Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,980
So glad you're home.
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,220
Can you ever forgive me, George?
3
00:00:05,700 --> 00:00:06,700
No.
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
When my mom and I had that fight, I told
you one of us had to go.
5
00:00:09,760 --> 00:00:10,840
You took her side.
6
00:00:15,180 --> 00:00:16,180
Not gonna work.
7
00:00:19,480 --> 00:00:20,480
Look at the lace.
8
00:00:23,200 --> 00:00:26,360
What do I have to do to make it up to
you, honey?
9
00:00:27,360 --> 00:00:28,780
I don't know if you can, Angie.
10
00:00:29,440 --> 00:00:32,600
You mean I have to leave our own house
and go live with Ernie? Well, I'll do
11
00:00:32,600 --> 00:00:33,600
anything.
12
00:00:34,540 --> 00:00:35,540
Anything.
13
00:00:37,060 --> 00:00:40,540
I have something in mind.
14
00:00:40,760 --> 00:00:43,380
Remember our weekend at the lake?
15
00:00:44,260 --> 00:00:45,640
Remember our song?
16
00:00:59,660 --> 00:01:00,660
Thank you.
17
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
and Angie Song.
18
00:01:42,940 --> 00:01:44,480
I'll be all right. We just had a fight.
19
00:01:44,920 --> 00:01:46,960
She doesn't get that I can't live with
my mom anymore.
20
00:01:47,260 --> 00:01:49,580
Not if she's gonna treat me like crap in
my own house.
21
00:01:49,880 --> 00:01:52,840
Yeah. Hey, you don't need anybody
bringing you down.
22
00:01:53,520 --> 00:01:55,820
It's important that you feel good about
yourself.
23
00:01:58,320 --> 00:02:00,820
Oh, no. Not the motivational tapes
again.
24
00:02:01,100 --> 00:02:02,240
My morning ritual.
25
00:02:03,440 --> 00:02:05,780
You are a confident, healthy man.
26
00:02:06,260 --> 00:02:08,280
Women find you irresistible.
27
00:02:08,580 --> 00:02:10,759
I am a confident, healthy man.
28
00:02:11,290 --> 00:02:13,670
Women find me irresistible.
29
00:02:16,750 --> 00:02:19,590
Do you have a tape that motivates you to
wear a longer robe? Because I'm tired
30
00:02:19,590 --> 00:02:20,930
of waking up to the fruit basket.
31
00:02:30,590 --> 00:02:32,810
Max, before you go, can you take the
trash out?
32
00:02:33,270 --> 00:02:34,330
That's Dad's job.
33
00:02:34,550 --> 00:02:36,730
Well, you can do it until he comes home.
34
00:02:38,530 --> 00:02:40,290
If he comes home. Max!
35
00:02:42,890 --> 00:02:43,890
Just temporary.
36
00:02:44,230 --> 00:02:45,830
Your father's coming home.
37
00:02:46,430 --> 00:02:50,590
Yeah? Jimmy Peterson's father said he
was leaving for a day and he never came
38
00:02:50,590 --> 00:02:54,550
back. That's different. Jimmy's dad went
to Sweden and he came back as Jimmy's
39
00:02:54,550 --> 00:02:55,550
aunt.
40
00:03:01,670 --> 00:03:04,710
If you don't believe me, just check out
the giant bear claws on the woman who
41
00:03:04,710 --> 00:03:05,710
picks him up from school.
42
00:03:07,970 --> 00:03:10,610
Dad said he's not coming back until
Grandma leaves.
43
00:03:10,960 --> 00:03:12,900
If we can get along with her, why can't
he?
44
00:03:13,180 --> 00:03:14,300
Well, honey, sit down.
45
00:03:15,480 --> 00:03:16,700
It's not that simple.
46
00:03:17,420 --> 00:03:21,760
When your grandma moved in, it brought
up a lot of old issues with your father.
47
00:03:22,020 --> 00:03:24,040
He had a really tough childhood.
48
00:03:25,200 --> 00:03:26,860
Mainly because of your grandma.
49
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
Not judging.
50
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
Not listening.
51
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
I'll tell you what.
52
00:03:33,840 --> 00:03:37,240
Until your dad comes home, you can be
the man of the house.
53
00:03:40,240 --> 00:03:43,380
Oh, Mom, don't forget, I'll be home
late. We've got that field trip today.
54
00:03:44,220 --> 00:03:46,020
To where? A strip club?
55
00:03:50,620 --> 00:03:52,680
Go change. You look like a slut. Max!
56
00:03:57,840 --> 00:03:59,360
What? I'm the man of the house.
57
00:03:59,600 --> 00:04:00,620
That's what Dad would say.
58
00:04:03,940 --> 00:04:04,940
Seriously, go change.
59
00:04:13,900 --> 00:04:17,980
All my friends know the lowrider.
60
00:04:19,640 --> 00:04:24,720
The lowrider is a little higher.
61
00:04:37,360 --> 00:04:39,200
Morning, Cardenas.
62
00:04:39,440 --> 00:04:40,700
Morning, Georgie.
63
00:04:42,920 --> 00:04:44,060
I made you some breakfast, George.
64
00:04:45,060 --> 00:04:46,060
Oh.
65
00:04:49,740 --> 00:04:52,020
Juice box, chocolate cereal, and
cartoons.
66
00:04:53,700 --> 00:04:55,920
Hey, after breakfast, you want to ride
our big wheels?
67
00:04:58,420 --> 00:05:01,320
Well, I'd have to move some stuff around
in the garage, but yeah, okay.
68
00:05:51,470 --> 00:05:52,990
Give that cereal a chance to get soggy.
69
00:05:54,530 --> 00:05:56,650
Dude, it says there's a toy airplane in
here. Did you get it out?
70
00:05:57,310 --> 00:05:58,670
She's going at that bull pretty fast.
71
00:06:00,310 --> 00:06:01,009
Don't worry.
72
00:06:01,010 --> 00:06:03,270
If it's not salty or sugary, she'll spit
it out.
73
00:06:21,200 --> 00:06:22,960
All right, because her eyes just closed
and her head went down.
74
00:06:24,140 --> 00:06:24,899
Oh, yeah.
75
00:06:24,900 --> 00:06:27,200
She likes to pray after meals when she
has more energy.
76
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
Is she still praying?
77
00:06:33,280 --> 00:06:34,560
No, she's sleeping now.
78
00:06:38,620 --> 00:06:43,100
Hey, after work today, I'll clear out
half my closet so you can put your suits
79
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
in there.
80
00:06:44,320 --> 00:06:45,540
Thanks, but I won't be here that long.
81
00:06:46,200 --> 00:06:49,360
Pretty soon my mom will drive Angie
crazy and she'll be begging me to move
82
00:06:51,080 --> 00:06:52,120
What if it takes longer than you think?
83
00:06:52,940 --> 00:06:53,899
I don't care.
84
00:06:53,900 --> 00:06:57,180
Look, I think I can take living here
longer than Angie can take living with
85
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
mom.
86
00:06:59,260 --> 00:07:00,560
That's all right, Dad. I got it.
87
00:07:02,160 --> 00:07:05,020
What's that bell for? Oh, she's done
eating. That's her bathroom bell.
88
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
I'm done eating, too.
89
00:07:14,620 --> 00:07:16,320
I tried leaving early this morning.
90
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
You want to give me a hand?
91
00:07:22,440 --> 00:07:23,860
I like to pray after I eat, too.
92
00:07:30,020 --> 00:07:31,020
Thank you.
93
00:07:36,420 --> 00:07:39,060
So, how's life at Ernie's?
94
00:07:41,200 --> 00:07:43,200
If it's not work -related, I'm not
talking to you.
95
00:07:43,780 --> 00:07:46,580
Fine. I'm just here because I need for
you to sign this.
96
00:07:50,800 --> 00:07:52,120
What happened to your back?
97
00:07:54,900 --> 00:07:57,920
Ernie stepped out for a minute, the bell
rang, and I didn't lift with my legs.
98
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
Well,
99
00:08:04,100 --> 00:08:05,520
I'm having a good time at your house.
100
00:08:05,760 --> 00:08:06,860
Get back to work, Mom.
101
00:08:07,120 --> 00:08:10,700
Yeah, I'm just sitting around with my
feet up, letting Angie make all the
102
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
decisions.
103
00:08:25,360 --> 00:08:28,600
Did you come up with that last night
when you were spooning with Ernie?
104
00:08:36,980 --> 00:08:37,980
That was an accident.
105
00:08:41,080 --> 00:08:43,400
But at least I can keep a man in my bed.
That's right.
106
00:08:48,940 --> 00:08:51,840
When Ernie gets up to go to the bathroom
in the middle of the night, he comes
107
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
back.
108
00:09:08,010 --> 00:09:09,010
Yeah?
109
00:09:09,090 --> 00:09:10,410
Oh, yeah, sure, baby, no problem.
110
00:09:10,870 --> 00:09:12,010
All right, I'll see you after work.
111
00:09:12,850 --> 00:09:14,810
I knew it! Pack your bags, bat!
112
00:09:18,950 --> 00:09:19,950
What'd she say?
113
00:09:20,010 --> 00:09:22,830
She wants me to come home tonight. I
knew she couldn't take living with you.
114
00:09:23,150 --> 00:09:24,470
She can't kick me out.
115
00:09:25,050 --> 00:09:26,070
Where am I gonna stay?
116
00:09:26,550 --> 00:09:27,550
How about the zoo?
117
00:09:29,090 --> 00:09:32,010
They'll give you a bucket of food till
they figure out what you are, tag your
118
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
ear, be nice.
119
00:09:45,960 --> 00:09:46,819
The fight's over.
120
00:09:46,820 --> 00:09:50,740
Your mom caved and said she needed me.
So I said, I won. Excuse me.
121
00:09:52,360 --> 00:09:56,780
But she says when you guys fight, nobody
wins because you could both be right in
122
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
your own way.
123
00:09:57,820 --> 00:09:59,440
That there's what we call loser talk.
124
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
I'm back.
125
00:10:03,920 --> 00:10:06,140
Who missed their daily dose of vitamin
G?
126
00:10:07,780 --> 00:10:08,780
Oh, hey, honey.
127
00:10:10,840 --> 00:10:11,880
I get it.
128
00:10:12,240 --> 00:10:14,780
You don't want to hug me because you're
afraid you won't be able to stop
129
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
yourself.
130
00:10:16,990 --> 00:10:18,050
You missed this.
131
00:10:18,270 --> 00:10:21,790
You need this. You got to, got to have
this.
132
00:10:26,750 --> 00:10:28,750
That's what you need to need to tell
yourself.
133
00:10:30,070 --> 00:10:32,070
You staying for dinner? I'll set you
another plate.
134
00:10:32,510 --> 00:10:35,130
What do you mean if I'm staying for
dinner? There's already four plates
135
00:10:44,550 --> 00:10:46,630
I thought you were kicking my mom out.
You said you wanted me home.
136
00:10:46,850 --> 00:10:48,330
I do. I wanted to give you this.
137
00:10:50,350 --> 00:10:53,050
Clean the gutters, change the furnace
filter. What the hell is this?
138
00:10:53,650 --> 00:10:55,930
Your chores. They've been piling up
since you've been gone.
139
00:10:57,910 --> 00:10:58,910
No, no, no, no, no.
140
00:10:59,910 --> 00:11:03,410
Look, I've made a stand. Angie, you
don't do chores once you've made a
141
00:11:05,510 --> 00:11:07,990
You are still part of this family.
142
00:11:08,390 --> 00:11:12,370
And just because you're being stubborn
doesn't mean you don't have
143
00:11:12,370 --> 00:11:13,810
responsibilities. Look.
144
00:11:14,570 --> 00:11:18,690
I'm trying to force you to choose
between me or my mom. If I do these
145
00:11:18,790 --> 00:11:22,190
the only leverage I'll have would be the
good stuff. Watch out. Wait for the
146
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
twins.
147
00:11:27,930 --> 00:11:30,850
Circular. I'm going to put it in
reverse. Watch out. Beep, beep, beep.
148
00:11:32,870 --> 00:11:36,110
Honey, you know I want you back.
149
00:11:37,010 --> 00:11:41,090
Maybe a little less after that, but I
do.
150
00:11:41,610 --> 00:11:42,990
Then why are you taking her side?
151
00:11:43,290 --> 00:11:44,830
I'm not. I'm not taking her side.
152
00:11:45,150 --> 00:11:48,270
I want you home. The only thing keeping
you away is you.
153
00:11:49,470 --> 00:11:52,250
No, the only thing keeping me away is
the way my mom treats me.
154
00:11:52,570 --> 00:11:56,490
Actually, I can't live with her
disrespecting me. Well, it's not easy
155
00:11:56,490 --> 00:12:00,150
us. But her house burnt down, and you
know she's afraid to live alone.
156
00:12:00,450 --> 00:12:02,190
But you can't just put her out on the
street.
157
00:12:03,170 --> 00:12:04,570
The bars close at 2.
158
00:12:06,810 --> 00:12:08,530
The sun comes up at 6.
159
00:12:09,390 --> 00:12:12,690
We're talking about four hours of her
just fighting up weirdos in the park.
160
00:12:20,490 --> 00:12:21,490
is going to live here.
161
00:12:22,650 --> 00:12:23,650
Fine, then I'm not.
162
00:12:24,070 --> 00:12:27,270
Then... I guess there's nothing left to
talk about.
163
00:12:27,650 --> 00:12:29,310
Carmen! Mac! Dinner!
164
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
Fine, then I'll go.
165
00:12:33,270 --> 00:12:34,290
You're leaving again?
166
00:12:34,630 --> 00:12:35,690
I thought you won.
167
00:12:36,610 --> 00:12:39,730
I did win. I'm just going over to
Ernie's to celebrate for a couple days.
168
00:12:56,150 --> 00:13:02,110
watching. Why are we doing this? Because
we are a happy family and he needs to
169
00:13:02,110 --> 00:13:04,110
see what he's missing out on.
170
00:13:50,670 --> 00:13:51,990
helping me get my mom out of the tub.
171
00:13:54,490 --> 00:13:57,750
Listen, tell her I'm sorry, man. When
she slipped, I just reached out.
172
00:14:00,290 --> 00:14:01,650
I still don't know what I grabbed.
173
00:14:03,210 --> 00:14:04,270
Dude, it's not your fault.
174
00:14:04,970 --> 00:14:08,110
Yeah, I know, but I shouldn't have
yelled, oh, gross, it feels like
175
00:14:10,970 --> 00:14:12,050
Hey, don't worry about it.
176
00:14:13,010 --> 00:14:16,070
If you're still here next week, I'll get
my dad to help me wash her.
177
00:14:17,010 --> 00:14:19,570
Yeah, well, the way things are going, I
probably will be here next week.
178
00:14:20,620 --> 00:14:21,960
Hey, don't take it so hard.
179
00:14:22,440 --> 00:14:26,120
Man, the kids were eating dinner,
laughing, having a good time. It didn't
180
00:14:26,120 --> 00:14:27,200
matter that I wasn't there.
181
00:14:27,900 --> 00:14:31,440
Hey, George, I bet deep down they miss
you.
182
00:14:33,380 --> 00:14:34,380
Shouldn't have looked like it.
183
00:14:36,380 --> 00:14:38,980
Hey, I can't have a sad sack in here.
184
00:14:40,460 --> 00:14:41,460
Read the sign.
185
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
Watch out.
186
00:17:00,140 --> 00:17:05,540
supposed to do hey be a man move out you
gotta get your own apartment i don't
187
00:17:05,540 --> 00:17:08,940
know come on look i just moved out of my
house because the way my mom was
188
00:17:08,940 --> 00:17:13,839
treating me you can do this yeah but
this is different all right my mom needs
189
00:17:13,839 --> 00:17:18,900
my dad can't take care of her by himself
look i don't know a lot about
190
00:17:18,900 --> 00:17:23,579
psychology but i know it can't be
healthy for a man to see his mom naked
191
00:17:30,480 --> 00:17:33,680
Saved a lot of money living at home. Get
a nurse to help her around. A male one.
192
00:17:33,860 --> 00:17:34,900
Somebody that works out.
193
00:17:37,180 --> 00:17:38,860
And it wouldn't hurt if he had a
forklift.
194
00:17:41,140 --> 00:17:45,140
If I had my own place, I could play my
music whenever I wanted to.
195
00:17:45,460 --> 00:17:46,760
Watch my own shows.
196
00:17:47,200 --> 00:17:49,680
Be loud when I get freaky with my dates.
197
00:17:50,800 --> 00:17:52,820
And that's another thing. I want a date.
198
00:17:55,380 --> 00:17:56,380
So move on.
199
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
I'll help you find an apartment.
200
00:18:02,360 --> 00:18:04,040
You'd do that for me, George?
Absolutely.
201
00:18:04,240 --> 00:18:05,960
I'll even stay with you, bro, till you
get on your feet.
202
00:18:06,940 --> 00:18:07,940
Hey, you know what?
203
00:18:08,380 --> 00:18:10,520
I'm gonna do it. I'm gonna get my own
place.
204
00:18:10,780 --> 00:18:12,800
That's what I'm talking about. I'll have
to be hard. Yeah.
205
00:18:13,640 --> 00:18:14,539
You know what?
206
00:18:14,540 --> 00:18:15,700
I'm gonna start right now.
207
00:18:15,900 --> 00:18:17,060
I'm gonna turn on some...
208
00:18:49,960 --> 00:18:50,839
right thing, George?
209
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
Hell yeah.
210
00:18:51,940 --> 00:18:54,220
You're going to love living here. Hey,
did you see that girl by the pool?
211
00:18:54,460 --> 00:18:55,720
You should go down there and talk to
her.
212
00:18:58,000 --> 00:18:59,120
The one in the bikini?
213
00:18:59,540 --> 00:19:01,080
I don't stand a chance with her.
214
00:19:01,640 --> 00:19:04,140
Not the hot one, the pasty one next to
her with the giant mole.
215
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
Oh, I didn't see her.
216
00:19:10,800 --> 00:19:11,499
I'll unpack.
217
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
You go talk to her.
218
00:19:13,860 --> 00:19:14,860
I don't know.
219
00:19:14,980 --> 00:19:16,720
I never know how to start a
conversation.
220
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
It's easy.
221
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
than you started to be.
222
00:19:25,360 --> 00:19:26,920
Wave like a man, twinkle fingers.
223
00:19:30,420 --> 00:19:32,380
All right, now you're the creepy guy
upstairs.
224
00:19:33,740 --> 00:19:35,100
Maybe I should call my parents.
225
00:19:35,540 --> 00:19:37,080
Ernie, it hasn't even been a day.
226
00:19:37,320 --> 00:19:39,740
I know, but it didn't end so good.
227
00:19:40,080 --> 00:19:44,300
My dad called me an ungrateful son, and
my mom, she was so hurt, she wouldn't
228
00:19:44,300 --> 00:19:46,400
even roll over so I could say goodbye to
her face.
229
00:19:50,060 --> 00:19:52,080
Maybe she started. Maybe you left before
she got around.
230
00:19:54,360 --> 00:19:56,420
Look, give them time, man. They'll get
over it.
231
00:19:56,960 --> 00:19:58,240
Yeah, but what if they don't?
232
00:19:59,420 --> 00:20:01,120
I don't have anyone else in my life.
233
00:20:02,160 --> 00:20:03,440
Yeah, you do. You got me.
234
00:20:04,560 --> 00:20:06,120
We're like brothers, man, more than
that.
235
00:20:06,840 --> 00:20:09,640
You and I are blood brothers, man.
That's a bond that nothing can break.
236
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Hello, Angie?
237
00:20:16,780 --> 00:20:17,780
Okay, I'll be right there.
238
00:20:18,340 --> 00:20:20,820
Something happened to Max at school.
He's all right, but I got to go home.
239
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
are you taking your suitcase?
240
00:20:22,000 --> 00:20:22,999
Dude, it's my son.
241
00:20:23,000 --> 00:20:24,480
I'm not coming back. Family's all you
got.
242
00:20:42,800 --> 00:20:45,220
You are a confident, healthy man.
243
00:20:45,860 --> 00:20:47,780
Women find you irresistible.
244
00:20:49,640 --> 00:20:51,640
I am a confident, healthy man.
245
00:20:52,060 --> 00:20:54,800
Women find me irresistible.
246
00:20:56,260 --> 00:20:57,700
You are a leader.
247
00:20:58,060 --> 00:21:00,140
You are a force to be reckoned with.
248
00:21:00,520 --> 00:21:04,600
You are the master of your own destiny.
I am a leader.
249
00:21:05,040 --> 00:21:07,020
I am a force to be reckoned with.
19445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.