Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,590 --> 00:00:06,610
This place is a mess.
2
00:00:07,510 --> 00:00:09,410
It's like I'm a kid again living with
you, Mom.
3
00:00:10,170 --> 00:00:11,710
My house never looked like this.
4
00:00:12,310 --> 00:00:15,530
Right. If this were your house, there'd
be beer cans and cigarette butts
5
00:00:15,530 --> 00:00:18,890
everywhere. And a sad little Mexican kid
would learn how to juggle so she could
6
00:00:18,890 --> 00:00:21,110
run away to the circus to have a normal
childhood. It'd be like that.
7
00:00:28,950 --> 00:00:32,369
I was gonna clean it up, but I'm swamped
with work. I just booked another
8
00:00:32,369 --> 00:00:33,930
wedding and a quinceanera.
9
00:00:34,440 --> 00:00:38,920
So you can't cook, you don't clean, and
you won't discipline your kids.
10
00:00:39,140 --> 00:00:40,139
Mom!
11
00:00:40,140 --> 00:00:42,460
I'm just trying to see what the
attraction is.
12
00:00:44,200 --> 00:00:47,940
George, if my business keeps expanding
like this, I'm never going to have time
13
00:00:47,940 --> 00:00:48,940
to clean the house.
14
00:00:49,280 --> 00:00:51,240
Okay, I'll handle this.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,880
Matt! Clean the house!
16
00:00:56,360 --> 00:00:58,220
He has homework to do.
17
00:00:58,600 --> 00:00:59,700
Well, why else do we have him?
18
00:01:01,360 --> 00:01:04,480
It's not like he's upstairs inventing a
car that runs on water or a pencil
19
00:01:04,480 --> 00:01:05,920
that's also a churro. Wait a minute.
20
00:01:07,360 --> 00:01:09,660
That is brilliant. How much do we have
in the savings? No.
21
00:01:11,280 --> 00:01:12,119
Hi, guys.
22
00:01:12,120 --> 00:01:15,320
Hey. Ay, Dios mio. This kitchen is a
disaster.
23
00:01:15,680 --> 00:01:16,680
I told you.
24
00:01:18,020 --> 00:01:20,280
Angie, you need a maid. No.
25
00:01:20,620 --> 00:01:21,619
No maids.
26
00:01:21,620 --> 00:01:24,760
I don't want some stranger in my house
going through my stuff, invading my
27
00:01:24,760 --> 00:01:27,880
privacy. George, we had a maid growing
up, and it was great.
28
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Yeah, they are like part of your family.
29
00:01:30,650 --> 00:01:33,010
Well, except they have to do what you
say and they leave at night.
30
00:01:33,890 --> 00:01:34,890
Don't.
31
00:01:35,070 --> 00:01:37,210
Never call them at home. Oh, man.
32
00:01:37,430 --> 00:01:41,870
You'll just hear gunshots and sirens in
the background and, well, it's
33
00:01:41,870 --> 00:01:42,870
depressing.
34
00:01:44,490 --> 00:01:47,590
Well, I remember when I was a kid seeing
all the Latinas at the bus stop waiting
35
00:01:47,590 --> 00:01:49,930
to go clean some rich guy's house. I
don't want to be that guy.
36
00:01:50,170 --> 00:01:51,570
It's not like that, Uncle George.
37
00:01:51,870 --> 00:01:55,810
I loved our maid Rita. She was the
hardest worker ever. You couldn't even
38
00:01:55,810 --> 00:01:57,330
distract her. I'd say, Rita!
39
00:01:59,310 --> 00:02:01,170
And she would keep on working.
40
00:02:02,610 --> 00:02:04,470
I thought her name was Vicky.
41
00:02:06,790 --> 00:02:07,930
Oh, my God.
42
00:02:08,490 --> 00:02:10,229
That's why she never turned around.
43
00:02:12,510 --> 00:02:14,350
I really miss Rita Vicky.
44
00:02:15,670 --> 00:02:16,670
Come on, Veronica.
45
00:02:16,790 --> 00:02:17,810
I'll take you to dinner.
46
00:02:18,210 --> 00:02:22,930
I was thinking of making paella for you
here, but something in that old bowl of
47
00:02:22,930 --> 00:02:24,590
rice just blinked at me. Let's go.
48
00:02:30,380 --> 00:02:34,260
It would only be one day a week, and
it's not like we're forcing them to
49
00:02:34,480 --> 00:02:37,080
What is wrong with giving a nice Latina
a job?
50
00:02:37,600 --> 00:02:38,860
You know what? I agree, Angie.
51
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
When can you start?
52
00:02:41,780 --> 00:02:43,740
Señora, that dishes, por favor, rápido,
rápido.
53
00:02:47,220 --> 00:02:49,700
I told you I am too busy.
54
00:02:49,980 --> 00:02:52,520
Unless you want to clean the house, we
need a maid.
55
00:02:52,940 --> 00:02:55,140
All right, fine, I'll do it. I mean, how
much can there be?
56
00:02:55,640 --> 00:02:59,360
Do the laundry, dust the house. Vacuum
the living room, mop the kitchen floor.
57
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
It's clean Max's bathroom.
58
00:03:01,200 --> 00:03:04,020
I don't know why you're giving me a hard
time on this, Angie. I work hard for a
59
00:03:04,020 --> 00:03:05,920
living. Get off my back. We need a maid.
60
00:03:10,300 --> 00:03:11,800
Thank you, Cheyenne. We'll give you a
call.
61
00:03:17,160 --> 00:03:18,720
You know what?
62
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
I like her.
63
00:03:21,980 --> 00:03:23,460
She has no experience.
64
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
She has no experience.
65
00:03:28,230 --> 00:03:29,610
Not as a maid.
66
00:03:29,830 --> 00:03:31,610
Not as a maid, but you hire and she
learns.
67
00:03:36,850 --> 00:03:40,110
I'll handle this one.
68
00:03:43,930 --> 00:03:44,930
Hi, Angie.
69
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
be with you, sister.
70
00:04:00,570 --> 00:04:01,730
Here, have a seat.
71
00:04:02,430 --> 00:04:05,490
So, Ruth, did you come here about the
cleaning job?
72
00:04:05,790 --> 00:04:09,410
Well, I saw on the bulletin board that
you were looking for help one day a
73
00:04:09,470 --> 00:04:11,590
and I need something to keep me busy.
74
00:04:12,610 --> 00:04:15,870
Honey, having Ruth here would be much
better than some stranger.
75
00:04:20,250 --> 00:04:24,250
No offense, Ruth, but the person we hire
has to do some pretty tough work around
76
00:04:24,250 --> 00:04:26,680
here. Oh, I raised three boys.
77
00:04:27,320 --> 00:04:28,640
I can handle anything.
78
00:04:29,760 --> 00:04:33,260
And as a little bit of a bribe, I
brought you some muffins.
79
00:04:34,040 --> 00:04:38,140
Well, no offense, Ruth, but I'm not
making any decisions based on a muffin.
80
00:04:38,140 --> 00:04:40,080
a big deal for me to bring someone into
my house.
81
00:04:43,740 --> 00:04:45,460
There's pudding in the middle, I can't
believe it.
82
00:04:47,700 --> 00:04:49,540
You start tomorrow, senora, you're
fired.
83
00:05:13,680 --> 00:05:15,400
finish the laundry. Can you do the
living room?
84
00:05:15,600 --> 00:05:17,640
Oh, don't worry about it, Angie. I'll
take care of it.
85
00:05:17,900 --> 00:05:20,360
I'm making a list for Ruth. Do you have
anything that needs to be done?
86
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
Uh, no, I got it.
87
00:05:22,780 --> 00:05:24,960
Honey, she works here now. What is it?
88
00:05:26,120 --> 00:05:28,460
I want to see it in front of her.
Angie's private.
89
00:05:28,760 --> 00:05:30,420
He needs his underwear washed.
90
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
Hey!
91
00:05:33,400 --> 00:05:34,740
Well, do you?
92
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Yeah, real bad.
93
00:05:39,300 --> 00:05:41,700
I'm running late for my meeting. Ruth,
do you have my cell?
94
00:05:42,200 --> 00:05:44,320
George, if you need anything, please
tell Ruth.
95
00:05:46,920 --> 00:05:48,360
I'm not going to be in your way here, am
I?
96
00:05:48,600 --> 00:05:51,140
No, it's your house. Do whatever you
normally would.
97
00:05:53,140 --> 00:05:54,660
Oh, there you go.
98
00:05:56,720 --> 00:05:57,980
Are you feeling all right?
99
00:05:58,560 --> 00:06:00,280
Yeah, you know, just fighting the cold.
100
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
Oh.
101
00:06:02,200 --> 00:06:03,380
You feel a little warm.
102
00:06:03,720 --> 00:06:05,300
I'm going to make you some chicken soup.
103
00:06:06,400 --> 00:06:10,420
Really? Well, you know what they say.
Chicken soup is the mother's penicillin.
104
00:06:11,370 --> 00:06:14,310
When I was a kid, my mom's penicillin
was, hey, fathead, walk it off.
105
00:06:16,310 --> 00:06:18,470
I'll bet you're getting sick because
you're working too hard.
106
00:06:19,190 --> 00:06:22,610
Yeah, well, I have put in a lot of hours
trying to break the productivity record
107
00:06:22,610 --> 00:06:23,369
of the plant.
108
00:06:23,370 --> 00:06:24,370
Did you do it?
109
00:06:26,750 --> 00:06:27,750
Yeah, I did.
110
00:06:28,850 --> 00:06:29,910
Good for you.
111
00:06:30,910 --> 00:06:32,890
Oh, that's fantastic news.
112
00:06:34,290 --> 00:06:36,850
You know, they gave me a certificate.
113
00:06:39,490 --> 00:06:42,280
It's not a big deal or anything. I mean,
in the whole history of the company,
114
00:06:42,360 --> 00:06:44,880
they've only given out two, and the
letters are in gold. Do you want to see
115
00:06:49,480 --> 00:06:52,400
Oh, would you look at that?
116
00:06:53,580 --> 00:06:55,540
This is going on the fridge, mister.
117
00:06:57,760 --> 00:07:00,900
No way. My mom never put anything on the
fridge unless it was embarrassing.
118
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
Oh, that's horrible.
119
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
I know, huh?
120
00:07:05,300 --> 00:07:08,260
I got an F on a test, and she put it on
the fridge, so I got her back.
121
00:07:08,640 --> 00:07:11,120
I found a letter to her from the free
clinic, and I put it up.
122
00:07:11,440 --> 00:07:13,120
That way, we both failed the test.
123
00:07:14,960 --> 00:07:18,860
Well, this is an accomplishment, and it
needs to be shown off.
124
00:07:20,460 --> 00:07:22,600
Put it over Max's history test. He only
got a B.
125
00:07:25,280 --> 00:07:29,680
Oh, I wish I had a camera so I could
take a picture of you with your
126
00:07:29,680 --> 00:07:30,680
certificate.
127
00:07:31,160 --> 00:07:32,400
I got a camera over here.
128
00:07:38,760 --> 00:07:39,760
Okay. Smile.
129
00:07:43,560 --> 00:07:45,660
Hey, what's going on? Nothing. This is
Ruth.
130
00:07:46,160 --> 00:07:49,940
I'm doing some cleaning for George and
Angie. Oh, you're the help. Give me a
131
00:07:49,940 --> 00:07:50,940
beer.
132
00:07:51,700 --> 00:07:54,500
Don't listen to her, Ruth. This is my
mom. You might have heard of her at
133
00:07:54,500 --> 00:07:57,620
church. After her last confession, they
found Father John in the shower
134
00:07:57,620 --> 00:08:00,080
screaming, I can't get clean. I can't
get clean.
135
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Nice to meet you.
136
00:08:04,680 --> 00:08:06,280
Well, the laundry can wait.
137
00:08:06,860 --> 00:08:10,800
I think I'll just run down to the market
and get what I need to make my chicken
138
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
soup.
139
00:08:11,880 --> 00:08:15,200
And you, you rest yourself, mister.
140
00:08:20,140 --> 00:08:22,140
What the hell was that all about?
141
00:08:23,560 --> 00:08:25,020
She was just being nice to me.
142
00:08:25,740 --> 00:08:28,480
She even touched my head because she
thought I had a fever. You never did
143
00:08:28,740 --> 00:08:30,420
Well, I didn't know you were sick.
144
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
Let me feel.
145
00:08:32,440 --> 00:08:36,419
No fever, but you do have a little red
mark. Where? Here!
146
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
Again, again.
147
00:08:53,470 --> 00:08:54,850
I think I got it all.
148
00:08:55,290 --> 00:08:56,630
I know, but it just feels good.
149
00:08:56,890 --> 00:08:58,110
Oh. Okay,
150
00:08:58,130 --> 00:09:04,450
all done.
151
00:09:04,870 --> 00:09:07,030
You see, that wasn't so bad, was it?
152
00:09:07,470 --> 00:09:09,590
You said if I sat still, I'd get a
surprise.
153
00:09:10,370 --> 00:09:12,250
Yes, I did. And it's in the kitchen.
154
00:09:13,170 --> 00:09:16,610
When you told me you'd never had a
birthday cake when you were a kid, it
155
00:09:16,610 --> 00:09:17,610
broke my heart.
156
00:09:18,010 --> 00:09:19,650
So, to make up for that...
157
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
I baked you a cake from scratch.
158
00:09:22,720 --> 00:09:24,380
What does from scratch mean?
159
00:09:26,420 --> 00:09:30,340
It means I made it with my own hands
just for you.
160
00:09:30,620 --> 00:09:32,740
And there's one special ingredient.
161
00:09:34,580 --> 00:09:35,580
Love?
162
00:09:36,780 --> 00:09:37,780
Cinnamon.
163
00:09:39,300 --> 00:09:41,000
Oh, but sure, sure.
164
00:09:41,360 --> 00:09:42,820
There's love in there somewhere.
165
00:09:45,020 --> 00:09:49,260
My boys used to love to ice their own
cake, so here, you try it. And write
166
00:09:49,260 --> 00:09:50,340
anything you want.
167
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
Thanks,
168
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Mom.
169
00:10:03,500 --> 00:10:05,380
Oh, how sweet.
170
00:10:05,860 --> 00:10:06,860
Oh,
171
00:10:11,600 --> 00:10:13,120
are you getting sick again?
172
00:10:13,610 --> 00:10:14,910
Your eyes are all watery.
173
00:10:15,270 --> 00:10:18,930
No, it just looks like there's a lot of
cinnamon in that cake. You know, a lot
174
00:10:18,930 --> 00:10:19,930
of cinnamon.
175
00:10:22,190 --> 00:10:25,270
Ruth, what happened? It's a mess in
here.
176
00:10:25,770 --> 00:10:31,250
Oh, I'm sorry. I meant to get to it, but
we have had such a busy Saturday.
177
00:10:33,130 --> 00:10:37,210
Sometimes I wish I could just cross my
arms, blink my eyes, and make things
178
00:10:37,210 --> 00:10:38,210
happen.
179
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
Thanks.
180
00:10:44,310 --> 00:10:45,490
Mom, you made me a cake?
181
00:10:45,710 --> 00:10:46,710
Uh, that's not for you.
182
00:10:50,890 --> 00:10:53,590
George, can I speak to you in the living
room? But can we make it quick? Because
183
00:10:53,590 --> 00:10:55,810
Ruth is taking me to the movies and she
said I could pick the candy. I'm going
184
00:10:55,810 --> 00:10:57,690
to pick the one that looks like worms
and after you eat them, you're like
185
00:11:07,630 --> 00:11:11,710
So, um, I didn't see you at church last
Sunday.
186
00:11:13,520 --> 00:11:16,860
Because my Saturday night was still
going on Sunday morning.
187
00:11:20,320 --> 00:11:22,720
His name is Chuck. How much can you
handle?
188
00:11:25,080 --> 00:11:30,320
Well, I would say save it for
confession, but we can't afford to lose
189
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
priest.
190
00:11:34,280 --> 00:11:39,960
Look, I know you really like Ruth, but I
think she'd rather coddle you than do
191
00:11:39,960 --> 00:11:40,719
the work.
192
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
Negative.
193
00:11:45,900 --> 00:11:48,200
weeks, and I've talked to her, but the
house is still a mess.
194
00:11:48,520 --> 00:11:49,740
We need to let her go.
195
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
No, no way.
196
00:11:51,240 --> 00:11:53,280
She's not doing the job we're paying her
to do.
197
00:11:54,040 --> 00:11:55,080
I know what this is about.
198
00:11:55,960 --> 00:11:58,500
You can't stand it that someone likes me
more than you.
199
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
It's sick.
200
00:12:01,680 --> 00:12:03,860
St. Angie is finally off her throne.
201
00:12:04,480 --> 00:12:08,420
They don't have thrones. Yeah, that's
nice. Correct everyone you run into.
202
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
That'll make you more friends.
203
00:12:11,600 --> 00:12:13,760
I just want a clean house.
204
00:12:14,300 --> 00:12:16,440
And if Ruth can't do the work, we'll
have to get someone else.
205
00:12:16,820 --> 00:12:20,060
You know what? When I get back from my
meeting, I'll tell her it's not working
206
00:12:20,060 --> 00:12:22,360
out. No, you don't even know her. I'll
take care of it.
207
00:12:23,940 --> 00:12:27,800
I know I have a lot of work, but I
thought you two might like a piece of
208
00:12:28,140 --> 00:12:30,620
Here's one for you and one for you.
209
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Mine's bigger.
210
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
Thank you, Ruth.
211
00:12:36,440 --> 00:12:38,920
George, was there something you wanted
to talk to Ruth about?
212
00:12:41,060 --> 00:12:42,060
Ruth.
213
00:12:43,150 --> 00:12:44,150
It's not working out.
214
00:12:46,150 --> 00:12:47,150
What?
215
00:12:50,250 --> 00:12:51,670
It's just not working out.
216
00:12:52,970 --> 00:12:55,290
Oh, sweetie.
217
00:12:55,650 --> 00:12:57,090
I'll get you a glass of milk.
218
00:13:03,610 --> 00:13:05,290
If I don't tell her I do, sorry.
219
00:13:16,110 --> 00:13:17,470
The floors? Go for it. All right.
220
00:13:22,610 --> 00:13:26,810
Hey, I don't get this. Just because your
cleaning woman is nice, you're going to
221
00:13:26,810 --> 00:13:30,170
do all her work for her? Hey, man, it's
more than that. You know, she cooks for
222
00:13:30,170 --> 00:13:31,450
me. She makes sure I'm feeling okay.
223
00:13:31,970 --> 00:13:32,970
You know, she cares.
224
00:13:33,170 --> 00:13:35,130
She sounds more like a mom than a maid.
225
00:13:37,510 --> 00:13:39,690
Oh, we're getting into your weird area,
aren't we?
226
00:13:42,550 --> 00:13:44,030
Dad, did Rick do the laundry?
227
00:13:44,580 --> 00:13:46,280
She's working on it. It's in the washer.
228
00:13:46,680 --> 00:13:48,260
But I need a shirt for tonight.
229
00:13:48,600 --> 00:13:50,720
I'm going to the movies with Laura
Ortiz.
230
00:13:51,060 --> 00:13:54,280
Hey, Ernie, give me a lemon, cut it in
half. It'll dirty a knife. I'm making a
231
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
call.
232
00:13:56,140 --> 00:13:56,979
Arms up.
233
00:13:56,980 --> 00:13:58,300
Arms up. What are you doing?
234
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
Hey.
235
00:14:01,820 --> 00:14:05,100
I'm dry cleaning the Lopez way. There,
you're all lemony fresh. Now, just a
236
00:14:05,100 --> 00:14:07,800
warning. If you hug her and she's got a
cut, she's going to scream.
237
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
What is it?
238
00:14:17,160 --> 00:14:19,300
Angie just drove up, but we haven't done
the table.
239
00:14:19,580 --> 00:14:20,580
Do it. Okay.
240
00:14:35,960 --> 00:14:37,100
Evening, ma 'am. Evening.
241
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
Sir?
242
00:14:47,850 --> 00:14:50,190
decided not to fire Ruth. I wanted to
give her one more shot.
243
00:14:50,690 --> 00:14:52,550
What, you just talked to her and she did
all this?
244
00:14:52,890 --> 00:14:53,890
Angie, I'm a manager.
245
00:14:54,290 --> 00:14:56,930
I got a look that can get people to do
what they don't want to do.
246
00:14:59,290 --> 00:15:00,830
Well, how come I've never seen the look?
247
00:15:01,270 --> 00:15:04,230
You got a ring on your finger, don't
you? You've seen the look!
248
00:15:06,690 --> 00:15:09,930
Mom, Dad, someone stole money from my
room.
249
00:15:10,210 --> 00:15:13,650
What are you talking about? Last
Christmas, Grandma gave me a $50 bill.
250
00:15:14,110 --> 00:15:17,510
And I was going to use it to take Laura
Ortiz in the movies, but now I can't
251
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
find it.
252
00:15:18,890 --> 00:15:20,170
I think Ruth took it.
253
00:15:20,490 --> 00:15:23,590
Hold on a second. Before we start
calling people thieves, you gave them
254
00:15:25,790 --> 00:15:28,750
You never gave me that kind of money
when I was a kid. No, you didn't need
255
00:15:28,790 --> 00:15:30,790
You could never pull a girl like Laura
Ortiz.
256
00:15:33,110 --> 00:15:37,750
If that woman is stealing, I wouldn't
want her in my house. Why don't I just
257
00:15:37,750 --> 00:15:39,950
call Ruth... and give her a chance to
explain.
258
00:15:40,310 --> 00:15:42,090
Maybe she moved the money when she was
cleaning.
259
00:15:42,330 --> 00:15:44,470
In the meantime, we should double -check
your room. Come on.
260
00:15:49,670 --> 00:15:50,670
What?
261
00:15:52,010 --> 00:15:54,210
You wouldn't have anything to do with
this, would you, Mom?
262
00:15:54,970 --> 00:15:58,290
George, please. Now, I would never steal
from my grandson.
263
00:15:58,870 --> 00:16:01,130
What kind of a monster do you think I
am?
264
00:16:01,970 --> 00:16:04,290
Some kind of half -woman, half -bat.
265
00:16:06,060 --> 00:16:09,260
That feeds on children's dreams. You can
fly, but every time you do, you become
266
00:16:09,260 --> 00:16:10,300
a little bit shorter.
267
00:16:11,600 --> 00:16:13,300
That's why you only do it in
emergencies.
268
00:16:15,120 --> 00:16:18,860
You know what? I have been coming to
this house every day since Christmas,
269
00:16:18,860 --> 00:16:20,420
the money has always been here.
270
00:16:21,000 --> 00:16:24,480
Ruth's been here a couple of weeks. The
money's gone. You do the math. You'll
271
00:16:24,480 --> 00:16:26,540
probably get it wrong, but it's
important that you try.
272
00:16:29,240 --> 00:16:32,840
Oh, look at that. No one stole it. It's
on the floor. Max must have dropped it.
273
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
Ah!
274
00:16:35,660 --> 00:16:36,940
You checked your bra.
275
00:16:37,340 --> 00:16:41,780
So? You took the money and you hid it in
there. I knew it. Oh, I didn't hide
276
00:16:41,780 --> 00:16:43,820
anything. The girls just needed some
air.
277
00:16:46,180 --> 00:16:48,220
They haven't been girls for 40 years.
278
00:16:51,420 --> 00:16:54,060
You know, George, you're just going to
have to believe me about the money
279
00:16:54,060 --> 00:16:55,500
because you don't have another choice.
280
00:16:57,320 --> 00:16:58,320
All right.
281
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Here we go.
282
00:17:02,660 --> 00:17:04,420
Oh, what's the knife for?
283
00:17:05,230 --> 00:17:08,310
If I'm wrong and there's no 50 in there,
I'm going to have to stab my eyes out.
284
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
What's going on?
285
00:17:16,210 --> 00:17:17,510
My mom stole Max's money.
286
00:17:18,069 --> 00:17:21,369
Why are you trying to frame Ruth? I
wasn't trying to frame her.
287
00:17:22,810 --> 00:17:23,829
I'm in trouble, see.
288
00:17:25,890 --> 00:17:27,130
I owe a guy money.
289
00:17:27,390 --> 00:17:28,569
His name is Mike.
290
00:17:29,230 --> 00:17:33,370
Mike, roll wave, because he heats up
fast.
291
00:17:33,590 --> 00:17:38,550
And he has got a pretty... mean enforcer
named Jimmy the Dishwreck.
292
00:17:44,950 --> 00:17:46,930
I am so sorry.
293
00:17:47,170 --> 00:17:51,610
I don't remember seeing any money. I
hope you don't think I had anything to
294
00:17:51,610 --> 00:17:53,110
with this. Mom, apologize.
295
00:17:53,610 --> 00:17:54,810
Apologize. All right, fine.
296
00:17:57,590 --> 00:18:00,090
I'm sorry that you've got nothing in
your life.
297
00:18:01,640 --> 00:18:04,980
So to make up for it, you're trying to
steal other people's kids.
298
00:18:06,440 --> 00:18:07,440
What are you saying?
299
00:18:07,680 --> 00:18:09,620
I wasn't trying to steal George.
300
00:18:11,800 --> 00:18:13,380
Are you jealous of Ruth?
301
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
No.
302
00:18:15,460 --> 00:18:19,140
I just think it's strange to come in
here and see you hugging my son.
303
00:18:19,940 --> 00:18:21,440
Why should that bother you? You never
hug me.
304
00:18:21,980 --> 00:18:23,340
I hugged you plenty.
305
00:18:24,740 --> 00:18:28,260
Yeah? What, when you were drunk and you
couldn't stand up on your own?
306
00:18:29,630 --> 00:18:32,350
Or that time in the grocery store when
you hugged me, but when you pulled back,
307
00:18:32,430 --> 00:18:34,230
there was a steak in my shirt.
308
00:18:34,790 --> 00:18:37,330
And you said, be cool, be cool, be cool.
I'll meet you at the car.
309
00:18:39,290 --> 00:18:40,510
Well, you blew that one.
310
00:18:41,230 --> 00:18:44,430
How many six -year -olds can be cool
with cow blood running down their legs?
311
00:18:46,090 --> 00:18:50,230
All right, fine. You got the 50. I'm out
of here. Hey, if you're jealous of
312
00:18:50,230 --> 00:18:52,910
someone else being my mom, then step up.
Give me a hug. Why?
313
00:18:53,410 --> 00:18:54,730
I don't need to prove anything.
314
00:18:54,950 --> 00:18:56,110
I wasn't a bad mom.
315
00:18:56,810 --> 00:19:00,650
You remember that one Christmas I gave
you a coupon for a hug?
316
00:19:02,010 --> 00:19:04,030
That's because you didn't want to buy me
a gift.
317
00:19:05,290 --> 00:19:08,430
And then I went to get the hug and you
said the coupon expired the day before.
318
00:19:10,410 --> 00:19:13,890
Why am I even here? You don't appreciate
anything I do for you.
319
00:19:14,130 --> 00:19:16,770
Fine. If you don't want to give me a
hug, I know someone who will.
320
00:19:17,470 --> 00:19:21,190
Mm -hmm. I love you. Huh? You like that?
How does that make you feel?
321
00:19:21,470 --> 00:19:22,610
Weird and uncomfortable.
322
00:19:26,730 --> 00:19:28,730
George, let go of Ruth. No. George!
323
00:19:30,390 --> 00:19:33,110
Look, I was just trying to make a little
extra money.
324
00:19:33,390 --> 00:19:37,030
But I'm sure the generic heart medicine
will work just as well as what I'm
325
00:19:37,030 --> 00:19:38,030
using.
326
00:19:39,030 --> 00:19:40,310
Where are you going, you mother?
327
00:19:41,710 --> 00:19:43,530
I am so sorry about this.
328
00:19:43,850 --> 00:19:47,930
We'll see you at church, huh? Well,
actually, I think I'll be transferring
329
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
new church.
330
00:19:49,090 --> 00:19:51,410
One that you don't know about and can't
find.
331
00:19:55,150 --> 00:19:57,990
Are you happy you got rid of Ruth? Oh,
for God's sake.
332
00:19:58,670 --> 00:20:00,330
You want a hug? Will that end this?
333
00:20:00,570 --> 00:20:03,010
Yeah, it would, but you'll never do it.
Well, you don't know that.
334
00:20:03,330 --> 00:20:05,950
I do know that. You know what? Just
forget it. All right, fine.
335
00:20:06,590 --> 00:20:09,270
I'm going to prove to you that I can do
this. Let's just get it over with.
336
00:20:09,590 --> 00:20:13,230
Just close your eyes so I don't have to
see that needy little face.
337
00:20:22,310 --> 00:20:23,410
Is she gone?
338
00:20:25,080 --> 00:20:27,820
No, she's just about to hug you.
339
00:20:31,880 --> 00:20:36,140
You smell good, Mom. No, I can't do
this.
340
00:20:40,860 --> 00:20:41,400
You
341
00:20:41,400 --> 00:20:49,640
ready
342
00:20:49,640 --> 00:20:50,639
for work?
343
00:20:50,640 --> 00:20:51,940
Yeah, let's go.
344
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
I'll meet you at the car, Mom.
345
00:21:13,500 --> 00:21:14,960
Oh, Kel, I didn't save it!
27668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.