Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:02,920
Parale, Lady Susan.
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,840
It's not your break time. Get back to
work. There are no parts to inspect.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,040
they're only slowing down the line.
4
00:00:16,239 --> 00:00:18,860
You might want to wake up Queen Latina.
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,300
Is the toast ready?
6
00:00:28,940 --> 00:00:30,160
What are you doing sleeping on the job?
7
00:00:30,480 --> 00:00:34,800
Oh, I'm sorry, George. I just sat down
for a minute to rest my knees. I guess I
8
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
must have knotted off.
9
00:00:35,960 --> 00:00:37,720
I don't know why they're bothering me so
much.
10
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
You know, you're supposed to listen to
your body, and right now your knees are
11
00:00:41,240 --> 00:00:42,780
screaming, you're crushing us, eat a
salad.
12
00:00:45,280 --> 00:00:47,000
So I gained a couple of pounds.
13
00:00:47,300 --> 00:00:49,020
A couple of pounds? You're huge.
14
00:00:50,060 --> 00:00:52,780
You know, you might want to check your
belly button. I think I saw a cat crawl
15
00:00:52,780 --> 00:00:53,780
in there to have kittens.
16
00:00:57,870 --> 00:00:59,650
Your sore knees are slowing down
production.
17
00:01:00,450 --> 00:01:03,030
You know, Ernie, maybe if you lost a few
pounds... Hey, you know what?
18
00:01:03,310 --> 00:01:07,010
I'm doing fine, all right? If anything's
slowing me down, it's you asking me
19
00:01:07,010 --> 00:01:09,290
questions while I have work to do. Now
leave me alone.
20
00:01:09,690 --> 00:01:12,330
Vamanos. I gotta go pick up a load with
my forklift.
21
00:01:13,530 --> 00:01:14,610
Is it your lunch?
22
00:01:17,010 --> 00:01:19,050
You better take that back. Don't eat me.
23
00:01:22,990 --> 00:01:24,970
Mom, ease up on Ernie. Oh, what do you
care?
24
00:01:25,210 --> 00:01:27,570
I'm the manager, and it's my job to
defend the workers.
25
00:01:28,110 --> 00:01:29,550
You never defended me.
26
00:01:29,910 --> 00:01:30,910
That's not true.
27
00:01:31,070 --> 00:01:34,070
I cleaned the stall in the men's room
where all that nasty stuff was written
28
00:01:34,070 --> 00:01:35,070
about you.
29
00:01:35,110 --> 00:01:36,110
What did it say?
30
00:01:36,770 --> 00:01:38,610
I don't remember. I wrote it a long time
ago.
31
00:01:55,560 --> 00:01:58,020
Ernie wants mini donuts. There's no
stopping him, huh?
32
00:02:03,120 --> 00:02:06,260
Could you lose control of the forklift?
I don't know what happened.
33
00:02:06,660 --> 00:02:08,900
The steering wheel just locked up on me.
34
00:02:10,039 --> 00:02:14,100
God, I bet people are already making
jokes about me hitting the vending
35
00:02:14,280 --> 00:02:18,480
No. I said no one makes jokes about my
friend in my factory.
36
00:02:19,300 --> 00:02:21,420
Besides, they're going crazy in the
parking lot.
37
00:02:24,360 --> 00:02:25,780
He wants dibs on your tusks.
38
00:02:28,020 --> 00:02:29,620
Hey, Ernie. How you doing?
39
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
I'm fine.
40
00:02:32,240 --> 00:02:35,640
I'm sorry about the accident, Mel. Oh,
don't you worry about it, buddy. You
41
00:02:35,640 --> 00:02:36,640
what? Accidents happen.
42
00:02:36,920 --> 00:02:41,500
We can replace that vending machine and
the forklift, but we can't replace you.
43
00:02:42,180 --> 00:02:43,180
That's a lot, Mel.
44
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
All right.
45
00:02:45,460 --> 00:02:46,660
Time to replace Lardo.
46
00:02:49,000 --> 00:02:52,660
What? The guys in the shop checked the
forklift. There is nothing wrong with
47
00:02:52,660 --> 00:02:56,080
steering wheel. Ernie couldn't turn the
wheel because his gut is too big. That's
48
00:02:56,080 --> 00:02:59,660
ridiculous, Mel. Look, his gut might be
big enough to accidentally push buttons
49
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
on the copier.
50
00:03:01,400 --> 00:03:03,740
But it's not big enough to jam a
steering wheel.
51
00:03:04,220 --> 00:03:05,460
How many copies? 500.
52
00:03:05,960 --> 00:03:10,220
But I'll tell you this. If we can't find
Larry's cat, it's not because we didn't
53
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
get the word out.
54
00:03:13,960 --> 00:03:16,780
It's not just the accident. He's gotten
too big to do his job.
55
00:03:17,000 --> 00:03:17,918
Fire him.
56
00:03:17,920 --> 00:03:20,440
Mel, you just can't fire somebody for
being overweight.
57
00:03:20,720 --> 00:03:24,040
No, my lawyer said that if Ernie is
slowing down production and wrecking
58
00:03:24,040 --> 00:03:27,520
equipment, those are undue burdens, and
I can fire him for that.
59
00:03:27,800 --> 00:03:30,200
Okay, then you can't fire somebody
without giving him a warning.
60
00:03:30,840 --> 00:03:33,800
Look, Ernie's one of our best employees.
Give him a chance to lose the weight.
61
00:03:33,880 --> 00:03:36,640
He's not going to be able to do that.
These fatties have no self -control.
62
00:03:37,280 --> 00:03:38,480
They're just weak people.
63
00:03:38,820 --> 00:03:42,360
Come on, Mel. I mean, you should
understand. I mean, you're an alcoholic.
64
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
Who told you that?
65
00:03:44,660 --> 00:03:45,660
Someone in the meeting talked?
66
00:03:47,010 --> 00:03:48,010
Margaret F. in accounting?
67
00:03:48,130 --> 00:03:51,530
When she's drinking, that F isn't for
faithful, my friend.
68
00:03:53,410 --> 00:03:56,490
Just give Ernie some time, okay? I give
you my word, he'll lose the weight.
69
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
All right, fine.
70
00:03:58,110 --> 00:04:00,190
I'll give him a month to lose 20 pounds.
71
00:04:00,410 --> 00:04:04,330
But if he doesn't, he's out of here.
Don't worry, Mel. I'll whip him into
72
00:04:04,550 --> 00:04:08,110
By the end of the month, hey, he'll be
back down to a seat cup.
73
00:04:11,330 --> 00:04:12,970
You can't motivate anyone.
74
00:04:15,820 --> 00:04:18,019
I just need to think of a way for him to
kill his appetite.
75
00:04:20,440 --> 00:04:23,120
Mom, you have any naked pictures of
yourself?
76
00:04:25,460 --> 00:04:27,180
That last one tasted like hot dog.
77
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
Hey, George.
78
00:05:07,410 --> 00:05:09,790
Oh, glad to see the accident didn't hurt
your appetite.
79
00:05:11,410 --> 00:05:16,150
Oh, hombre, it was like a wake -up call.
I realized how precious life is.
80
00:05:16,430 --> 00:05:17,730
You gotta savor it, watch out.
81
00:05:20,510 --> 00:05:24,430
That's great, Ernie, but do you have to
deep -fry life and dip it in blue cheese
82
00:05:24,430 --> 00:05:25,430
dressing?
83
00:05:26,690 --> 00:05:28,170
This is ranch, smartass.
84
00:05:31,150 --> 00:05:32,410
Ernie, you gotta stop eating.
85
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
Man, I mean...
86
00:05:33,850 --> 00:05:35,550
People at the factory are asking me when
you're due.
87
00:05:37,670 --> 00:05:41,970
Man, I know I'm a little huskier, but
I'm happy with who I am. Besides, it's
88
00:05:41,970 --> 00:05:44,470
what's on the outside that counts. It's
what's on the inside.
89
00:05:44,890 --> 00:05:48,390
Yeah, and beauty's only skin deep
inside. It doesn't matter. You know who
90
00:05:48,390 --> 00:05:50,910
that? Ugly people out there with tiny
churros.
91
00:05:54,030 --> 00:05:56,410
You know, you gotta quit making fun of
people's appearances.
92
00:05:56,790 --> 00:05:58,830
There's not a hat in the world that
would fit that head.
93
00:06:00,830 --> 00:06:01,830
Oh, that was mean.
94
00:06:02,220 --> 00:06:03,940
I thought you people were supposed to be
jolly.
95
00:06:06,660 --> 00:06:10,120
Come on, man. Look, your productivity is
down and you crashed a forklift because
96
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
your thumb is too big.
97
00:06:14,240 --> 00:06:17,080
Mel told me he's going to give you a
month to lose 20 pounds, so you're out
98
00:06:17,080 --> 00:06:18,080
job.
99
00:06:18,600 --> 00:06:20,300
I'd like to see him try and fire me.
100
00:06:20,980 --> 00:06:21,980
I'll sue.
101
00:06:22,120 --> 00:06:23,120
I'll own the plant.
102
00:06:23,480 --> 00:06:26,380
Why are you making such a big deal out
of this, man? Lose a few pounds, it'll
103
00:06:26,380 --> 00:06:27,700
good for you. No, George.
104
00:06:28,840 --> 00:06:30,780
I'm tired of everyone pushing me around.
105
00:06:31,020 --> 00:06:31,999
Enough's enough.
106
00:06:32,000 --> 00:06:33,340
It's time I pushed back.
107
00:06:33,560 --> 00:06:36,800
For once in my life, I'm going to stand
up for my own dignity.
108
00:06:42,540 --> 00:06:46,080
The ship has sailed on this dignity
thing.
109
00:07:10,160 --> 00:07:14,500
here this morning? Well, Ernie's coming
over and we want him to lose weight, so
110
00:07:14,500 --> 00:07:16,220
I need to get rid of all the fattening
food.
111
00:07:17,100 --> 00:07:21,200
Well, you don't have to eat it. Why
don't you just hide it? This is for
112
00:07:22,980 --> 00:07:24,640
He has no self -control.
113
00:07:26,120 --> 00:07:28,800
Now go to the store and want ice cream.
114
00:07:35,060 --> 00:07:39,620
You know, if I close my eyes, I could
swear a little girl is punching this
115
00:07:42,700 --> 00:07:46,280
And visualize something that really
annoys you and hit it as hard as you
116
00:07:47,880 --> 00:07:49,560
I want to, but the bag's in the way.
117
00:07:54,180 --> 00:07:55,220
Hey, what are you guys doing?
118
00:07:55,700 --> 00:07:57,060
I thought we were going to watch a game.
119
00:07:57,280 --> 00:08:00,560
Oh, I'm taping it. I thought maybe we
could throw a few punches. Hey, why
120
00:08:00,560 --> 00:08:02,340
you take over? All right, I'll do it,
Sean.
121
00:08:02,940 --> 00:08:04,380
Remember, pace yourself.
122
00:08:04,920 --> 00:08:08,320
Start with a couple of jabs, then throw
in some combinations.
123
00:08:18,600 --> 00:08:20,520
Take it easy. That's connected to the
house. You're going to bring the whole
124
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
thing down.
125
00:08:24,020 --> 00:08:25,020
George,
126
00:08:25,100 --> 00:08:26,940
he's never going to get a workout this
way.
127
00:08:27,840 --> 00:08:28,840
Workout?
128
00:08:29,000 --> 00:08:32,140
Hey, I came over here to watch a game.
What, are you guys trying to trick me
129
00:08:32,140 --> 00:08:33,140
into exercising?
130
00:08:34,140 --> 00:08:36,760
Why, would that make you mad enough to
chase me around the block three times a
131
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
week before work?
132
00:08:39,000 --> 00:08:40,539
Cut it out. I don't want to exercise.
133
00:08:41,400 --> 00:08:43,880
Look, Ernie, you've got to do something,
man. You're going to end up as heavy as
134
00:08:43,880 --> 00:08:44,539
your mom.
135
00:08:44,540 --> 00:08:45,540
Hey, watch it now.
136
00:08:49,480 --> 00:08:51,620
Ernie, your mother is morbidly obese.
137
00:08:52,460 --> 00:08:54,040
You inherited her genes.
138
00:08:54,820 --> 00:08:58,800
If you don't exercise and eat better,
you're headed for diabetes and heart
139
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
disease.
140
00:09:01,820 --> 00:09:05,200
You know, you two would be in a world of
hurt if I hadn't just unleashed on that
141
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
bag.
142
00:09:07,460 --> 00:09:11,420
Hey, and just so you know, I already
talked to a lawyer, and he sent a letter
143
00:09:11,420 --> 00:09:14,440
the Powers Brothers saying that if they
fire me, I'm going to sue them for
144
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
wrongful termination.
145
00:09:15,870 --> 00:09:18,870
Ernie, you can't win in court, okay?
Mel's got a real lawyer.
146
00:09:19,670 --> 00:09:22,650
Not a guy who's advertising on the same
bus he's riding on.
147
00:09:25,510 --> 00:09:26,510
You know what?
148
00:09:26,650 --> 00:09:29,590
If you were really my friend, you'd
accept me the way I am.
149
00:09:30,170 --> 00:09:33,290
Because when I look at the two mirrors
that I put up side by side of my house,
150
00:09:33,430 --> 00:09:34,670
I'm okay with what I see.
151
00:09:36,790 --> 00:09:39,270
So what's a nice, healthy snack of
carrots?
152
00:09:40,030 --> 00:09:41,030
Nice try.
153
00:09:41,630 --> 00:09:44,770
What? You're pushing carrots, but you
got cake in your teeth.
154
00:09:46,570 --> 00:09:48,210
You're a horrible host.
155
00:09:51,630 --> 00:09:52,630
What happened?
156
00:09:53,790 --> 00:09:55,050
Couldn't get through to Ernie.
157
00:09:55,330 --> 00:09:56,330
It's hopeless.
158
00:09:56,550 --> 00:09:58,010
I've had patients like that.
159
00:09:58,450 --> 00:10:02,630
They fill their emptiness with greasy
french fries and deep fry down your
160
00:10:03,270 --> 00:10:06,430
Bacon cheeseburger dripping with
saturated fat.
161
00:10:08,930 --> 00:10:11,110
I'm gonna make a run. Anyone want
anything?
162
00:10:14,070 --> 00:10:15,790
Dad, your boss is here.
163
00:10:20,570 --> 00:10:24,590
Mel, what's going on? I just got a
letter from Ernie's lawyer accusing me
164
00:10:24,590 --> 00:10:26,050
being prejudiced against fat people.
165
00:10:26,790 --> 00:10:28,930
Does no one remember how big my second
wife was?
166
00:10:30,490 --> 00:10:31,850
Oh, yeah, I remember Cheryl.
167
00:10:32,250 --> 00:10:35,330
She wore that green dress to the
Christmas party and you fired that guy
168
00:10:35,330 --> 00:10:36,770
accidentally put an ornament on her.
169
00:10:38,750 --> 00:10:40,350
George, I want you to fire Ernie.
170
00:10:40,570 --> 00:10:42,670
Come on, Mel. Ernie's a great worker.
Save it.
171
00:10:42,970 --> 00:10:45,270
All right, you gave him a warning, and
instead of losing the weight, he turns
172
00:10:45,270 --> 00:10:48,170
around and he sues me. No, I don't want
to see Ernie at that factory again.
173
00:10:48,410 --> 00:10:50,390
But this job is all he has, Mel. It's
going to be crushed.
174
00:10:51,370 --> 00:10:52,850
All right, do what I did to my second
wife.
175
00:10:53,550 --> 00:10:54,770
Write your eye to here on a cake.
176
00:10:57,570 --> 00:10:59,750
That way she was able to get good news
and bad news.
177
00:11:02,910 --> 00:11:03,930
Well, what are you going to do?
178
00:11:05,170 --> 00:11:08,430
Well, I think I can get Mel to change
his mind if I could get Ernie to drop
179
00:11:08,430 --> 00:11:09,430
lawsuit.
180
00:11:11,630 --> 00:11:14,030
I don't know how I'm going to get him to
do that. I mean, he won't even admit he
181
00:11:14,030 --> 00:11:14,829
has a problem.
182
00:11:14,830 --> 00:11:16,150
It's a defense mechanism.
183
00:11:16,810 --> 00:11:19,570
Ernie's eating emotionally to cover up
some pain.
184
00:11:20,370 --> 00:11:24,510
The question is, what is Ernie's pain?
185
00:11:25,530 --> 00:11:26,630
He's not married.
186
00:11:27,130 --> 00:11:28,350
He doesn't have a girlfriend.
187
00:11:28,930 --> 00:11:30,430
It's got to be that he's lonely.
188
00:11:31,630 --> 00:11:36,650
The irony is, the more he eats, the less
attractive he becomes to women.
189
00:11:40,900 --> 00:11:45,420
subconsciously he's eating to reject
women before they reject him. It's a
190
00:11:45,420 --> 00:11:46,420
-fulfilling prophecy.
191
00:11:48,720 --> 00:11:51,380
You know, there might be an emotional
reason behind this.
192
00:11:54,400 --> 00:11:56,720
You didn't hear a word I said.
193
00:11:57,080 --> 00:12:00,160
I think I'm on to something.
194
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
the place next door for lunch.
195
00:12:14,760 --> 00:12:18,400
Later. I need a new suit. Hey, and if
you don't listen to me and take Mel to
196
00:12:18,400 --> 00:12:19,520
court, you're going to need one too.
197
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
That's a good idea.
198
00:12:21,240 --> 00:12:23,240
All I got is my lucky purple suit from
prom.
199
00:12:26,240 --> 00:12:28,920
Lucky, you went with your cousin and she
gave birth in the bathroom.
200
00:12:29,720 --> 00:12:32,220
Can I help you, gentlemen?
201
00:12:32,900 --> 00:12:34,240
We're looking for a couple of suits.
202
00:12:34,460 --> 00:12:37,220
Now, I know what I want, but my friend
here might need some help. Are we
203
00:12:37,220 --> 00:12:38,240
shopping for a special occasion?
204
00:12:38,780 --> 00:12:39,860
Well, I might be in court.
205
00:12:40,390 --> 00:12:43,650
Yeah, I'll be standing up there for my
rights, and my man here will be right
206
00:12:43,650 --> 00:12:45,330
beside me. Oh, good for you.
207
00:12:46,330 --> 00:12:48,830
They'll take our taxes, but they won't
let us walk down the aisle.
208
00:12:51,350 --> 00:12:53,190
It's not like that, man. We're not gay.
209
00:12:53,830 --> 00:12:56,170
That's a weird thing to just blurt out
like that, George.
210
00:12:58,830 --> 00:12:59,990
What size pants do you wear?
211
00:13:00,270 --> 00:13:06,030
Oh, well, now, I used to be 36, but I
gained a few pounds since then, so I
212
00:13:06,030 --> 00:13:07,650
I'm 38, 40.
213
00:13:08,010 --> 00:13:09,830
And what shall we be doing with the
other leg?
214
00:13:11,990 --> 00:13:15,870
Hey, man, if my friend says he's a 40,
then he's a 40. Get him a 40.
215
00:13:16,110 --> 00:13:17,110
Okay.
216
00:13:18,410 --> 00:13:20,050
I got a 40 over here.
217
00:13:20,570 --> 00:13:22,310
You rip it, you buy it.
218
00:13:23,590 --> 00:13:28,630
I look around for pants in a different
style.
219
00:13:43,310 --> 00:13:44,710
Don't sweat it, man. They run small.
220
00:13:45,330 --> 00:13:46,730
These are one size bigger.
221
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
Try these.
222
00:13:53,810 --> 00:13:55,930
Oh, now we're talking.
223
00:13:57,190 --> 00:13:58,190
Do they fit?
224
00:13:59,070 --> 00:14:00,930
Yeah. These feel good.
225
00:14:01,270 --> 00:14:02,770
It's like they were made for me.
226
00:14:03,850 --> 00:14:07,690
I guess I'm going to have to accept the
fact that I'm a 42 now.
227
00:14:09,930 --> 00:14:10,970
Ernie, I brought those.
228
00:14:12,270 --> 00:14:15,470
Those are your mom's pants. They're a
50, man. Mel told me to fire you. You're
229
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
obese and you're gonna die.
230
00:14:19,890 --> 00:14:22,930
I kind of meant to space that out, but,
well, you know, here we are.
231
00:14:26,490 --> 00:14:31,830
Oh, my God.
232
00:14:33,530 --> 00:14:35,150
These are my mom's church pants.
233
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
And they fit.
234
00:14:41,710 --> 00:14:43,610
I want to rub it in, but they look a
little tight in the waist.
235
00:14:45,950 --> 00:14:47,570
I'm wearing fat lady pants.
236
00:14:49,010 --> 00:14:50,170
How did this happen?
237
00:14:51,730 --> 00:14:55,170
Dude, outside of Chicago, your stomach
is the biggest beef processing plant in
238
00:14:55,170 --> 00:14:56,170
the country.
239
00:14:57,650 --> 00:14:59,730
I tried to stop eating, but I couldn't.
240
00:15:00,290 --> 00:15:03,430
Ever since I moved out of my parents'
house, I just started gaining all this
241
00:15:03,430 --> 00:15:06,710
weight. You know, Ernie, your life was
supposed to get better when you got your
242
00:15:06,710 --> 00:15:08,970
own bachelor pad. Girls buy the pool
parties.
243
00:15:09,270 --> 00:15:10,690
No girl would be interested in me.
244
00:15:11,440 --> 00:15:13,000
Well, not now. You made sure of that.
245
00:15:13,700 --> 00:15:14,700
What do you mean?
246
00:15:15,220 --> 00:15:17,920
Look, you've always been afraid of women
rejecting you.
247
00:15:18,140 --> 00:15:20,780
When you were living with your parents,
you used that as your excuse.
248
00:15:21,180 --> 00:15:24,280
When you moved out, you needed another
one. So what did you do, man? You gained
249
00:15:24,280 --> 00:15:27,000
so much weight that you guaranteed that
women would reject you.
250
00:15:27,740 --> 00:15:31,840
I was explaining this to Angie
yesterday. It's called a self
251
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
prophylactic.
252
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
That makes sense.
253
00:15:36,620 --> 00:15:38,080
I never thought of it like that.
254
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
God, look at me.
255
00:15:46,100 --> 00:15:47,100
I'm such a loser.
256
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
You're not a loser.
257
00:15:51,480 --> 00:15:55,200
You're a good guy with a great heart
that happens to be working its ass off
258
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
right now.
259
00:15:57,360 --> 00:15:59,860
How am I ever going to lose 20 pounds by
the end of the month?
260
00:16:00,460 --> 00:16:02,640
Look, I'm going to help you.
261
00:16:03,020 --> 00:16:04,060
Okay, we'll work out together.
262
00:16:04,680 --> 00:16:08,120
I got your back no matter what, Ernie.
Hey, if Kirstie Alley can kind of do it,
263
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
then so can you.
264
00:16:11,060 --> 00:16:12,060
Thanks, George.
265
00:16:12,260 --> 00:16:13,980
And you know what? I'm going to start
today.
266
00:16:14,440 --> 00:16:17,700
Yeah, I'm going to have a salad for
lunch, and then I'm going to go for a
267
00:16:17,880 --> 00:16:19,160
Yeah, well, let's start with some speed
walking.
268
00:16:19,420 --> 00:16:20,600
I'm not too fast to jog.
269
00:16:20,820 --> 00:16:22,900
It's not that. These pants you ripped
cost $200.
270
00:16:23,120 --> 00:16:24,480
Move it. You're in training. All right.
271
00:16:26,320 --> 00:16:27,320
Where are you going?
272
00:16:27,380 --> 00:16:29,380
It's the sound of all these zippers. I
got to get them home.
273
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
Hey, George.
274
00:16:38,740 --> 00:16:39,519
Call Mel.
275
00:16:39,520 --> 00:16:41,480
You ready to weigh in? Hey, no problem.
276
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Watch out.
277
00:16:47,850 --> 00:16:50,370
myself, I lost 22 pounds in one month.
278
00:16:51,070 --> 00:16:52,150
Did you celebrate?
279
00:16:52,570 --> 00:16:53,529
Yeah, I sure did.
280
00:16:53,530 --> 00:16:55,390
I doubled my portion of cauliflower.
281
00:16:56,090 --> 00:16:58,210
That was good.
282
00:16:58,830 --> 00:17:00,130
Vegetables, fruits.
283
00:17:00,830 --> 00:17:02,550
I can't get enough of those.
284
00:17:03,390 --> 00:17:05,290
I miss pizza so much.
285
00:17:06,869 --> 00:17:08,109
And fried chicken.
286
00:17:08,349 --> 00:17:10,609
And gravy.
287
00:17:10,869 --> 00:17:12,190
And mashed potatoes.
288
00:17:12,790 --> 00:17:14,770
Here's one of your carrots. Look, eat
one of your carrots.
289
00:17:19,260 --> 00:17:22,380
You've had your month. Let's do this.
Remember, anything less than 20 pounds,
290
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
and you're out of here.
291
00:17:23,839 --> 00:17:25,920
I think you're going to be proud of me,
Mel. Yeah?
292
00:17:26,339 --> 00:17:28,339
I've been dieting and working out hard.
293
00:17:29,020 --> 00:17:30,440
I think you're in for a big surprise.
294
00:17:30,660 --> 00:17:32,200
Yeah, not as big a surprise as that
scale's in for.
295
00:17:32,600 --> 00:17:33,479
What? Huh?
296
00:17:33,480 --> 00:17:34,480
Oh.
297
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
What's it say?
298
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
Hang on. It's still spinning.
299
00:17:42,740 --> 00:17:44,180
Hey, he lost 17 pounds.
300
00:17:45,000 --> 00:17:46,660
That's almost 20. Isn't that great, Mel?
301
00:17:47,450 --> 00:17:49,930
Almost may work with horseshoes and
landing gear.
302
00:17:51,010 --> 00:17:52,190
But not when you made a promise.
303
00:17:53,450 --> 00:17:54,490
I don't understand.
304
00:17:55,410 --> 00:17:57,830
I've been working out hard. I counted
calories.
305
00:17:58,050 --> 00:18:00,310
This is the hardest thing I ever had to
do in my whole life.
306
00:18:01,070 --> 00:18:03,530
Wait a minute. What were you wearing
last night when you weighed yourself?
307
00:18:05,230 --> 00:18:06,270
Oh, I was naked.
308
00:18:07,430 --> 00:18:09,730
I bet if I take my clothes off, I'll
make it for sure.
309
00:18:11,310 --> 00:18:13,370
That's all right. That's all right.
Well, come back, Ernie.
310
00:18:16,430 --> 00:18:17,369
Hey, George.
311
00:18:17,370 --> 00:18:19,010
Thanks, man. I could have done it
without you.
312
00:18:19,490 --> 00:18:21,430
Okay, just remember, you got to keep it
up, okay?
313
00:18:21,970 --> 00:18:23,010
Got to stay strong.
314
00:18:23,270 --> 00:18:24,270
Hey, watch out.
315
00:18:24,570 --> 00:18:26,070
All right, take it easy.
316
00:18:30,870 --> 00:18:32,930
Congratulations on losing the weight,
Ernie.
317
00:18:33,310 --> 00:18:36,770
You know, there is a pool that says you
won't be able to keep it off.
318
00:18:37,030 --> 00:18:38,030
Are you in on it?
319
00:18:38,130 --> 00:18:40,150
No, of course not.
320
00:18:40,890 --> 00:18:43,470
Your health is worth more to me than
$50.
321
00:18:47,820 --> 00:18:50,940
Someone has picked the lock on the new
vending machine.
322
00:18:53,220 --> 00:18:56,340
Why, a fella could eat anything he
wants.
323
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Ernie!
324
00:19:03,220 --> 00:19:05,400
You know what? I'm not hungry.
325
00:19:08,280 --> 00:19:10,840
Why do those drapes give you strength?
326
00:19:13,980 --> 00:19:15,280
Back to work, Bat.
327
00:19:24,200 --> 00:19:25,700
for feeling prophylactic.
328
00:19:28,920 --> 00:19:33,700
Um, Nancy, uh, I was wondering if you
weren't doing anything this weekend.
329
00:19:33,700 --> 00:19:35,940
we could... You know what? Never mind.
330
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Yo, Nancy.
331
00:19:42,080 --> 00:19:44,520
Friday, 8 o 'clock, dinner, you and me.
What do you say?
332
00:19:53,060 --> 00:19:54,400
Don't jump on a fault line.
26931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.