00:42:02,417 In fact, Karen misses you. 836 00:42:03,542 --> 00:42:07,000 She told us that you worked multiple jobs to support the family 837 00:42:07,626 --> 00:42:11,375 and that you took her to the park to fly paper planes. 838 00:42:13,375 --> 00:42:16,000 When she thinks of you, she goes to that park. 839 00:42:18,000 --> 00:42:20,626 We have two reasons for coming here. 840 00:42:20,751 --> 00:42:26,250 Firstly, how do you feel about Karen's marriage? 841 00:42:26,375 --> 00:42:28,918 Secondly, since your daughter is getting married, 842 00:42:29,000 --> 00:42:31,292 maybe there are things you want to say. 843 00:42:31,417 --> 00:42:34,542 Since I'm playing you, you can tell me. 844 00:42:40,626 --> 00:42:46,250 When Karen was six years old... 845 00:42:49,876 --> 00:42:52,918 All the kids had bicycles. 846 00:42:54,000 --> 00:42:57,751 But I was too poor to even buy her an old bike. 847 00:42:57,876 --> 00:43:01,667 So I took her to the park to fly paper planes. 848 00:43:02,375 --> 00:43:08,500 We watched the planes fly and had a blast. 849 00:43:09,792 --> 00:43:16,667 I still remember my silly Karen, laughing out loud. 850 00:43:22,417 --> 00:43:25,292 Please give my daughter a decent wedding. 851 00:43:28,125 --> 00:43:31,209 Hey, Mandy, having dinner with your folks 852 00:43:31,292 --> 00:43:33,250 on Moon Festival? 853 00:43:33,375 --> 00:43:35,125 I'll give you a discount. 854 00:43:36,876 --> 00:43:39,250 Oh...no problem. 855 00:43:39,375 --> 00:43:42,542 Next time, then. Sure...See ya. 856 00:43:44,500 --> 00:43:50,667 Hello? Not tonight, I have to be with my daughter. 857 00:43:52,167 --> 00:43:54,751 Hello? Hi, Karen! 858 00:43:54,876 --> 00:43:57,125 Wanna have Moon Festival dinner together? 859 00:43:58,375 --> 00:44:02,292 Of course it's fine, have fun. 860 00:44:03,167 --> 00:44:04,250 Yup, happy Moon Festival! 861 00:44:04,375 --> 00:44:07,959 Happy Moon Festival! 862 00:44:08,042 --> 00:44:10,876 What are you up to tonight? 863 00:44:11,375 --> 00:44:13,000 I have to prepare the next job. 864 00:44:13,083 --> 00:44:13,999 Oh. 865 00:44:14,042 --> 00:44:16,000 I'll pick up my daughter at the office. 866 00:44:16,125 --> 00:44:17,125 Oh... 867 00:44:22,626 --> 00:44:24,250 Catch it! 868 00:44:24,751 --> 00:44:25,751 Ching! 869 00:44:27,250 --> 00:44:31,167 Hey, what are you doing for Moon Festival? 870 00:44:35,250 --> 00:44:38,459 Happy Moon Festival! 871 00:44:38,918 --> 00:44:41,375 Thanks for last time, she got into that school. 872 00:44:41,667 --> 00:44:43,500 Wow, then you gotta pay me more. 873 00:44:43,751 --> 00:44:44,751 Oh. 874 00:44:44,876 --> 00:44:46,125 You're so smart! 875 00:44:47,626 --> 00:44:50,167 Did Mommy give you a reward? 876 00:44:51,918 --> 00:44:52,751 No? 877 00:44:52,876 --> 00:44:55,626 Of course not, I deserve a reward for helping you prepare. 878 00:44:55,751 --> 00:44:57,292 The reward should go to me, right? 879 00:44:57,792 --> 00:45:02,125 Forget Mommy, have a mooncake on Uncle Chi Kwong! 880 00:45:03,417 --> 00:45:05,417 - I want one, too! - It's a pretty mooncake! 881 00:45:05,542 --> 00:45:06,792 It's so special for 882 00:45:06,876 --> 00:45:08,751 WeFamily to eat together. 883 00:45:09,250 --> 00:45:10,417 There's no pay... 884 00:45:11,125 --> 00:45:12,167 But you're paying. 885 00:45:14,500 --> 00:45:16,375 Son, are you full? 886 00:45:18,250 --> 00:45:20,876 You don't have to buy dinner. Why the long face? 887 00:45:35,250 --> 00:45:36,375 Carlos. 888 00:45:37,876 --> 00:45:39,000 What a coincidence! 889 00:45:39,626 --> 00:45:40,751 Hi, I'm Carlos'... 890 00:45:40,876 --> 00:45:41,876 My big sister! 891 00:45:43,667 --> 00:45:46,626 My wife, my daughter, parents-in-law. 892 00:45:48,125 --> 00:45:49,375 Say hi to Auntie. 893 00:45:49,500 --> 00:45:51,417 Happy Moon Festival, Auntie! 894 00:45:51,542 --> 00:45:53,250 You have a daughter, how nice. 895 00:45:53,792 --> 00:45:55,542 Of course it's nice. 896 00:45:55,667 --> 00:45:57,250 You have a family, too. 897 00:45:57,375 --> 00:46:00,417 Waiter, that table's bill is on me. 898 00:46:00,876 --> 00:46:01,792 I can't accept that... 899 00:46:01,918 --> 00:46:03,959 It's fine! Don't worry. 900 00:46:04,042 --> 00:46:06,042 I can at least afford that much. 901 00:46:08,876 --> 00:46:12,918 Your family's waiting for you, you should go back. See ya. 902 00:46:13,000 --> 00:46:13,876 Say bye to Auntie. 903 00:46:13,959 --> 00:46:14,999 Bye, Auntie! 904 00:46:15,042 --> 00:46:16,375 Bye. 905 00:46:25,876 --> 00:46:27,000 Are you full? 906 00:46:27,125 --> 00:46:28,042 What's wrong? 907 00:46:28,167 --> 00:46:29,167 Nothing. 908 00:46:36,500 --> 00:46:37,751 Happy Moon Festival! 909 00:46:37,876 --> 00:46:40,876 Cheers... 910 00:46:55,125 --> 00:46:57,375 Don't drink so much if you can't drink. 911 00:46:59,751 --> 00:47:01,042 Where are you going? 912 00:47:01,500 --> 00:47:04,876 I'll carry you out... 913 00:47:08,626 --> 00:47:10,125 Who says I can't drink? 914 00:47:10,667 --> 00:47:12,500 Sit on the floor. 915 00:47:12,626 --> 00:47:13,792 Let's drink. 916 00:47:16,125 --> 00:47:18,500 Hey! You'll crush her. 917 00:47:18,959 --> 00:47:20,918 Turn over. 918 00:47:32,626 --> 00:47:35,292 Was that really your sister? 919 00:47:38,000 --> 00:47:41,375 That woman was my first case. 920 00:47:41,500 --> 00:47:45,167 I only charged her $20 to play her little brother. 921 00:47:45,292 --> 00:47:48,542 You did it for only $20? Yeah, right. 922 00:47:49,375 --> 00:47:50,417 I've never seen that client. 923 00:47:51,042 --> 00:47:53,626 Because she's not my client. 924 00:48:01,876 --> 00:48:03,000 Mommy! 925 00:48:03,626 --> 00:48:06,918 Mommy? You have a kid? 926 00:48:09,876 --> 00:48:14,000 David, sorry...I'll explain later. 927 00:48:14,667 --> 00:48:15,626 Hey! 928 00:48:22,125 --> 00:48:23,250 Mommy. 929 00:48:26,292 --> 00:48:28,751 I told you not to call me Mommy outside. 930 00:48:28,876 --> 00:48:30,751 You never listen. 931 00:48:31,000 --> 00:48:33,375 Now no one wants me. Are you happy now? 932 00:48:33,918 --> 00:48:36,999 I'll take you, Mommy, don't be mad. 933 00:48:37,042 --> 00:48:39,250 I told you not to call me Mommy! 934 00:48:39,876 --> 00:48:41,042 How about this? 935 00:48:42,000 --> 00:48:44,751 In front of other people, call me big sister. 936 00:48:53,417 --> 00:48:58,792 I thought I'd be numb after doing this for so long. 937 00:49:00,000 --> 00:49:02,876 Would you rather be numb 938 00:49:02,959 --> 00:49:05,250 or feel a bit of pain? 939 00:49:05,375 --> 00:49:08,792 As a rent-a-family, of course I'd rather be numb. 940 00:49:09,542 --> 00:49:13,167 If I don't feel a thing, I wouldn't get hurt, right? 941 00:49:14,417 --> 00:49:16,042 You're the only one who knows. 942 00:49:16,167 --> 00:49:19,876 Don't tell anyone, only you'd get it. 943 00:49:36,417 --> 00:49:41,042 Mommy said you shouldn't sleep with your mouth open. 944 00:49:42,792 --> 00:49:45,751 If you're alone, I'll have Mickey stay with you. 945 00:49:56,918 --> 00:49:58,292 Hey, you're up early. 946 00:49:58,417 --> 00:49:59,792 Hi! Morning. 947 00:49:59,918 --> 00:50:01,542 Doesn't this smell good? 948 00:50:01,667 --> 00:50:05,918 I made bean sprouts hangover soup. Drink up. 949 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Yummy! Have some. 950 00:50:09,542 --> 00:50:10,417 I hear it's an aphrodisiac. 951 00:50:10,542 --> 00:50:12,000 Oh, thanks. 952 00:50:12,125 --> 00:50:13,042 Want a spoon? 953 00:50:13,167 --> 00:50:14,209 - Spoon? - Nope. 954 00:50:17,417 --> 00:50:18,417 It's good. 955 00:50:18,542 --> 00:50:20,626 I had no idea that you have a sister. 956 00:50:21,167 --> 00:50:23,751 But seems like you two don't get along. 957 00:50:28,626 --> 00:50:32,876 Trust me, a family shouldn't hold grudges. 958 00:50:35,167 --> 00:50:38,000 We have casting candidates coming in, I should get ready. 959 00:50:38,125 --> 00:50:39,626 I'll help you. 960 00:50:41,042 --> 00:50:43,417 Help me clean up. Thank Auntie Fong. 961 00:50:43,876 --> 00:50:45,125 Thanks, Auntie Fong. 962 00:50:45,250 --> 00:50:47,751 - You're welcome. - Bye, you're such a good girl. 963 00:50:48,250 --> 00:50:49,292 She's so lovely. 964 00:50:50,125 --> 00:50:52,667 But you're a weirdo. Don't you have any tact? 965 00:50:53,125 --> 00:50:55,542 Look! You sent everyone running. 966 00:50:55,667 --> 00:50:57,250 Who's going to drink this now? 967 00:50:57,375 --> 00:50:58,959 I just want his family to be happy. 968 00:50:59,042 --> 00:50:59,959 Do they look happy? 969 00:51:00,042 --> 00:51:01,792 Please, just don't talk so much. 970 00:51:01,918 --> 00:51:04,918 Fine, I'll just drink soup... 971 00:51:19,500 --> 00:51:21,292 Think you're on a red carpet?! 972 00:51:21,417 --> 00:51:22,292 It's time! 973 00:51:22,417 --> 00:51:24,042 Sorry, I'm coming. 974 00:51:24,167 --> 00:51:25,626 Move it. 975 00:51:27,250 --> 00:51:29,751 It's a wedding, not a wake. 976 00:51:29,876 --> 00:51:32,125 Can you smile and chat? 977 00:51:32,375 --> 00:51:33,500 Have you had dinner? 978 00:51:34,000 --> 00:51:35,626 You're so funny.... 979 00:51:36,000 --> 00:51:37,375 You're my cousin? 980 00:51:37,751 --> 00:51:42,375 No, I'm the bride's cousin, so I'm your son! 981 00:51:42,500 --> 00:51:45,959 Wait, I'm the bride's uncle, so how am I related to you? 982 00:51:46,417 --> 00:51:49,000 No. 983 00:51:49,083 --> 00:51:51,250 We're from the bride's father's family. 984 00:51:51,334 --> 00:51:52,626 So call me "uncle". 985 00:51:53,292 --> 00:51:54,626 No, listen to me. 986 00:51:55,000 --> 00:51:57,626 These two are your parents. 987 00:51:57,751 --> 00:52:00,250 The bride is your cousin. 988 00:52:00,375 --> 00:52:04,167 They're your uncle's sister and her husband. 989 00:52:04,292 --> 00:52:06,125 So they're aunt and uncle, once removed. 990 00:52:06,250 --> 00:52:09,626 Carlos and I are the bride's brother and sister-in-law. 991 00:52:09,751 --> 00:52:11,542 So we're also your cousins. 992 00:52:11,667 --> 00:52:14,375 We're your nephew and niece-in-law. 993 00:52:14,500 --> 00:52:16,792 and your nephew and niece-in-law, too, okay? 994 00:52:16,918 --> 00:52:18,959 No. Can you explain again? I'll write it... 995 00:52:19,042 --> 00:52:19,918 Never mind. 996 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 If you forget, just avoid family titles to be safe. 997 00:52:24,125 --> 00:52:25,250 Okay? 998 00:52:26,667 --> 00:52:28,375 Marrying off a daughter is a joy. 999 00:52:28,500 --> 00:52:29,667 Of course. 1000 00:52:29,792 --> 00:52:32,250 I didn't expect that. 1001 00:52:33,083 --> 00:52:37,751 And I get to see so many friends... 1002 00:52:39,000 --> 00:52:40,751 People say that marrying off... 1003 00:52:41,459 --> 00:52:45,500 I have to go say hi to a friend. 1004 00:52:46,250 --> 00:52:48,292 It's my first time marrying off a daughter, but... 1005 00:52:48,667 --> 00:52:55,167 I don't know, it's so much fun... 1006 00:52:57,042 --> 00:53:00,584 That's a beautiful dress. 1007 00:53:00,667 --> 00:53:02,999 Let's hear some noise! 1008 00:53:03,375 --> 00:53:08,125 The louder you are, the more unforgettable tonight will be! 1009 00:53:08,792 --> 00:53:11,000 Let's hear it! 1010 00:53:11,083 --> 00:53:14,918 We wanna see the kiss of the century! Right, everyone? 1011 00:53:14,999 --> 00:53:17,584 Let's hear it for the happy couple! 1012 00:53:18,876 --> 00:53:19,999 Let's hear some noise! 1013 00:53:20,042 --> 00:53:24,125 Let's watch the newlywed's childhood footage! 1014 00:54:01,125 --> 00:54:03,751 Karen, my dear daughter... 1015 00:54:03,876 --> 00:54:04,959 I'm sorry. 1016 00:54:05,709 --> 00:54:11,375 I'm not there to see you smile at your wedding. 1017 00:54:11,500 --> 00:54:16,918 But I'm content knowing that you're happy. 1018 00:54:17,000 --> 00:54:19,626 Paper planes can't fly on their own, 1019 00:54:19,709 --> 00:54:21,959 but they can ride the wind. 1020 00:54:22,459 --> 00:54:25,834 Fate is like wind, you can't always choose its way. 1021 00:54:26,709 --> 00:54:30,375 But I believe that you'll find a landing spot of your own. 1022 00:54:31,834 --> 00:54:35,709 I hope that you can fly free like a paper plane. 1023 00:54:36,918 --> 00:54:40,542 Be happy, don't worry about me. 1024 00:55:00,250 --> 00:55:01,959 Cheers! 1025 00:55:02,542 --> 00:55:06,500 May you two stay in love forevermore! Congratulations! 1026 00:55:09,375 --> 00:55:13,042 Shall we have the newlywed's first dance? 1027 00:55:14,000 --> 00:55:15,125 Let's go up together? 1028 00:55:16,250 --> 00:55:17,500 In-laws, join us. 1029 00:55:17,626 --> 00:55:19,751 I can't dance, you go ahead! 1030 00:55:19,876 --> 00:55:20,792 Join us! 1031 00:55:20,918 --> 00:55:22,167 I can't dance. 1032 00:55:22,292 --> 00:55:23,292 Go on. 1033 00:55:24,167 --> 00:55:25,751 - We'll go first. - Sure... 1034 00:55:25,876 --> 00:55:27,042 I don't know how to! 1035 00:55:27,167 --> 00:55:28,500 I'll dance with you. 1036 00:55:29,626 --> 00:55:30,959 Let's dance too. 1037 00:55:51,000 --> 00:55:52,751 - Landlady. - Hmm? 1038 00:55:53,000 --> 00:55:54,751 You finally got me to dance with you. 1039 00:55:54,876 --> 00:55:55,918 I'm charging you for this. 1040 00:55:56,000 --> 00:55:59,375 But you're terrible! 1041 00:55:59,500 --> 00:56:01,250 It's my first time! 1042 00:56:01,876 --> 00:56:03,250 All right, all right... 1043 00:56:57,083 --> 00:57:00,626 Now, Derek's father-in-law will say a few words. 1044 00:57:04,584 --> 00:57:08,125 Ah, good thing I'm prepared. 1045 00:57:12,500 --> 00:57:16,542 Thank you all for coming to my daughter's wedding. 1046 00:57:17,417 --> 00:57:19,167 I'm so happy to become a father today... 1047 00:57:19,292 --> 00:57:22,250 Sorry, I mean father-in-law. 1048 00:57:22,375 --> 00:57:24,000 I'm so nervous. 1049 00:57:25,500 --> 00:57:29,000 Dear, I held your hand 1050 00:57:29,584 --> 00:57:31,000 when you took your first step. 1051 00:57:31,417 --> 00:57:35,999 Today, I'm handing you to your honey 1052 00:57:36,042 --> 00:57:37,918 for your life's next step. 1053 00:57:38,500 --> 00:57:40,125 Don't mind my nagging. 1054 00:57:41,417 --> 00:57:47,792 A married couple must face everything together. 1055 00:57:47,918 --> 00:57:50,250 Life's not perfect. 1056 00:57:53,667 --> 00:57:56,292 Most importantly, don't resent each other. 1057 00:58:00,125 --> 00:58:06,626 Make compromises for each other... 1058 00:58:14,500 --> 00:58:16,876 It's hard to weather storms together. 1059 00:58:22,292 --> 00:58:24,751 It's hard to weather storms together. 1060 00:58:26,375 --> 00:58:29,000 Harmony is the most important thing for a family! 1061 00:58:29,375 --> 00:58:34,542 Harmony is the most important thing for a family. 1062 00:58:45,167 --> 00:58:47,125 Don't force your kids... 1063 00:58:48,250 --> 00:58:51,584 Hey, that stuff is a waste of time! Tell him to study! 1064 00:58:51,667 --> 00:58:53,125 Don't force him. 1065 00:58:53,209 --> 00:58:54,918 They'll pave their own path... 1066 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 If you're so smart, 1067 00:58:57,626 --> 00:58:59,167 leave and don't come back! 1068 00:59:03,500 --> 00:59:05,417 Where's my son? 1069 00:59:14,125 --> 00:59:15,250 Honey! 1070 00:59:17,792 --> 00:59:18,876 Honey! 1071 00:59:26,000 --> 00:59:27,292 You're his family? 1072 00:59:27,417 --> 00:59:28,667 Has this happened to him before? 1073 00:59:28,792 --> 00:59:30,292 He's had brain trauma. 1074 00:59:30,417 --> 00:59:34,375 Car accident, 8 years ago. He's had amnesia since then. 1075 00:59:34,500 --> 00:59:35,626 Are you related to him? 1076 00:59:36,167 --> 00:59:37,250 I'm his wife. 1077 00:59:48,667 --> 00:59:51,250 I never planned to tell you. 1078 00:59:51,876 --> 00:59:54,626 Maybe this was meant to be. 1079 00:59:59,167 --> 01:00:03,250 Chi Kwong and I met and married 40 years ago. 1080 01:00:04,250 --> 01:00:07,375 We had a son, Kenny. 1081 01:00:07,500 --> 01:00:10,042 He's about your age. 1082 01:00:10,500 --> 01:00:14,542 You can be a doctor in Hong Kong, why go to Africa? 1083 01:00:15,626 --> 01:00:17,334 There are plenty of doctors here, 1084 01:00:17,417 --> 01:00:19,500 but they only have one hospital. 1085 01:00:19,626 --> 01:00:21,375 If we don't help them, no one else will. 1086 01:00:21,500 --> 01:00:24,667 Help, help, help... Why don't you help your dad? 1087 01:00:25,876 --> 01:00:28,000 It cost a fortune to raise you. 1088 01:00:28,125 --> 01:00:29,584 What about your tuition? 1089 01:00:30,250 --> 01:00:33,167 You'd help Africans instead of me? What a betrayal. 1090 01:00:33,250 --> 01:00:35,167 Can you stop talking about money for once? 1091 01:00:35,626 --> 01:00:39,959 Exactly, harmony is important for a family. 1092 01:00:40,042 --> 01:00:41,125 Kenny's an adult now... 1093 01:00:41,250 --> 01:00:42,250 Shut it. 1094 01:00:43,626 --> 01:00:46,542 If you're so smart, don't ask me for a cent. 1095 01:00:47,125 --> 01:00:49,125 Since you live here, pay half the rent. 1096 01:00:49,250 --> 01:00:50,876 Wanna go to Africa? 1097 01:00:52,000 --> 01:00:55,292 Return every cent I spent on you first. 1098 01:01:11,626 --> 01:01:12,918 I've run the numbers. 1099 01:01:13,000 --> 01:01:14,792 From every meal since 1st grade, 1100 01:01:14,918 --> 01:01:17,125 If you're so smart, 1101 01:01:17,250 --> 01:01:19,292 it's about $8.8 million. 1102 01:01:19,417 --> 01:01:22,375 Sorry, I don't have the money now. 1103 01:01:22,500 --> 01:01:24,542 But I'll pay every cent back. 1104 01:01:25,375 --> 01:01:29,542 Since I can't afford rent, I'm going to Africa early. 1105 01:01:31,042 --> 01:01:35,000 Mom, take care of yourself. 1106 01:01:36,626 --> 01:01:38,250 If you're so smart, leave and don't come back! 1107 01:01:38,375 --> 01:01:40,792 leave and don't come back! 1108 01:01:42,792 --> 01:01:44,250 I know. 1109 01:01:52,876 --> 01:01:58,751 Little did we know, that was the last time we saw Kenny. 1110 01:02:09,500 --> 01:02:15,167 Our son...how's our son? 1111 01:02:15,751 --> 01:02:17,292 Is he dead? 1112 01:02:21,250 --> 01:02:25,792 It's your fault! Now our son's dead! 1113 01:02:25,876 --> 01:02:29,209 You told him to not come back! 1114 01:02:29,334 --> 01:02:31,167 Why did you force him out?! 1115 01:02:31,292 --> 01:02:36,000 Why? Why? Is money so important? 1116 01:02:39,876 --> 01:02:43,250 Why are you like this?! 1117 01:03:04,375 --> 01:03:07,167 For 2 years after Kenny's death, 1118 01:03:07,292 --> 01:03:14,542 Chi Kwong and I lived in pain. 1119 01:03:17,167 --> 01:03:20,667 One day, Chi Kwong went out after drinking... 1120 01:03:53,250 --> 01:03:54,292 Chi Kwong. 1121 01:04:02,292 --> 01:04:03,751 Chi Kwong. 1122 01:04:15,751 --> 01:04:18,000 How did this happen? 1123 01:04:18,542 --> 01:04:21,709 It's possibly brain trauma from the accident. 1124 01:04:21,792 --> 01:04:24,500 Or it could be post-traumatic stress 1125 01:04:24,751 --> 01:04:27,626 that made him choose to forget. 1126 01:04:35,751 --> 01:04:38,792 Then... what's his chance of recovery? 1127 01:04:38,918 --> 01:04:42,626 It's hard to say, it's different for everyone. 1128 01:04:42,751 --> 01:04:47,083 Some recover in months, some take years... 1129 01:04:47,542 --> 01:04:49,751 Remember not to provoke him... 1130 01:05:15,125 --> 01:05:16,167 It was the first time in years 1131 01:05:16,250 --> 01:05:19,918 I saw a genuine smile on him. 1132 01:05:20,626 --> 01:05:23,918 I wanted him to stay happy. 1133 01:05:24,000 --> 01:05:28,250 So I never wanted him to remember me. 1134 01:05:44,459 --> 01:05:48,125 I moved to a flat upstairs 1135 01:05:48,417 --> 01:05:54,751 and pretended to be his landlady so I could take care of him. 1136 01:06:05,834 --> 01:06:10,999 We don't need to call each other "honey" all the time 1137 01:06:11,042 --> 01:06:12,209 to be family. 1138 01:06:12,834 --> 01:06:15,584 In his eyes, I'm his landlady. 1139 01:06:15,876 --> 01:06:20,500 But he's always my husband. 1140 01:06:23,125 --> 01:06:29,125 I wondered if I'd have a chance to be his wife again. 1141 01:06:31,000 --> 01:06:35,417 Then fate gave me this chance. 1142 01:06:49,584 --> 01:06:51,125 Why don't you go in? 1143 01:06:52,584 --> 01:06:54,125 I was waiting for you. 1144 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 Is he feeling better? 1145 01:07:08,125 --> 01:07:09,125 Yeah. 1146 01:07:10,918 --> 01:07:12,000 What did the doctor say? 1147 01:07:12,125 --> 01:07:16,125 The doctor told us not to worry, he's all right. 1148 01:07:30,626 --> 01:07:33,459 Karen, is your father okay? 1149 01:07:33,584 --> 01:07:36,083 He's still unconscious...Sorry. 1150 01:07:36,209 --> 01:07:40,042 Forget the wedding, what matters is your father's well-being. 1151 01:07:41,334 --> 01:07:42,834 Let's go inside. 1152 01:07:49,000 --> 01:07:51,751 In-laws, I'm so sorry... 1153 01:07:57,709 --> 01:08:01,500 Look, you've got visitors. 1154 01:08:07,500 --> 01:08:09,167 He's awake. 1155 01:08:13,334 --> 01:08:14,584 He's up. 1156 01:08:23,751 --> 01:08:25,876 You're my wife... 1157 01:08:33,167 --> 01:08:34,959 Our son... 1158 01:08:45,375 --> 01:08:51,709 No...that's not him... 1159 01:08:57,167 --> 01:09:01,959 Father, you just woke up, don't talk for now. 1160 01:09:02,876 --> 01:09:05,167 I'm sorry, auntie and uncle. 1161 01:09:05,999 --> 01:09:07,959 Actually he's not my father. 1162 01:09:08,167 --> 01:09:10,250 Are you crazy? That's absurd. 1163 01:09:10,375 --> 01:09:11,959 Why would you say that, Karen? 1164 01:09:12,042 --> 01:09:14,250 I don't understand. 1165 01:09:14,375 --> 01:09:16,918 Are you too tired from lack of sleep? 1166 01:09:17,000 --> 01:09:18,375 I can't do this. 1167 01:09:18,459 --> 01:09:19,792 Am I supposed to lie forever? 1168 01:09:20,000 --> 01:09:22,999 I think you're too tired, you're not making sense. 1169 01:09:23,042 --> 01:09:24,959 I'll take her home, Mommy. Come... 1170 01:09:25,042 --> 01:09:26,083 No, 1171 01:09:26,209 --> 01:09:29,500 even if we lie to the world, I can't lie to myself. 1172 01:09:30,334 --> 01:09:33,292 I'm sorry, they're not my family. 1173 01:09:35,751 --> 01:09:37,959 I'm sorry, Daddy and Mommy, we didn't mean to lie. 1174 01:09:38,042 --> 01:09:40,167 But would you have accepted Karen 1175 01:09:41,375 --> 01:09:43,209 if you knew about her family? 1176 01:09:51,042 --> 01:09:52,500 You're wrong. 1177 01:09:53,459 --> 01:09:56,209 We'd never reject someone you choose. 1178 01:09:57,042 --> 01:10:00,667 I never doubted you because I trusted you. 1179 01:10:01,834 --> 01:10:03,584 But you lied to me. 1180 01:10:04,709 --> 01:10:06,459 Who are these people? 1181 01:10:08,250 --> 01:10:09,709 Con artists? 1182 01:10:09,959 --> 01:10:11,792 How much did you make?! 1183 01:10:12,292 --> 01:10:15,000 Where's your conscience? 1184 01:10:17,375 --> 01:10:19,709 You disappoint me. 1185 01:10:21,083 --> 01:10:23,834 Sorry, Daddy. Sorry, Mommy. 1186 01:10:23,959 --> 01:10:25,751 Let's go. 1187 01:10:58,542 --> 01:11:00,500 Why didn't you tell me earlier? 1188 01:11:00,626 --> 01:11:02,834 I told you before. 1189 01:11:02,959 --> 01:11:04,876 But then you forgot. 1190 01:11:04,999 --> 01:11:07,459 The doctor says the status quo is fine. 1191 01:11:08,834 --> 01:11:09,876 And our son? 1192 01:11:09,999 --> 01:11:11,250 You forgot again? 1193 01:11:11,375 --> 01:11:15,125 He's still out there with Doctors Without Borders. 1194 01:11:15,250 --> 01:11:18,209 He knows about your condition, don't worry. 1195 01:11:20,709 --> 01:11:21,834 By the way... 1196 01:11:22,751 --> 01:11:26,542 I'm so sorry for costing you the job. 1197 01:11:28,209 --> 01:11:31,459 It's fine, go get some rest. We're okay. 1198 01:11:31,584 --> 01:11:32,959 I'll handle your discharge forms. 1199 01:11:33,042 --> 01:11:35,834 Thank you. Let's go home. 1200 01:11:35,959 --> 01:11:38,709 Let's go. 1201 01:11:56,417 --> 01:11:58,667 I'm so useless. 1202 01:11:59,751 --> 01:12:02,083 After seeing all these photos, 1203 01:12:02,209 --> 01:12:04,250 I still can't remember everything. 1204 01:12:05,334 --> 01:12:07,250 Can you tell me more? 1205 01:12:07,375 --> 01:12:08,375 Sure. 1206 01:12:09,626 --> 01:12:12,626 You used to be an accountant. 1207 01:12:12,709 --> 01:12:18,250 You worked hard to earn for this family all these years. 1208 01:12:20,042 --> 01:12:22,334 How's my relationship with our son? 1209 01:12:24,584 --> 01:12:27,626 Um...really good. 1210 01:12:27,751 --> 01:12:31,959 You really care about him. 1211 01:12:32,584 --> 01:12:33,834 I thought so. 1212 01:12:35,209 --> 01:12:40,959 He's so capable and smart. I must adore him. 1213 01:12:41,876 --> 01:12:42,959 You do. 1214 01:12:44,792 --> 01:12:46,834 I wonder how he is now. 1215 01:12:51,959 --> 01:12:53,250 Let me do it... 1216 01:12:53,375 --> 01:12:55,834 Leave it to him, he can do it. 1217 01:12:55,999 --> 01:12:57,459 Just put it over there. 1218 01:13:11,834 --> 01:13:14,876 Guess what? Mr. Tang left, so there's an opening. 1219 01:13:14,999 --> 01:13:17,334 It pays better than your old job. 1220 01:13:19,209 --> 01:13:23,209 I'm working, I'll call later. Thanks. 1221 01:13:35,834 --> 01:13:39,999 By the way, I'll take a break from WeFamily. 1222 01:13:40,751 --> 01:13:45,042 When my son comes back, I'll introduce him to you. 1223 01:13:56,250 --> 01:14:00,999 Actually, I have another favor to ask. 1224 01:14:05,083 --> 01:14:07,584 - Hello? - Hi, son! 1225 01:14:07,709 --> 01:14:09,626 Daddy, Mommy! I miss you. 1226 01:14:09,751 --> 01:14:12,584 Son, have you had dinner yet? 1227 01:14:12,709 --> 01:14:13,751 I just ate. 1228 01:14:13,876 --> 01:14:16,459 Oh, you're all full! 1229 01:14:16,584 --> 01:14:18,959 Wait, your dad wants to talk to you. 1230 01:14:19,959 --> 01:14:23,334 Son, it's been a while since I heard your voice. 1231 01:14:24,876 --> 01:14:29,709 We haven't talked in a while. 1232 01:14:29,834 --> 01:14:33,334 Dad, are you feeling better? Are you feeling ill? 1233 01:14:33,751 --> 01:14:37,250 I'm much better, thanks to your mom. 1234 01:14:38,417 --> 01:14:41,209 I'm glad, you sound so much better. 1235 01:14:42,709 --> 01:14:45,667 How are things? Is work tough? 1236 01:14:45,834 --> 01:14:48,292 A bit busy, we just moved to a new camp. 1237 01:14:48,876 --> 01:14:50,209 The network is spotty here, 1238 01:14:50,292 --> 01:14:52,125 so I haven't been able to call. 1239 01:14:53,417 --> 01:14:55,876 I've met a lot of new friends here 1240 01:14:56,125 --> 01:14:57,751 and learned a lot about their culture. 1241 01:14:58,000 --> 01:15:01,334 But we're still setting up, and there are so many patients. 1242 01:15:02,584 --> 01:15:04,918 I won't be able to go home for a while... 1243 01:15:06,250 --> 01:15:08,250 Don't worry too much about me. 1244 01:15:08,959 --> 01:15:12,834 If you have time, go out and have some fun. 1245 01:15:12,959 --> 01:15:15,999 I will. You're such a good kid! 1246 01:15:16,459 --> 01:15:19,125 Smart, and so eager to help people. 1247 01:15:19,250 --> 01:15:21,876 Your old man's proud of you. 1248 01:15:21,999 --> 01:15:24,959 Why are you being so mushy? 1249 01:15:25,500 --> 01:15:27,584 I can't praise you? 1250 01:15:27,709 --> 01:15:30,834 What matters is knowing you're happy out there. 1251 01:15:32,500 --> 01:15:33,959 I miss you! 1252 01:15:34,042 --> 01:15:36,626 You know, all fathers... 1253 01:15:37,250 --> 01:15:41,042 just want to know that their kids are safe and sound. 1254 01:15:41,459 --> 01:15:42,542 I miss you, too. 1255 01:15:44,250 --> 01:15:45,584 Take care of yourselves. 1256 01:15:45,709 --> 01:15:49,709 I have to work now. I'll call again. Bye! 1257 01:15:57,209 --> 01:15:59,125 Is it wrong of us to do this? 1258 01:16:05,375 --> 01:16:06,250 Well? 1259 01:16:06,375 --> 01:16:07,959 I feel much better now. 1260 01:16:09,959 --> 01:16:11,751 I'm not so worried now. 1261 01:16:12,959 --> 01:16:16,834 Hearing his voice put me at ease. 1262 01:16:16,959 --> 01:16:19,209 That's good! 1263 01:16:25,042 --> 01:16:28,709 I want him to be handsome, dashing and funny! 1264 01:16:28,959 --> 01:16:31,709 Not too tall, about 180 cm. 1265 01:16:31,834 --> 01:16:36,209 A magnetic voice, and... best if he has a six-pack! 1266 01:16:37,375 --> 01:16:39,584 Are you listening to me? 1267 01:16:39,709 --> 01:16:40,709 Hey! 1268 01:16:42,959 --> 01:16:45,209 Sure, I'll call if I find someone suitable. 1269 01:16:45,334 --> 01:16:46,834 I'm counting on you, then! 1270 01:16:59,959 --> 01:17:00,834 The next job. 1271 01:17:00,959 --> 01:17:01,959 Okay. 1272 01:17:02,542 --> 01:17:04,626 "Reference Letter From WeFamily Company Limited" 1273 01:17:04,709 --> 01:17:08,083 Since you're looking for work, this may help. 1274 01:17:08,209 --> 01:17:09,876 Are you sure you're okay without me? 1275 01:17:10,709 --> 01:17:13,334 Yeah, I'm better off alone! 1276 01:17:47,999 --> 01:17:49,417 This is the rehearsal room. 1277 01:17:50,709 --> 01:17:52,918 You'll be teaching year one students. 1278 01:17:52,999 --> 01:17:56,125 Be prepared, they're all inexperienced. 1279 01:17:56,250 --> 01:17:58,709 But they're all passionate about acting. 1280 01:18:20,667 --> 01:18:21,792 Where's Catherine? 1281 01:18:22,542 --> 01:18:24,083 She doesn't work here anymore. 1282 01:18:24,792 --> 01:18:26,792 Do you have her number? Give it to me. 1283 01:18:27,334 --> 01:18:29,500 I told you she left already. 1284 01:18:29,584 --> 01:18:32,417 I need to talk to her, please give it to me. 1285 01:18:32,500 --> 01:18:36,667 If it's a private matter, I definitely can't give it to you. 1286 01:18:37,167 --> 01:18:38,542 Why not? 1287 01:18:40,292 --> 01:18:42,042 I think you know why. 1288 01:18:42,918 --> 01:18:44,918 She was a rent-a-wife. 1289 01:18:45,292 --> 01:18:47,584 Your relationship wasn't real. 1290 01:18:47,709 --> 01:18:49,834 I don't believe that it was all fake. 1291 01:18:50,167 --> 01:18:53,417 Otherwise, she wouldn't have served me for so long. 1292 01:18:53,542 --> 01:18:55,792 She was my wife for a long time. 1293 01:18:56,918 --> 01:18:59,584 It's fake...It was all fake. 1294 01:19:00,834 --> 01:19:02,834 You want money, right? How much? 1295 01:19:03,000 --> 01:19:05,542 You're mistaken. I won't take your money. 1296 01:19:05,667 --> 01:19:09,167 Actors, roles, meeting length... 1297 01:19:09,292 --> 01:19:11,042 they're just money. How much? 1298 01:19:12,209 --> 01:19:14,083 You should face reality. 1299 01:19:14,209 --> 01:19:16,459 Just find yourself a real wife. 1300 01:19:16,584 --> 01:19:20,000 I already have! It was her! 1301 01:19:20,542 --> 01:19:23,083 You're not qualified to tell me that crap. 1302 01:19:23,667 --> 01:19:25,999 You created a company like this 1303 01:19:26,167 --> 01:19:28,334 to help people like me escape reality. 1304 01:19:29,834 --> 01:19:32,334 So spare me the hypocrisy. 1305 01:19:33,292 --> 01:19:35,792 If you hadn't set this game, 1306 01:19:36,209 --> 01:19:37,584 would I have fallen this deep? 1307 01:20:07,834 --> 01:20:09,626 Mommy! 1308 01:20:11,751 --> 01:20:15,709 I'll take you, Mommy, don't be mad. 1309 01:20:16,584 --> 01:20:17,709 Cheers! 1310 01:20:30,083 --> 01:20:31,083 What's wrong? 1311 01:20:48,375 --> 01:20:51,500 If you're alone, I'll have Mickey stay with you. 1312 01:20:51,918 --> 01:20:54,626 I made bean sprouts hangover soup. 1313 01:20:54,751 --> 01:20:56,375 Yummy! 1314 01:20:56,959 --> 01:20:57,918 Drink up! 1315 01:21:02,209 --> 01:21:03,667 You need to go deeper. 1316 01:21:04,334 --> 01:21:06,584 Have you imagined yourself as your characters? 1317 01:21:08,209 --> 01:21:10,792 Acting is in the details. 1318 01:21:10,999 --> 01:21:13,250 So give me more details, okay? 1319 01:21:13,375 --> 01:21:15,584 Miss, what are details? 1320 01:21:15,709 --> 01:21:16,876 Details are... 1321 01:21:17,083 --> 01:21:19,542 It's so special for WeFamily to eat together. 1322 01:21:19,626 --> 01:21:21,334 There's no pay... 1323 01:21:21,459 --> 01:21:24,667 Cheers! 1324 01:21:24,999 --> 01:21:26,334 What's your relationship? 1325 01:21:29,375 --> 01:21:30,209 Think about it. 1326 01:22:36,542 --> 01:22:37,375 Yes, sir. 1327 01:22:37,500 --> 01:22:40,083 The client asked for ten cases, nine bottles each. 1328 01:22:40,209 --> 01:22:41,792 Yup, it'll be delivered next week. 1329 01:22:42,959 --> 01:22:43,834 Okay. 1330 01:23:04,292 --> 01:23:05,375 Hello? 1331 01:23:05,500 --> 01:23:07,709 I'd like to rent you guys, give me a discount. 1332 01:23:09,459 --> 01:23:10,709 I've quit already. 1333 01:23:10,792 --> 01:23:12,167 Consider it a favor. 1334 01:23:16,584 --> 01:23:20,709 Remember to watch your words. Be happy. 1335 01:23:20,834 --> 01:23:22,876 And say "Merry Christmas", okay? 1336 01:23:22,999 --> 01:23:23,999 Okay. 1337 01:23:24,459 --> 01:23:27,876 Mommy, can we spend the night here? 1338 01:23:27,999 --> 01:23:30,250 All right, you can stay here tonight. 1339 01:23:30,375 --> 01:23:32,250 Yeah! 1340 01:23:32,375 --> 01:23:34,584 But you have to help me. Set that over there. 1341 01:23:34,709 --> 01:23:36,584 - Okay... - Good Girl. 1342 01:23:41,500 --> 01:23:43,042 How have you been? 1343 01:23:47,042 --> 01:23:50,959 I've been working for a wine dealer, it's okay. You? 1344 01:23:51,876 --> 01:23:52,876 You? 1345 01:23:53,834 --> 01:23:55,751 I'm still teaching acting. 1346 01:23:59,167 --> 01:24:01,292 Have you actually seen Fong? 1347 01:24:03,209 --> 01:24:05,834 No, but according to Chi Kwong.. 1348 01:24:09,834 --> 01:24:10,999 You're late! 1349 01:24:11,292 --> 01:24:12,459 There was traffic. 1350 01:24:21,876 --> 01:24:24,792 Auntie Fong, why do you look like this? 1351 01:24:25,626 --> 01:24:29,667 It's okay...I'm sick. 1352 01:24:33,876 --> 01:24:35,417 Merry Christmas! 1353 01:24:37,876 --> 01:24:39,375 Merry Christmas. 1354 01:24:41,000 --> 01:24:42,292 Merry Christmas. 1355 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 Bon appetit! 1356 01:24:44,500 --> 01:24:46,626 Wow, this is a feast! 1357 01:24:46,751 --> 01:24:48,751 Merry Christmas! 1358 01:24:49,375 --> 01:24:50,999 I'm grabbing a pizza. 1359 01:24:59,959 --> 01:25:01,334 This is for you. 1360 01:25:09,751 --> 01:25:10,999 Auntie Fong! 1361 01:25:13,000 --> 01:25:16,167 She drew it herself! It took her a long time! 1362 01:25:21,876 --> 01:25:23,125 Best Actor! 1363 01:25:23,250 --> 01:25:24,584 Me? I'm not that good! 1364 01:25:24,667 --> 01:25:27,417 Remember when I met you, I called you "Best Actor"? 1365 01:25:27,542 --> 01:25:28,834 - This is yours! - Great! 1366 01:25:28,959 --> 01:25:32,334 Thank you. 1367 01:25:34,250 --> 01:25:36,751 I got this because of her support. 1368 01:25:36,876 --> 01:25:38,125 Have you thanked your agent? 1369 01:25:39,042 --> 01:25:40,292 Thank you. 1370 01:25:40,375 --> 01:25:46,292 "Jingle bell, jingle all the way..." 1371 01:25:47,125 --> 01:25:50,626 "Oh, what fun it is to ride" 1372 01:25:50,709 --> 01:25:53,751 "in a one-horse open sleigh." 1373 01:25:53,834 --> 01:25:55,209 Good job! 1374 01:25:55,626 --> 01:25:58,500 Our next performer is... 1375 01:25:58,626 --> 01:25:59,876 Chi Kwong! 1376 01:25:59,999 --> 01:26:02,250 Me? What am I performing? 1377 01:26:03,876 --> 01:26:08,500 Wow, I need my best dance partner for this! Ma'am... 1378 01:27:21,918 --> 01:27:23,500 Sorry, did I step on you? 1379 01:27:24,167 --> 01:27:28,999 Of course you did! You still suck after all these years! 1380 01:27:29,459 --> 01:27:30,959 Let's go again. 1381 01:27:32,083 --> 01:27:33,250 I'm not paying, though. 1382 01:27:33,626 --> 01:27:34,959 No problem. 1383 01:27:50,292 --> 01:27:52,751 Close your mouth when you sleep. 1384 01:27:55,876 --> 01:27:57,751 Here's your buddy back. 1385 01:27:57,876 --> 01:28:01,250 Carlos, you don't need Mickey anymore? 1386 01:28:02,000 --> 01:28:04,083 Wake up and brush your teeth. Come on. 1387 01:28:04,209 --> 01:28:05,250 Okay. 1388 01:28:07,709 --> 01:28:11,626 It'd be great if every day is like this. 1389 01:28:11,751 --> 01:28:13,083 I'll make it happen. 1390 01:28:13,999 --> 01:28:16,626 I have to make up for how I treated you... 1391 01:28:16,999 --> 01:28:20,209 Forget the past, I've forgotten everything. 1392 01:28:23,626 --> 01:28:25,876 Uncle Chi Kwong! 1393 01:28:25,999 --> 01:28:27,751 I picked up a pretty shell! 1394 01:28:27,876 --> 01:28:28,999 Wow, it's gorgeous! 1395 01:28:29,083 --> 01:28:31,500 Keep it with you, it'll be worth a fortune. 1396 01:28:31,626 --> 01:28:35,250 I'll pay you two cans of soda and a row of chocolate for it. 1397 01:28:35,375 --> 01:28:36,792 Wow! 1398 01:28:36,918 --> 01:28:38,542 - Say thanks! - Thank you! 1399 01:28:38,667 --> 01:28:40,250 Let's pack up and eat. 1400 01:28:40,375 --> 01:28:41,375 Okay. 1401 01:28:45,000 --> 01:28:46,751 You gotta pick up all the rocks! 1402 01:28:49,167 --> 01:28:51,375 All right, Mommy will help you... 1403 01:29:00,083 --> 01:29:01,167 It's hot. 1404 01:29:01,667 --> 01:29:03,292 Oh, thanks. 1405 01:29:10,083 --> 01:29:11,584 Why did you quit WeFamily? 1406 01:29:15,083 --> 01:29:17,417 I don't want to lie to people anymore. 1407 01:29:23,417 --> 01:29:25,250 There are two sides to everything. 1408 01:29:26,626 --> 01:29:28,000 Without WeFamily, 1409 01:29:29,626 --> 01:29:31,542 who would listen to an old lady talk? 1410 01:29:33,292 --> 01:29:36,834 How can a woman drive for her dead dad? 1411 01:29:38,250 --> 01:29:39,667 What about me? 1412 01:29:41,167 --> 01:29:42,334 Without you, 1413 01:29:43,751 --> 01:29:46,792 I'd still think that Fong is my landlady. 1414 01:29:51,083 --> 01:29:53,167 You found yourself, too. 1415 01:29:54,083 --> 01:29:58,375 So did I, but I'm still learning. 1416 01:30:08,751 --> 01:30:10,751 Thank you. 1417 01:30:11,292 --> 01:30:15,751 I haven't been this happy in a long time. 1418 01:30:15,876 --> 01:30:17,751 Don't mention it. 1419 01:30:20,375 --> 01:30:23,417 I wish I had a good daughter like you 1420 01:30:23,542 --> 01:30:27,083 and a lovely granddaughter like Ching. 1421 01:30:28,250 --> 01:30:31,292 You can. Rent us. 1422 01:30:32,083 --> 01:30:33,292 I won't charge you. 1423 01:30:33,500 --> 01:30:38,167 You...I'm okay. 1424 01:30:42,918 --> 01:30:44,626 When did you know? 1425 01:30:45,167 --> 01:30:52,042 Hmm...before I went to your office for the first time. 1426 01:30:54,542 --> 01:30:58,125 Chi Kwong was still doing rent-a-family. 1427 01:30:58,250 --> 01:31:01,542 I knew I didn't have much time left, 1428 01:31:01,667 --> 01:31:05,167 so I went to you guys to rent him as my husband. 1429 01:31:05,292 --> 01:31:08,709 I was so happy...really happy... 1430 01:31:11,250 --> 01:31:18,083 I wanted to take care of him for life, but... 1431 01:31:20,792 --> 01:31:25,000 It's okay...It'll be fine. 1432 01:31:25,999 --> 01:31:26,999 It'll be okay. 1433 01:31:27,626 --> 01:31:31,375 But you have to promise me something. 1434 01:31:31,500 --> 01:31:33,751 Take care of him for me. 1435 01:31:34,167 --> 01:31:35,792 As you know, 1436 01:31:35,918 --> 01:31:39,792 he doesn't know how to take care of himself... 1437 01:31:40,500 --> 01:31:41,417 and he has no tact. 1438 01:31:41,542 --> 01:31:45,125 I'm afraid he'll be taken advantage of. 1439 01:31:45,250 --> 01:31:46,250 I know... 1440 01:31:47,751 --> 01:31:49,999 Promise me, okay? 1441 01:31:50,083 --> 01:31:53,209 I promise, don't worry. 1442 01:31:54,999 --> 01:31:57,292 No...No... 1443 01:32:00,999 --> 01:32:05,667 Silly child, we're a family, aren't we? 1444 01:32:06,999 --> 01:32:09,042 We're a family... 1445 01:32:21,000 --> 01:32:24,375 It's okay, have some water. 1446 01:32:25,959 --> 01:32:27,959 Have some water. 1447 01:32:34,250 --> 01:32:37,375 It's time for the small pill. 1448 01:32:39,626 --> 01:32:43,000 Take your time. 1449 01:33:28,250 --> 01:33:38,250 "Was Grace that taught my heart to fear." 1450 01:33:38,876 --> 01:33:48,876 "And Grace, my fears relieved." 1451 01:33:49,667 --> 01:33:59,667 "How precious did that Grace appear." 1452 01:34:00,375 --> 01:34:09,167 "The hour I first believed." 1453 01:34:13,876 --> 01:34:17,876 All my life, acting's been my favorite thing. 1454 01:34:18,626 --> 01:34:20,250 On film sets, 1455 01:34:20,334 --> 01:34:24,500 I begged to get roles and lines to speak, 1456 01:34:25,751 --> 01:34:29,626 but directors complain about my acting 1457 01:34:29,709 --> 01:34:31,375 and fire me. 1458 01:34:34,918 --> 01:34:36,417 I never expected that 1459 01:34:37,876 --> 01:34:40,375 the best performance of my life... 1460 01:34:43,083 --> 01:34:48,999 was for the woman I love most. 1461 01:34:50,292 --> 01:34:52,042 You're such a good kid! 1462 01:34:52,751 --> 01:34:55,083 Smart, and so eager to help people. 1463 01:34:55,751 --> 01:34:57,292 Your old man's proud of you. 1464 01:34:58,083 --> 01:35:00,792 Why are you being so mushy? 1465 01:35:02,250 --> 01:35:04,375 I can't praise you? 1466 01:35:06,876 --> 01:35:10,626 What matters is knowing you're happy out there. 1467 01:35:13,876 --> 01:35:15,876 I miss you! 1468 01:35:17,167 --> 01:35:20,167 You know, all fathers... 1469 01:35:21,751 --> 01:35:25,542 just want to know that their kids are safe and sound. 1470 01:35:27,250 --> 01:35:32,542 I miss you, too. Take care of yourselves. 1471 01:35:32,667 --> 01:35:37,250 I have to work now. I'll call again. Bye! 1472 01:35:37,375 --> 01:35:39,292 All right, bye! 1473 01:35:48,500 --> 01:35:49,375 Well? 1474 01:35:49,500 --> 01:35:51,083 I feel much better. 1475 01:35:51,542 --> 01:35:53,292 I needed to convince her 1476 01:35:56,459 --> 01:35:59,834 that I think my son is still alive. 1477 01:36:02,125 --> 01:36:05,292 I thought I gave the perfect performance. 1478 01:36:08,083 --> 01:36:09,792 Even I have to praise myself a bit... 1479 01:36:15,000 --> 01:36:16,792 In my old job, 1480 01:36:16,876 --> 01:36:21,250 when time was up, I had to tell people, 1481 01:36:21,375 --> 01:36:24,500 "You must be tired. You should get some rest." 1482 01:36:27,751 --> 01:36:33,626 Honey, you must be tired of playing the landlady. 1483 01:36:34,999 --> 01:36:37,876 It's time for you to get some rest, too. 1484 01:36:43,626 --> 01:36:48,876 In my next life, I hope I can take your hand again, 1485 01:36:49,751 --> 01:36:53,417 watch the sunset on the beach with you, 1486 01:36:53,751 --> 01:36:57,751 and dance with you without stepping on your foot. 1487 01:37:00,999 --> 01:37:02,417 I hope that... 1488 01:37:03,584 --> 01:37:05,959 I'll be your husband in every lifetime. 1489 01:37:06,042 --> 01:37:09,083 If you don't remember, I'll remind you 1490 01:37:09,667 --> 01:37:11,918 that I'm your husband... 1491 01:37:13,292 --> 01:37:19,375 and you're my...wife. 1492 01:37:25,000 --> 01:37:26,500 My wife. 1493 01:37:56,751 --> 01:37:58,125 When's the next job? 1494 01:37:58,250 --> 01:38:00,542 I'm free for rental. 1495 01:38:07,417 --> 01:38:10,042 Jump! Good job. 1496 01:38:55,918 --> 01:38:59,999 Don't be like your dad. 1497 01:39:00,417 --> 01:39:02,626 Study hard. 1498 01:39:02,751 --> 01:39:07,959 After graduation, find me a beautiful granddaughter-in-law 1499 01:39:08,042 --> 01:39:10,542 so I can drink her granddaughter-in-law tea. 1500 01:39:10,667 --> 01:39:13,125 I'll be over the moon! 1501 01:39:13,250 --> 01:39:16,334 Do you know the most crucial thing in life? 1502 01:39:20,667 --> 01:39:22,083 What is it? 1503 01:39:23,500 --> 01:39:28,542 You always say time's up when I get to this point. 1504 01:39:29,667 --> 01:39:30,918 Tell me. 1505 01:39:31,000 --> 01:39:32,375 Where was I? 1506 01:39:32,500 --> 01:39:36,250 You asked if I know the most crucial thing in life. 1507 01:39:36,375 --> 01:39:38,250 Oh yeah, do you know what it is? 1508 01:39:38,375 --> 01:39:40,292 I don't, do you? 1509 01:39:42,584 --> 01:39:43,999 I thought you knew... 1510 01:39:44,083 --> 01:39:45,375 I have no idea. 95779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.