All language subtitles for george_lopez_s05e06_george_takes_a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,980 So glad you're home. 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,220 Can you ever forgive me, George? 3 00:00:05,700 --> 00:00:06,700 No. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,400 When my mom and I had that fight, I told you one of us had to go. 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,840 You took her side. 6 00:00:15,180 --> 00:00:16,180 Not gonna work. 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,480 Look at the lace. 8 00:00:23,200 --> 00:00:26,360 What do I have to do to make it up to you, honey? 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,780 I don't know if you can, Angie. 10 00:00:29,440 --> 00:00:32,600 You mean I have to leave our own house and go live with Ernie? Well, I'll do 11 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 anything. 12 00:00:34,540 --> 00:00:35,540 Anything. 13 00:00:37,060 --> 00:00:40,540 I have something in mind. 14 00:00:40,760 --> 00:00:43,380 Remember our weekend at the lake? 15 00:00:44,260 --> 00:00:45,640 Remember our song? 16 00:00:59,660 --> 00:01:00,660 Thank you. 17 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 and Angie Song. 18 00:01:42,940 --> 00:01:44,480 I'll be all right. We just had a fight. 19 00:01:44,920 --> 00:01:46,960 She doesn't get that I can't live with my mom anymore. 20 00:01:47,260 --> 00:01:49,580 Not if she's gonna treat me like crap in my own house. 21 00:01:49,880 --> 00:01:52,840 Yeah. Hey, you don't need anybody bringing you down. 22 00:01:53,520 --> 00:01:55,820 It's important that you feel good about yourself. 23 00:01:58,320 --> 00:02:00,820 Oh, no. Not the motivational tapes again. 24 00:02:01,100 --> 00:02:02,240 My morning ritual. 25 00:02:03,440 --> 00:02:05,780 You are a confident, healthy man. 26 00:02:06,260 --> 00:02:08,280 Women find you irresistible. 27 00:02:08,580 --> 00:02:10,759 I am a confident, healthy man. 28 00:02:11,290 --> 00:02:13,670 Women find me irresistible. 29 00:02:16,750 --> 00:02:19,590 Do you have a tape that motivates you to wear a longer robe? Because I'm tired 30 00:02:19,590 --> 00:02:20,930 of waking up to the fruit basket. 31 00:02:30,590 --> 00:02:32,810 Max, before you go, can you take the trash out? 32 00:02:33,270 --> 00:02:34,330 That's Dad's job. 33 00:02:34,550 --> 00:02:36,730 Well, you can do it until he comes home. 34 00:02:38,530 --> 00:02:40,290 If he comes home. Max! 35 00:02:42,890 --> 00:02:43,890 Just temporary. 36 00:02:44,230 --> 00:02:45,830 Your father's coming home. 37 00:02:46,430 --> 00:02:50,590 Yeah? Jimmy Peterson's father said he was leaving for a day and he never came 38 00:02:50,590 --> 00:02:54,550 back. That's different. Jimmy's dad went to Sweden and he came back as Jimmy's 39 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 aunt. 40 00:03:01,670 --> 00:03:04,710 If you don't believe me, just check out the giant bear claws on the woman who 41 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 picks him up from school. 42 00:03:07,970 --> 00:03:10,610 Dad said he's not coming back until Grandma leaves. 43 00:03:10,960 --> 00:03:12,900 If we can get along with her, why can't he? 44 00:03:13,180 --> 00:03:14,300 Well, honey, sit down. 45 00:03:15,480 --> 00:03:16,700 It's not that simple. 46 00:03:17,420 --> 00:03:21,760 When your grandma moved in, it brought up a lot of old issues with your father. 47 00:03:22,020 --> 00:03:24,040 He had a really tough childhood. 48 00:03:25,200 --> 00:03:26,860 Mainly because of your grandma. 49 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 Not judging. 50 00:03:28,120 --> 00:03:29,120 Not listening. 51 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 I'll tell you what. 52 00:03:33,840 --> 00:03:37,240 Until your dad comes home, you can be the man of the house. 53 00:03:40,240 --> 00:03:43,380 Oh, Mom, don't forget, I'll be home late. We've got that field trip today. 54 00:03:44,220 --> 00:03:46,020 To where? A strip club? 55 00:03:50,620 --> 00:03:52,680 Go change. You look like a slut. Max! 56 00:03:57,840 --> 00:03:59,360 What? I'm the man of the house. 57 00:03:59,600 --> 00:04:00,620 That's what Dad would say. 58 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 Seriously, go change. 59 00:04:13,900 --> 00:04:17,980 All my friends know the lowrider. 60 00:04:19,640 --> 00:04:24,720 The lowrider is a little higher. 61 00:04:37,360 --> 00:04:39,200 Morning, Cardenas. 62 00:04:39,440 --> 00:04:40,700 Morning, Georgie. 63 00:04:42,920 --> 00:04:44,060 I made you some breakfast, George. 64 00:04:45,060 --> 00:04:46,060 Oh. 65 00:04:49,740 --> 00:04:52,020 Juice box, chocolate cereal, and cartoons. 66 00:04:53,700 --> 00:04:55,920 Hey, after breakfast, you want to ride our big wheels? 67 00:04:58,420 --> 00:05:01,320 Well, I'd have to move some stuff around in the garage, but yeah, okay. 68 00:05:51,470 --> 00:05:52,990 Give that cereal a chance to get soggy. 69 00:05:54,530 --> 00:05:56,650 Dude, it says there's a toy airplane in here. Did you get it out? 70 00:05:57,310 --> 00:05:58,670 She's going at that bull pretty fast. 71 00:06:00,310 --> 00:06:01,009 Don't worry. 72 00:06:01,010 --> 00:06:03,270 If it's not salty or sugary, she'll spit it out. 73 00:06:21,200 --> 00:06:22,960 All right, because her eyes just closed and her head went down. 74 00:06:24,140 --> 00:06:24,899 Oh, yeah. 75 00:06:24,900 --> 00:06:27,200 She likes to pray after meals when she has more energy. 76 00:06:30,760 --> 00:06:31,760 Is she still praying? 77 00:06:33,280 --> 00:06:34,560 No, she's sleeping now. 78 00:06:38,620 --> 00:06:43,100 Hey, after work today, I'll clear out half my closet so you can put your suits 79 00:06:43,100 --> 00:06:44,100 in there. 80 00:06:44,320 --> 00:06:45,540 Thanks, but I won't be here that long. 81 00:06:46,200 --> 00:06:49,360 Pretty soon my mom will drive Angie crazy and she'll be begging me to move 82 00:06:51,080 --> 00:06:52,120 What if it takes longer than you think? 83 00:06:52,940 --> 00:06:53,899 I don't care. 84 00:06:53,900 --> 00:06:57,180 Look, I think I can take living here longer than Angie can take living with 85 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 mom. 86 00:06:59,260 --> 00:07:00,560 That's all right, Dad. I got it. 87 00:07:02,160 --> 00:07:05,020 What's that bell for? Oh, she's done eating. That's her bathroom bell. 88 00:07:10,560 --> 00:07:11,560 I'm done eating, too. 89 00:07:14,620 --> 00:07:16,320 I tried leaving early this morning. 90 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 You want to give me a hand? 91 00:07:22,440 --> 00:07:23,860 I like to pray after I eat, too. 92 00:07:30,020 --> 00:07:31,020 Thank you. 93 00:07:36,420 --> 00:07:39,060 So, how's life at Ernie's? 94 00:07:41,200 --> 00:07:43,200 If it's not work -related, I'm not talking to you. 95 00:07:43,780 --> 00:07:46,580 Fine. I'm just here because I need for you to sign this. 96 00:07:50,800 --> 00:07:52,120 What happened to your back? 97 00:07:54,900 --> 00:07:57,920 Ernie stepped out for a minute, the bell rang, and I didn't lift with my legs. 98 00:08:02,140 --> 00:08:03,140 Well, 99 00:08:04,100 --> 00:08:05,520 I'm having a good time at your house. 100 00:08:05,760 --> 00:08:06,860 Get back to work, Mom. 101 00:08:07,120 --> 00:08:10,700 Yeah, I'm just sitting around with my feet up, letting Angie make all the 102 00:08:10,700 --> 00:08:11,700 decisions. 103 00:08:25,360 --> 00:08:28,600 Did you come up with that last night when you were spooning with Ernie? 104 00:08:36,980 --> 00:08:37,980 That was an accident. 105 00:08:41,080 --> 00:08:43,400 But at least I can keep a man in my bed. That's right. 106 00:08:48,940 --> 00:08:51,840 When Ernie gets up to go to the bathroom in the middle of the night, he comes 107 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 back. 108 00:09:08,010 --> 00:09:09,010 Yeah? 109 00:09:09,090 --> 00:09:10,410 Oh, yeah, sure, baby, no problem. 110 00:09:10,870 --> 00:09:12,010 All right, I'll see you after work. 111 00:09:12,850 --> 00:09:14,810 I knew it! Pack your bags, bat! 112 00:09:18,950 --> 00:09:19,950 What'd she say? 113 00:09:20,010 --> 00:09:22,830 She wants me to come home tonight. I knew she couldn't take living with you. 114 00:09:23,150 --> 00:09:24,470 She can't kick me out. 115 00:09:25,050 --> 00:09:26,070 Where am I gonna stay? 116 00:09:26,550 --> 00:09:27,550 How about the zoo? 117 00:09:29,090 --> 00:09:32,010 They'll give you a bucket of food till they figure out what you are, tag your 118 00:09:32,010 --> 00:09:33,010 ear, be nice. 119 00:09:45,960 --> 00:09:46,819 The fight's over. 120 00:09:46,820 --> 00:09:50,740 Your mom caved and said she needed me. So I said, I won. Excuse me. 121 00:09:52,360 --> 00:09:56,780 But she says when you guys fight, nobody wins because you could both be right in 122 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 your own way. 123 00:09:57,820 --> 00:09:59,440 That there's what we call loser talk. 124 00:10:02,720 --> 00:10:03,720 I'm back. 125 00:10:03,920 --> 00:10:06,140 Who missed their daily dose of vitamin G? 126 00:10:07,780 --> 00:10:08,780 Oh, hey, honey. 127 00:10:10,840 --> 00:10:11,880 I get it. 128 00:10:12,240 --> 00:10:14,780 You don't want to hug me because you're afraid you won't be able to stop 129 00:10:14,780 --> 00:10:15,780 yourself. 130 00:10:16,990 --> 00:10:18,050 You missed this. 131 00:10:18,270 --> 00:10:21,790 You need this. You got to, got to have this. 132 00:10:26,750 --> 00:10:28,750 That's what you need to need to tell yourself. 133 00:10:30,070 --> 00:10:32,070 You staying for dinner? I'll set you another plate. 134 00:10:32,510 --> 00:10:35,130 What do you mean if I'm staying for dinner? There's already four plates 135 00:10:44,550 --> 00:10:46,630 I thought you were kicking my mom out. You said you wanted me home. 136 00:10:46,850 --> 00:10:48,330 I do. I wanted to give you this. 137 00:10:50,350 --> 00:10:53,050 Clean the gutters, change the furnace filter. What the hell is this? 138 00:10:53,650 --> 00:10:55,930 Your chores. They've been piling up since you've been gone. 139 00:10:57,910 --> 00:10:58,910 No, no, no, no, no. 140 00:10:59,910 --> 00:11:03,410 Look, I've made a stand. Angie, you don't do chores once you've made a 141 00:11:05,510 --> 00:11:07,990 You are still part of this family. 142 00:11:08,390 --> 00:11:12,370 And just because you're being stubborn doesn't mean you don't have 143 00:11:12,370 --> 00:11:13,810 responsibilities. Look. 144 00:11:14,570 --> 00:11:18,690 I'm trying to force you to choose between me or my mom. If I do these 145 00:11:18,790 --> 00:11:22,190 the only leverage I'll have would be the good stuff. Watch out. Wait for the 146 00:11:22,190 --> 00:11:23,190 twins. 147 00:11:27,930 --> 00:11:30,850 Circular. I'm going to put it in reverse. Watch out. Beep, beep, beep. 148 00:11:32,870 --> 00:11:36,110 Honey, you know I want you back. 149 00:11:37,010 --> 00:11:41,090 Maybe a little less after that, but I do. 150 00:11:41,610 --> 00:11:42,990 Then why are you taking her side? 151 00:11:43,290 --> 00:11:44,830 I'm not. I'm not taking her side. 152 00:11:45,150 --> 00:11:48,270 I want you home. The only thing keeping you away is you. 153 00:11:49,470 --> 00:11:52,250 No, the only thing keeping me away is the way my mom treats me. 154 00:11:52,570 --> 00:11:56,490 Actually, I can't live with her disrespecting me. Well, it's not easy 155 00:11:56,490 --> 00:12:00,150 us. But her house burnt down, and you know she's afraid to live alone. 156 00:12:00,450 --> 00:12:02,190 But you can't just put her out on the street. 157 00:12:03,170 --> 00:12:04,570 The bars close at 2. 158 00:12:06,810 --> 00:12:08,530 The sun comes up at 6. 159 00:12:09,390 --> 00:12:12,690 We're talking about four hours of her just fighting up weirdos in the park. 160 00:12:20,490 --> 00:12:21,490 is going to live here. 161 00:12:22,650 --> 00:12:23,650 Fine, then I'm not. 162 00:12:24,070 --> 00:12:27,270 Then... I guess there's nothing left to talk about. 163 00:12:27,650 --> 00:12:29,310 Carmen! Mac! Dinner! 164 00:12:31,250 --> 00:12:32,250 Fine, then I'll go. 165 00:12:33,270 --> 00:12:34,290 You're leaving again? 166 00:12:34,630 --> 00:12:35,690 I thought you won. 167 00:12:36,610 --> 00:12:39,730 I did win. I'm just going over to Ernie's to celebrate for a couple days. 168 00:12:56,150 --> 00:13:02,110 watching. Why are we doing this? Because we are a happy family and he needs to 169 00:13:02,110 --> 00:13:04,110 see what he's missing out on. 170 00:13:50,670 --> 00:13:51,990 helping me get my mom out of the tub. 171 00:13:54,490 --> 00:13:57,750 Listen, tell her I'm sorry, man. When she slipped, I just reached out. 172 00:14:00,290 --> 00:14:01,650 I still don't know what I grabbed. 173 00:14:03,210 --> 00:14:04,270 Dude, it's not your fault. 174 00:14:04,970 --> 00:14:08,110 Yeah, I know, but I shouldn't have yelled, oh, gross, it feels like 175 00:14:10,970 --> 00:14:12,050 Hey, don't worry about it. 176 00:14:13,010 --> 00:14:16,070 If you're still here next week, I'll get my dad to help me wash her. 177 00:14:17,010 --> 00:14:19,570 Yeah, well, the way things are going, I probably will be here next week. 178 00:14:20,620 --> 00:14:21,960 Hey, don't take it so hard. 179 00:14:22,440 --> 00:14:26,120 Man, the kids were eating dinner, laughing, having a good time. It didn't 180 00:14:26,120 --> 00:14:27,200 matter that I wasn't there. 181 00:14:27,900 --> 00:14:31,440 Hey, George, I bet deep down they miss you. 182 00:14:33,380 --> 00:14:34,380 Shouldn't have looked like it. 183 00:14:36,380 --> 00:14:38,980 Hey, I can't have a sad sack in here. 184 00:14:40,460 --> 00:14:41,460 Read the sign. 185 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 Watch out. 186 00:17:00,140 --> 00:17:05,540 supposed to do hey be a man move out you gotta get your own apartment i don't 187 00:17:05,540 --> 00:17:08,940 know come on look i just moved out of my house because the way my mom was 188 00:17:08,940 --> 00:17:13,839 treating me you can do this yeah but this is different all right my mom needs 189 00:17:13,839 --> 00:17:18,900 my dad can't take care of her by himself look i don't know a lot about 190 00:17:18,900 --> 00:17:23,579 psychology but i know it can't be healthy for a man to see his mom naked 191 00:17:30,480 --> 00:17:33,680 Saved a lot of money living at home. Get a nurse to help her around. A male one. 192 00:17:33,860 --> 00:17:34,900 Somebody that works out. 193 00:17:37,180 --> 00:17:38,860 And it wouldn't hurt if he had a forklift. 194 00:17:41,140 --> 00:17:45,140 If I had my own place, I could play my music whenever I wanted to. 195 00:17:45,460 --> 00:17:46,760 Watch my own shows. 196 00:17:47,200 --> 00:17:49,680 Be loud when I get freaky with my dates. 197 00:17:50,800 --> 00:17:52,820 And that's another thing. I want a date. 198 00:17:55,380 --> 00:17:56,380 So move on. 199 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 I'll help you find an apartment. 200 00:18:02,360 --> 00:18:04,040 You'd do that for me, George? Absolutely. 201 00:18:04,240 --> 00:18:05,960 I'll even stay with you, bro, till you get on your feet. 202 00:18:06,940 --> 00:18:07,940 Hey, you know what? 203 00:18:08,380 --> 00:18:10,520 I'm gonna do it. I'm gonna get my own place. 204 00:18:10,780 --> 00:18:12,800 That's what I'm talking about. I'll have to be hard. Yeah. 205 00:18:13,640 --> 00:18:14,539 You know what? 206 00:18:14,540 --> 00:18:15,700 I'm gonna start right now. 207 00:18:15,900 --> 00:18:17,060 I'm gonna turn on some... 208 00:18:49,960 --> 00:18:50,839 right thing, George? 209 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 Hell yeah. 210 00:18:51,940 --> 00:18:54,220 You're going to love living here. Hey, did you see that girl by the pool? 211 00:18:54,460 --> 00:18:55,720 You should go down there and talk to her. 212 00:18:58,000 --> 00:18:59,120 The one in the bikini? 213 00:18:59,540 --> 00:19:01,080 I don't stand a chance with her. 214 00:19:01,640 --> 00:19:04,140 Not the hot one, the pasty one next to her with the giant mole. 215 00:19:06,640 --> 00:19:08,480 Oh, I didn't see her. 216 00:19:10,800 --> 00:19:11,499 I'll unpack. 217 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 You go talk to her. 218 00:19:13,860 --> 00:19:14,860 I don't know. 219 00:19:14,980 --> 00:19:16,720 I never know how to start a conversation. 220 00:19:17,120 --> 00:19:18,120 It's easy. 221 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 than you started to be. 222 00:19:25,360 --> 00:19:26,920 Wave like a man, twinkle fingers. 223 00:19:30,420 --> 00:19:32,380 All right, now you're the creepy guy upstairs. 224 00:19:33,740 --> 00:19:35,100 Maybe I should call my parents. 225 00:19:35,540 --> 00:19:37,080 Ernie, it hasn't even been a day. 226 00:19:37,320 --> 00:19:39,740 I know, but it didn't end so good. 227 00:19:40,080 --> 00:19:44,300 My dad called me an ungrateful son, and my mom, she was so hurt, she wouldn't 228 00:19:44,300 --> 00:19:46,400 even roll over so I could say goodbye to her face. 229 00:19:50,060 --> 00:19:52,080 Maybe she started. Maybe you left before she got around. 230 00:19:54,360 --> 00:19:56,420 Look, give them time, man. They'll get over it. 231 00:19:56,960 --> 00:19:58,240 Yeah, but what if they don't? 232 00:19:59,420 --> 00:20:01,120 I don't have anyone else in my life. 233 00:20:02,160 --> 00:20:03,440 Yeah, you do. You got me. 234 00:20:04,560 --> 00:20:06,120 We're like brothers, man, more than that. 235 00:20:06,840 --> 00:20:09,640 You and I are blood brothers, man. That's a bond that nothing can break. 236 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 Hello, Angie? 237 00:20:16,780 --> 00:20:17,780 Okay, I'll be right there. 238 00:20:18,340 --> 00:20:20,820 Something happened to Max at school. He's all right, but I got to go home. 239 00:20:20,820 --> 00:20:21,820 are you taking your suitcase? 240 00:20:22,000 --> 00:20:22,999 Dude, it's my son. 241 00:20:23,000 --> 00:20:24,480 I'm not coming back. Family's all you got. 242 00:20:42,800 --> 00:20:45,220 You are a confident, healthy man. 243 00:20:45,860 --> 00:20:47,780 Women find you irresistible. 244 00:20:49,640 --> 00:20:51,640 I am a confident, healthy man. 245 00:20:52,060 --> 00:20:54,800 Women find me irresistible. 246 00:20:56,260 --> 00:20:57,700 You are a leader. 247 00:20:58,060 --> 00:21:00,140 You are a force to be reckoned with. 248 00:21:00,520 --> 00:21:04,600 You are the master of your own destiny. I am a leader. 249 00:21:05,040 --> 00:21:07,020 I am a force to be reckoned with. 19445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.