All language subtitles for george_lopez_s06e01_mom_faces_a_great

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,170 Last season. 2 00:00:01,290 --> 00:00:02,290 I'm George Lopez. 3 00:00:02,690 --> 00:00:04,350 What are you doing out here in the dark? 4 00:00:04,770 --> 00:00:07,170 I just got my letter from Northern Vermont. 5 00:00:15,110 --> 00:00:19,310 Well, Lindsay, there is something I have to ask you. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,330 George, call me. 7 00:00:25,630 --> 00:00:29,430 I just went through Mel and Jack's desk. They're moving the company to Mexico. 8 00:00:50,110 --> 00:00:51,810 Are you George Lopez? 9 00:00:52,350 --> 00:00:53,350 Uh, yeah. 10 00:00:53,920 --> 00:00:55,700 We're looking for your mother. Do you know where she is? 11 00:00:59,020 --> 00:01:02,460 Mr. Lopez, if you know where she is and you don't tell us, you're an accomplice. 12 00:01:15,000 --> 00:01:18,920 All my friends know the lowrider. 13 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 You just want to talk to her? 14 00:01:32,760 --> 00:01:33,760 Yes. 15 00:01:34,680 --> 00:01:35,680 Okay, follow me. 16 00:01:36,660 --> 00:01:39,860 Hey, but in case she tries to run, don't bother with the pepper spray. We're 17 00:01:39,860 --> 00:01:40,860 Mexican. 18 00:01:46,860 --> 00:01:49,580 That won't do anything. That would be like me spraying you with mayonnaise. 19 00:01:53,420 --> 00:01:54,420 Ma 'am? 20 00:01:54,660 --> 00:01:55,660 Oh, officer. 21 00:01:55,900 --> 00:01:58,600 I was looking for Benny Lopez. She's not out here. 22 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 I'll check Mexico. 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Mom, relax. 24 00:02:01,340 --> 00:02:02,340 She just wants to talk to you. 25 00:02:02,940 --> 00:02:05,940 You are under arrest for being an accessory to an armed robbery. 26 00:02:06,700 --> 00:02:07,740 You lied to me. 27 00:02:08,100 --> 00:02:10,940 See, this is why people like firemen better. They don't yell, jump, and then 28 00:02:10,940 --> 00:02:12,500 move the little trampoline thing out of the way. 29 00:02:15,080 --> 00:02:16,080 Hey, 30 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 hey, hey, English. 31 00:02:18,780 --> 00:02:21,060 She said you're very handsome and lovely. 32 00:02:22,440 --> 00:02:25,420 Chill out. George, you sold me out. 33 00:02:25,860 --> 00:02:28,760 You're not my son anymore, George. I never want to... 34 00:02:31,440 --> 00:02:32,800 So who's going to bail you out? 35 00:02:35,100 --> 00:02:36,480 I'll see you one more time. 36 00:02:42,720 --> 00:02:45,200 Take it easy, Mom. I'm not going to let anything happen to you. I'll be right 37 00:02:45,200 --> 00:02:48,520 down to bail you out. Yeah, right. The last time you said that, I spent a night 38 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 in jail. 39 00:02:50,300 --> 00:02:51,300 I was five. 40 00:02:55,880 --> 00:02:57,900 You're not going to believe what I just found out. 41 00:02:58,160 --> 00:03:00,260 Everything's about you, Angie. They just arrested my mom. 42 00:03:02,000 --> 00:03:04,640 down to the police station. Okay, well, on your way home, pick up diapers. 43 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 I'm pregnant. 44 00:03:19,100 --> 00:03:21,780 How do you know that I'm the... George. 45 00:03:27,460 --> 00:03:30,180 Okay, Angie, you're pregnant. Okay, let's deal with this. 46 00:03:38,700 --> 00:03:40,060 Body George, I know I'm not my - 47 00:04:12,460 --> 00:04:15,360 They said I gotta put up my house as collateral in case you skip bail. 48 00:04:16,019 --> 00:04:17,019 And? 49 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Let's see. 50 00:04:21,540 --> 00:04:22,540 That's pretty solid. 51 00:04:24,600 --> 00:04:25,880 I didn't do it. What? 52 00:04:26,620 --> 00:04:29,900 Look, Mom, they said you're a flight risk. If you leave, I lose my house, 53 00:04:29,960 --> 00:04:34,860 I won't do that to my family. George, I swear I won't skip bail, okay? 54 00:04:35,200 --> 00:04:36,240 I give you my word. 55 00:04:45,710 --> 00:04:48,270 You told me my dad was dead. Then you never told me I had a sister. 56 00:04:48,810 --> 00:04:51,970 When I was a kid, you used to make me dress up like a girl so we could get in 57 00:04:51,970 --> 00:04:53,590 free at Mother Daughter Day at the track. 58 00:05:20,430 --> 00:05:23,070 I'm going to use every penny I got to get you the best lawyer I can, okay? So 59 00:05:23,070 --> 00:05:24,190 you don't end up going to prison. 60 00:05:24,570 --> 00:05:29,990 George, if you bail me out, I won't have to worry about going to prison because 61 00:05:29,990 --> 00:05:31,810 I'll be in Mexico by sunup. 62 00:05:38,790 --> 00:05:42,050 Mom, if I thought you'd stay in Mexico, it'd be worth losing my house. 63 00:05:44,270 --> 00:05:45,930 Trust me, the next two weeks... 64 00:06:21,580 --> 00:06:22,720 working on a science project. 65 00:06:24,400 --> 00:06:26,580 I'm trying to come up with a cure for a hangover. 66 00:06:27,760 --> 00:06:34,020 Hey, there's no cure for a hangover, man. You wake up in the morning, you got 67 00:06:34,020 --> 00:06:40,540 that killer headache, the dry heaves, you're like... And 68 00:06:40,540 --> 00:06:45,120 then you taste in the back of your throat like a hot dog at a carnival, but 69 00:06:45,120 --> 00:06:47,960 don't remember being there. You're like... And then... 70 00:06:55,260 --> 00:06:56,360 I got to go. 71 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 Like that. 72 00:07:00,680 --> 00:07:01,740 George, George, George. 73 00:07:02,340 --> 00:07:03,760 Everything is going to be okay. 74 00:07:04,420 --> 00:07:06,080 The factory's not moving to Mexico. 75 00:07:06,740 --> 00:07:10,540 Yeah, the Powers brothers looked into it, but it turns out that all the 76 00:07:10,540 --> 00:07:12,620 Mexicans in our industry, they're already here. 77 00:07:16,000 --> 00:07:17,980 You didn't tell me they were thinking about moving the factory. 78 00:07:20,270 --> 00:07:21,610 Ernie, I don't listen to your messages. 79 00:07:21,970 --> 00:07:27,250 What? Why not? Dude, you call me when you see a hot girl on the freeway. Then 80 00:07:27,250 --> 00:07:31,670 you take up five minutes of my voicemail. Judge! Judge! Judge! 81 00:07:36,830 --> 00:07:38,690 Any luck finding a lawyer for your mom? 82 00:07:39,070 --> 00:07:40,930 Yeah, but they're all $200 an hour. 83 00:07:41,710 --> 00:07:42,850 $200? That's outrageous. 84 00:07:44,390 --> 00:07:48,590 Benny isn't going to go to jail for something she did 30 years ago. 85 00:07:50,030 --> 00:07:50,589 What defender? 86 00:07:50,590 --> 00:07:51,590 No way. 87 00:07:51,890 --> 00:07:56,730 Well, with everything that's going on, we've got a lot of bills coming in. We 88 00:07:56,730 --> 00:07:57,850 need to talk about this. 89 00:08:02,150 --> 00:08:04,190 Ernie, do you mind giving us some privacy? 90 00:08:04,730 --> 00:08:06,070 But I just opened this can. 91 00:08:07,430 --> 00:08:10,330 I mean, I could put it in the fridge, but it's not going to be fizzy later. 92 00:08:13,590 --> 00:08:15,150 Oh, you've got that get out look. 93 00:08:15,550 --> 00:08:16,690 Do you need to hear it? No. 94 00:08:22,670 --> 00:08:23,810 Angie, we always do. 95 00:08:24,030 --> 00:08:25,830 Yeah, but we have a new one. 96 00:08:26,410 --> 00:08:29,530 I didn't get a chance to tell you this because you were dealing with your mom, 97 00:08:29,590 --> 00:08:31,950 but Carmen got into college. 98 00:08:33,150 --> 00:08:34,150 Carmen got accepted? 99 00:08:34,210 --> 00:08:34,929 That's great! 100 00:08:34,929 --> 00:08:38,809 Yes. Our little girl is going to be the first Lopez to go to college. 101 00:08:40,490 --> 00:08:41,870 For more than two weeks. 102 00:08:46,090 --> 00:08:47,090 Thank you. 103 00:08:48,110 --> 00:08:50,810 And on top of that, we have all the expenses with the baby. 104 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 Angie, this is crazy. 105 00:08:54,370 --> 00:08:57,050 We can't handle another kid at our age. 106 00:08:58,770 --> 00:08:59,890 What about adoption? 107 00:09:00,990 --> 00:09:02,890 I am not giving up this baby. 108 00:09:03,310 --> 00:09:04,450 I'm talking about Mac. 109 00:09:08,410 --> 00:09:10,150 You know, he smells funky. 110 00:09:10,350 --> 00:09:14,690 You know, he sleeps till noon. I don't see what we're getting out of the deal. 111 00:09:16,230 --> 00:09:19,530 I'm just worried that our bills are going to bury us. 112 00:09:19,770 --> 00:09:21,230 Don't worry, all right? I've got a plan. 113 00:09:21,710 --> 00:09:24,690 We're going to get my mom a great lawyer and deal with the rest of the bills 114 00:09:24,690 --> 00:09:26,410 later. That's not a plan. 115 00:09:26,690 --> 00:09:27,690 I didn't finish. 116 00:09:29,870 --> 00:09:31,610 Then we're going to play the lottery, right? 117 00:09:34,150 --> 00:09:39,970 And then we're going to invent something that everyone needs, like socks that 118 00:09:39,970 --> 00:09:41,470 have sandpaper at the end. 119 00:09:43,310 --> 00:09:45,950 So that way when you walk, you trim your toenails. 120 00:09:49,070 --> 00:09:51,890 There might be a bleeding issue, but this is just off the top of my head. 121 00:09:56,230 --> 00:09:57,230 Come here, not dressed. 122 00:09:57,430 --> 00:10:01,490 My mom's hearing's in an hour. Tell her I'm sorry, but I can't make it. I have 123 00:10:01,490 --> 00:10:02,990 to help Carmen finish packing. 124 00:10:04,190 --> 00:10:08,550 I can't believe our baby's leaving for college today. She just got accepted two 125 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 weeks ago. 126 00:10:09,670 --> 00:10:13,250 Come on. Look, she got a job on campus. Angie, this is a good thing. 127 00:10:14,570 --> 00:10:17,110 We fed this baby bird for 18 years. 128 00:10:18,030 --> 00:10:25,010 And now it's time to nudge her out of the nest. 129 00:10:25,810 --> 00:10:29,330 She'll either fly or she'll land in the yard and the neighbor's cattle eat half 130 00:10:29,330 --> 00:10:30,330 her body. 131 00:10:30,410 --> 00:10:31,510 Great news. 132 00:10:32,330 --> 00:10:34,090 Lindsay finally said yes. 133 00:10:34,650 --> 00:10:35,730 What got him married? 134 00:10:36,130 --> 00:10:37,930 Oh, come on. 135 00:10:38,890 --> 00:10:39,890 Congratulate me. 136 00:10:40,210 --> 00:10:44,290 Daddy, Carmen is leaving today for college. George has to go to his 137 00:10:44,290 --> 00:10:46,450 hearing. We've got other things on our minds. 138 00:10:46,670 --> 00:10:51,230 Yeah, I know what the problem is. You can't accept the fact that I'm marrying 139 00:10:51,230 --> 00:10:52,370 woman who's only 27. 140 00:10:55,270 --> 00:11:00,070 I can accept that she's 27, Vic. What I'm not so sure about, dude, is that is 141 00:11:00,070 --> 00:11:01,070 she really a woman? 142 00:11:04,770 --> 00:11:08,590 When you asked her to marry you, did she look in your eyes and say, I will? 143 00:11:13,480 --> 00:11:16,120 You come home as soon as the hearing's over. Carmen really wants you to come to 144 00:11:16,120 --> 00:11:16,799 the airport. 145 00:11:16,800 --> 00:11:17,800 I'll be there. 146 00:11:18,140 --> 00:11:22,460 So, I guess congratulations are in order for you. 147 00:11:23,660 --> 00:11:25,960 Look, we don't know if my mom's going to prison yet. 148 00:11:28,780 --> 00:11:29,780 No. 149 00:11:30,580 --> 00:11:32,280 I heard you're having a baby. 150 00:11:34,240 --> 00:11:35,239 Oh, yeah. 151 00:11:35,240 --> 00:11:36,960 But you don't sound too excited. 152 00:11:37,320 --> 00:11:40,460 I'm not. Look, I thought I was done raising kids, but what can I do? 153 00:11:41,300 --> 00:11:42,300 Wait. 154 00:11:42,800 --> 00:11:45,080 There's something important I need to say to you, son. 155 00:11:46,560 --> 00:11:50,440 And it's something that helps me whenever I'm facing tough times. 156 00:11:51,840 --> 00:11:53,980 I'm marrying a 27 -year -old! 157 00:11:59,600 --> 00:12:03,480 That's great, Vic. You know, in ten years, when she goes to her high school 158 00:12:03,480 --> 00:12:04,740 reunion, she can take your ashes. 159 00:12:09,680 --> 00:12:12,340 That's not an ashtray. You just fit your gum in my husband. 160 00:12:19,580 --> 00:12:21,980 Where's the judge, man? I gotta take my daughter to the airport. 161 00:12:22,300 --> 00:12:23,360 Oh, it'll be a while, George. 162 00:12:23,580 --> 00:12:25,120 The judge is running late. 163 00:12:26,160 --> 00:12:28,040 You know, I'm not paying you till the judge gets here. 164 00:12:29,400 --> 00:12:32,020 Sorry, old chum, but if I'm in the court, I'm on the clock. 165 00:12:33,900 --> 00:12:36,500 Well, if I'm paying you, then you're going to work. Hey, give me some coffee. 166 00:12:39,880 --> 00:12:42,160 ever fetched coffee for a client before? 167 00:12:43,400 --> 00:12:48,220 And again, I've never had a client agree to pay me $200 an hour. Would you like 168 00:12:48,220 --> 00:12:49,220 cream? 169 00:12:52,640 --> 00:12:54,160 Mom. Narc. 170 00:12:58,660 --> 00:13:02,100 All right, if we're going to get this thing thrown out, you have to make a 171 00:13:02,100 --> 00:13:03,400 impression on the judge. 172 00:13:03,800 --> 00:13:07,820 So when you talk about yourself, accentuate the quality. 173 00:13:08,360 --> 00:13:09,860 Make you look empathetic. 174 00:13:11,840 --> 00:13:14,120 You don't have any of those. Stick to the facts, Mom. 175 00:13:15,280 --> 00:13:17,300 The facts are going to get me sent to jail. 176 00:13:17,820 --> 00:13:18,940 Facts are subjective. 177 00:13:19,880 --> 00:13:24,380 Last night, I had a romantic liaison with my secretary in the office. 178 00:13:24,740 --> 00:13:26,160 My wife called. 179 00:13:27,020 --> 00:13:32,960 I told her I couldn't come home because I had something on my desk that needed 180 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 my attention. 181 00:13:36,220 --> 00:13:37,340 Now, did I lie? 182 00:13:45,600 --> 00:13:46,660 Corchino, yeah, you lied. 183 00:13:50,760 --> 00:13:52,180 I hear what you're saying. 184 00:13:52,660 --> 00:13:55,080 Mom, don't do this, okay? If you get caught lying, you're going to make this 185 00:13:55,080 --> 00:13:56,080 worse. 186 00:13:56,360 --> 00:13:59,660 Yeah, you're right. George, lying never works. 187 00:14:00,980 --> 00:14:02,940 You're the smartest guy I know. 188 00:14:08,170 --> 00:14:09,170 Sorry I'm late. 189 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Be seated. 190 00:14:11,550 --> 00:14:13,150 Okay, let's get started. 191 00:14:13,610 --> 00:14:15,590 We're here to determine if the United States v. 192 00:14:15,810 --> 00:14:19,490 Benita Lopez will be going to trial. I'll hear from both sides. Is the 193 00:14:19,490 --> 00:14:20,930 present? Here, Your Honor. 194 00:14:21,190 --> 00:14:25,770 Okay, Ms. Lopez. Now, why don't you tell me what happened on the day in question 195 00:14:25,770 --> 00:14:27,050 when the convenience store was robbed? 196 00:14:28,690 --> 00:14:32,390 Well, it started out like any other day. 197 00:14:33,390 --> 00:14:35,170 I was on my way to church. 198 00:14:40,010 --> 00:14:41,110 From the soup kitchen. 199 00:14:42,810 --> 00:14:46,330 Before I started my shift at the Braille Institute. 200 00:14:48,210 --> 00:14:49,270 Your Honor, 201 00:14:50,910 --> 00:14:52,870 I demand that this case be thrown out. 202 00:14:53,170 --> 00:14:54,610 On what grounds? 203 00:14:57,970 --> 00:15:01,410 Due to my mom's sexual history. 204 00:15:02,990 --> 00:15:06,770 It is impossible for her to get a fair trial in Southern California. 205 00:15:07,970 --> 00:15:09,270 The jury... 206 00:15:19,020 --> 00:15:22,700 No jury here. This is my calling. Besides, who are you? Are you acting as 207 00:15:22,700 --> 00:15:23,800 attorney? Uh, no. 208 00:15:24,100 --> 00:15:27,360 Um... I'm her son. Hello. 209 00:15:28,520 --> 00:15:31,680 Well, go have a seat, son, and don't say another word or I'll hold you in 210 00:15:31,680 --> 00:15:32,680 contempt. 211 00:15:34,540 --> 00:15:37,080 Yes, Your Honor. I could never do nothing in court. 212 00:15:38,280 --> 00:15:42,200 You'd be lucky to hold me because I can talk whenever I want because I'm a human 213 00:15:42,200 --> 00:15:44,500 being. Second, I don't... You don't like... Get down! 214 00:16:00,400 --> 00:16:02,820 but we have to get going if Carmen's going to make a flight. 215 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 What is it? 216 00:16:06,960 --> 00:16:08,060 I got my period. 217 00:16:08,760 --> 00:16:09,760 I'm not pregnant. 218 00:16:10,900 --> 00:16:13,020 I guess the test was a false positive. 219 00:16:14,060 --> 00:16:15,600 Well, that happens sometimes. 220 00:16:16,880 --> 00:16:19,040 Oh, Princess, I'm so sorry. 221 00:16:20,280 --> 00:16:21,400 George is going to be relieved. 222 00:16:22,740 --> 00:16:23,740 What about you? 223 00:16:27,310 --> 00:16:31,430 It's funny, I wasn't sure how I felt. It was so unplanned. 224 00:16:32,850 --> 00:16:36,610 But now, I'm a little sad. 225 00:16:39,390 --> 00:16:42,510 Remember how I used to cheer you up when you were a little girl? 226 00:16:44,530 --> 00:16:47,190 I don't think the tickle monster is going to help me right now. 227 00:16:48,970 --> 00:16:49,970 Probably not. 228 00:16:50,930 --> 00:16:56,780 But remember, the thing about tickle monsters is that... You never know when 229 00:16:56,780 --> 00:16:57,780 they're going to attack. 230 00:16:58,300 --> 00:16:59,300 Okay, 231 00:16:59,740 --> 00:17:02,380 okay, okay. Thank you, Daddy. You can stop now. 232 00:17:02,800 --> 00:17:04,960 I know you're too old for this. 233 00:17:06,359 --> 00:17:09,460 But age means nothing to the tickle monster. 234 00:17:14,540 --> 00:17:21,540 The truth is, Your Honor, it couldn't have been me in the car at 235 00:17:21,540 --> 00:17:22,560 the convenience store. 236 00:17:24,359 --> 00:17:27,619 I was busy donating bone marrow to a stranger. 237 00:17:31,400 --> 00:17:33,020 Thank you, Ms. Lopez. 238 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 Have a seat. 239 00:17:34,420 --> 00:17:37,440 Does the prosecution have anything they wish to say? 240 00:17:39,580 --> 00:17:40,580 Yeah. 241 00:17:41,780 --> 00:17:47,240 We have a videotape from the parking lot security camera of the defendant 242 00:17:47,240 --> 00:17:49,080 driving the getaway car. 243 00:17:51,150 --> 00:17:57,250 We have blown up the tape and you can see her laughing and stuffing money into 244 00:17:57,250 --> 00:17:58,250 her bra. 245 00:18:05,990 --> 00:18:11,490 Also, she was wearing the same shirt she is wearing now. 246 00:18:18,130 --> 00:18:21,060 Trial is set for three days. Three weeks from today. 247 00:18:26,740 --> 00:18:27,740 Angie, I'm here. 248 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 Carmen? 249 00:18:44,480 --> 00:18:47,260 They couldn't wait anymore. Mom had to take Carmen to the airport. 250 00:18:50,350 --> 00:18:51,550 I can't believe I missed her. 251 00:18:52,510 --> 00:18:55,470 Since you'll probably miss it when I go to college, want to say goodbye to me 252 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 now? 253 00:18:58,270 --> 00:19:01,110 College? Dude, I've seen your report card. You're going to live above the 254 00:19:01,110 --> 00:19:02,110 like Fonzie. 255 00:19:55,980 --> 00:19:57,080 Where were you? 256 00:19:59,420 --> 00:20:01,180 I got held up in court. 257 00:20:02,640 --> 00:20:03,660 Are you okay? 258 00:20:04,620 --> 00:20:05,620 Angie. 259 00:20:06,940 --> 00:20:07,940 Yeah, honey. 260 00:20:10,960 --> 00:20:12,920 I'm really glad we're gonna have this baby. 261 00:20:14,540 --> 00:20:15,540 Really? 262 00:20:17,260 --> 00:20:18,260 Yeah. 263 00:20:20,020 --> 00:20:21,020 Absolutely. 264 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Because... 265 00:20:25,230 --> 00:20:29,310 I thought you might actually be relieved if you found out we weren't having this 266 00:20:29,310 --> 00:20:30,690 baby. No. 267 00:20:32,090 --> 00:20:33,090 No, look. 268 00:20:35,110 --> 00:20:37,490 I didn't know Carmen's leaving would hit me like this. 269 00:20:39,690 --> 00:20:41,830 The baby's the one thing we gotta look forward to. 270 00:20:43,510 --> 00:20:45,370 So you're ready to raise another kid? 271 00:20:46,530 --> 00:20:47,770 Yeah. Aren't you? 272 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 Yeah. 273 00:20:51,310 --> 00:20:52,310 I'd like that. 274 00:20:53,710 --> 00:20:59,510 We're going to see you in nine months. Or maybe ten or eleven months. 275 00:21:00,970 --> 00:21:04,270 It depends on the date of conception, so don't start counting weeks or anything. 276 00:21:04,650 --> 00:21:05,650 What are you talking about? 277 00:21:06,150 --> 00:21:07,650 Nothing. Hormones. 278 00:21:09,390 --> 00:21:12,070 So, I forgot to ask. What happened with your mom? 279 00:21:12,330 --> 00:21:13,330 Oh. 280 00:21:13,450 --> 00:21:14,450 She's going to trial. 281 00:21:17,570 --> 00:21:19,990 You'll probably get out before your grandma does. 22067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.