Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:03,350
What do you think? Your dad and I went
to that place where you paint your own
2
00:00:03,350 --> 00:00:04,790
ceramics and we made this pot.
3
00:00:06,550 --> 00:00:08,490
All right. How'd you screw up this time?
4
00:00:09,970 --> 00:00:13,650
I didn't. Your mother and I just wanted
to spend four hours of quality time
5
00:00:13,650 --> 00:00:14,650
together.
6
00:00:14,970 --> 00:00:18,030
It was one hour. No way. You don't get a
headache like this in one hour.
7
00:00:22,150 --> 00:00:23,690
Why are you making a sandwich out here?
8
00:00:23,950 --> 00:00:26,390
Because Grandma Benny stunk up the whole
downstairs.
9
00:00:28,720 --> 00:00:30,200
Well, that's Grandma's special perfume.
10
00:00:31,200 --> 00:00:35,380
It's a secret blend of whiskey, tobacco,
sweat, and a dead tooth.
11
00:00:37,760 --> 00:00:40,400
It's called... No,
12
00:00:43,100 --> 00:00:45,860
keep coloring your hair in the sink and
the dye reeks.
13
00:00:49,560 --> 00:00:52,120
Oh, I can't even breathe in here.
14
00:00:52,420 --> 00:00:53,420
Oh, man, Mom.
15
00:00:53,740 --> 00:00:54,940
That's the price of beauty.
16
00:00:58,160 --> 00:00:59,580
Whatever you spend, it costs more.
17
00:01:01,800 --> 00:01:03,900
Why are you doing this here? Why can't
you go to your salon?
18
00:01:05,080 --> 00:01:08,100
I got no way to get there. My car burned
up.
19
00:01:09,020 --> 00:01:12,700
Maybe if someone who owes me their life
could loan me some money, I could buy a
20
00:01:12,700 --> 00:01:13,700
used car.
21
00:01:14,440 --> 00:01:16,640
Look, you're living here rent -free.
22
00:01:16,840 --> 00:01:19,400
You should have enough money saved up by
now to get your own car.
23
00:01:19,660 --> 00:01:23,820
I had a bunch of money saved up, but
then I had some unforeseen expenses.
24
00:01:25,500 --> 00:01:26,980
Are you gambling again? No.
25
00:01:28,479 --> 00:01:31,020
Mom! It's not gambling when it's the
sure thing.
26
00:01:33,160 --> 00:01:35,120
That stupid horse broke its leg.
27
00:01:36,360 --> 00:01:40,960
The jockey fell off and got paralyzed.
It's always me. Something always happens
28
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
to me.
29
00:01:43,300 --> 00:01:46,460
George, can you help me in here for a
minute? I'm done for the day.
30
00:01:47,320 --> 00:01:48,740
I painted your damn pot.
31
00:01:49,140 --> 00:01:52,220
I listened to your Sounds of the Ocean
CD in the car.
32
00:01:54,260 --> 00:01:56,180
Angie, whales should not make albums.
33
00:01:57,550 --> 00:01:59,310
I could just see him in the recording
studio like that.
34
00:02:03,630 --> 00:02:04,730
George, come here.
35
00:02:06,350 --> 00:02:07,350
Look,
36
00:02:07,750 --> 00:02:10,830
when I said we should take your mom in,
I did not know she'd be here all the
37
00:02:10,830 --> 00:02:12,410
time. She's driving me crazy.
38
00:02:13,050 --> 00:02:15,110
We should help her get a car. No.
39
00:02:15,410 --> 00:02:18,630
Stay strong, Angie. Eventually she'll
give up and buy her own car.
40
00:02:19,010 --> 00:02:23,130
What? George Lopez, I am telling you
right now, if I do not get some alone
41
00:02:23,130 --> 00:02:25,770
in my own house, your mom and I will
come to blows.
42
00:02:32,980 --> 00:02:37,900
I've seen my mom wrestle two cops to the
ground with a taser dart in her neck.
43
00:02:40,060 --> 00:02:42,640
And you cry when your shoes pinch. Good
luck, Bambi.
44
00:02:44,940 --> 00:02:48,680
So, George, if you're not going to loan
me any money, could you at least let me
45
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
borrow your car tonight?
46
00:02:49,880 --> 00:02:53,020
Sorry. I'm going to the fight downtown
with Ernie, and I won't be home till
47
00:02:53,020 --> 00:02:54,020
late.
48
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
Fine.
49
00:02:55,950 --> 00:02:58,990
I guess I'll just have to hang around
the house. Yeah? Upside down?
50
00:03:12,470 --> 00:03:15,730
No, we are people, damn it! Outside,
outside!
51
00:03:15,950 --> 00:03:17,810
Angie, Angie, Angie, I'm so sorry.
52
00:03:18,430 --> 00:03:22,010
You know, I have been caged up in here
so long, I forgot my manners.
53
00:03:22,950 --> 00:03:24,350
Say, now, here's an idea.
54
00:03:25,200 --> 00:03:28,260
Maybe you will let me borrow your van so
I could get out tonight.
55
00:03:34,140 --> 00:03:35,700
No. Why not?
56
00:03:44,100 --> 00:03:49,360
Because... you will suck your thumb and
milk a cow.
57
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
you to a bunch of bars.
58
00:04:17,320 --> 00:04:21,700
You know what? I just wanted to go to
the pharmacy to pick up my medication,
59
00:04:21,700 --> 00:04:24,860
forget it. Well, I'm sorry. Of course
I'll take you.
60
00:04:25,220 --> 00:04:26,220
Which pharmacy?
61
00:04:27,720 --> 00:04:29,420
Anyone that has a happy hour.
62
00:04:40,420 --> 00:04:41,420
I'll be two beers.
63
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
Come on, George.
64
00:04:46,120 --> 00:04:50,600
was great. And those seats were amazing.
Hey, I think I got blood from one of
65
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
the boxers on me.
66
00:04:52,380 --> 00:04:54,960
Yeah, they say women can't fight, but
damn, that one could.
67
00:04:55,200 --> 00:05:01,880
Yeah, not too much
68
00:05:01,880 --> 00:05:02,880
talent here tonight.
69
00:05:03,100 --> 00:05:04,100
Oh.
70
00:05:06,800 --> 00:05:08,360
Oh, I spoke too soon.
71
00:05:09,780 --> 00:05:11,200
Check out that hottie.
72
00:05:13,480 --> 00:05:17,600
Harmon? You can call her whatever you
like, but that's 200 pounds of
73
00:05:17,600 --> 00:05:20,040
beautiful... Oh, hey,
74
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
that's Carmen.
75
00:05:25,280 --> 00:05:28,400
Oh, that's cool. So you've got your own
car.
76
00:05:28,680 --> 00:05:30,120
What does the mortgage broker do?
77
00:05:30,340 --> 00:05:33,480
He goes to prison for picking up 17
-year -old girls.
78
00:05:35,500 --> 00:05:38,480
Carmen, what the hell are you doing
here? Dad, Grandma Benny called. She's
79
00:05:38,480 --> 00:05:39,480
and she needed a ride home.
80
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Damn it, Mom.
81
00:05:47,720 --> 00:05:51,120
explain what my daughter's doing here?
George, thank God you found Carmen.
82
00:05:51,340 --> 00:05:53,940
I followed her here, but she gave me the
slip.
83
00:05:56,240 --> 00:05:58,560
You know what? You got too far this
time, you old bat.
84
00:05:59,840 --> 00:06:05,280
You can stand there and yell at me, or
you can get your daughter out of this
85
00:06:05,280 --> 00:06:09,300
harmful environment. George, there are a
lot of drunk people here, right?
86
00:06:17,160 --> 00:06:18,160
I'm your boss.
87
00:06:18,560 --> 00:06:19,880
No, you're not.
88
00:06:50,490 --> 00:06:54,230
It's after midnight. You do not sneak
out of this house. I know, but Grandma
89
00:06:54,230 --> 00:06:56,170
Benny called and said she had no way to
get home.
90
00:06:57,410 --> 00:06:59,910
And then I thought, what would Mom do?
91
00:07:02,730 --> 00:07:06,730
Because you always do the right thing,
and if I could be more like you, then I
92
00:07:06,730 --> 00:07:07,730
would be a better person.
93
00:07:10,430 --> 00:07:13,510
Why don't I get a shovel from the yard
so I can fertilize it with all this
94
00:07:17,090 --> 00:07:18,410
Yeah, I didn't buy it either.
95
00:07:38,000 --> 00:07:42,200
It's the most irresponsible thing you
have ever done. How could you take our
96
00:07:42,200 --> 00:07:43,480
-year -old daughter to a bar?
97
00:07:43,720 --> 00:07:49,740
You're right. I took advantage of
Carmen. I feel so guilty. Oh, I don't
98
00:07:49,740 --> 00:07:51,680
to be conscious right now.
99
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Mom?
100
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
Okay, hear me out.
101
00:08:04,600 --> 00:08:07,590
We have eight hours till she comes. till
we can get her deep into Mexico.
102
00:08:10,190 --> 00:08:11,930
We'll put her in a Pikachu costume.
103
00:08:12,510 --> 00:08:15,690
We'll leave her with a stick and a note
that says, beat me, I have candy inside.
104
00:08:17,970 --> 00:08:21,850
Honey, she's making us all miserable.
Would it be the end of the world if we
105
00:08:21,850 --> 00:08:22,890
helped her buy a car?
106
00:08:23,130 --> 00:08:25,470
It doesn't even have to have airbags or
brakes.
107
00:08:27,530 --> 00:08:29,390
Then she gets what she wants. She wins.
108
00:08:30,650 --> 00:08:35,169
It's not about winning or losing. It's
about being an adult and...
109
00:08:37,239 --> 00:08:39,640
You are so unattractive to me right now.
110
00:08:42,640 --> 00:08:47,800
Okay. If we don't buy her a car, then we
are both going to have to suck it up
111
00:08:47,800 --> 00:08:49,040
and drive her around.
112
00:08:49,900 --> 00:08:51,300
I'm willing to do my share.
113
00:08:53,220 --> 00:08:57,740
All right. I guess if you're willing to
take that on, I guess I can too.
114
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
Thank you.
115
00:09:00,480 --> 00:09:03,620
You see what happens when we act like
adults and compromise?
116
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
We come up with solutions.
117
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
You're right, baby.
118
00:09:08,350 --> 00:09:11,170
Oh, by the way, I've got to work late
for the next month, so have fun driving
119
00:09:11,170 --> 00:09:12,170
mom around.
120
00:09:21,170 --> 00:09:22,170
How was 13?
121
00:09:22,630 --> 00:09:23,630
Of course, be cool.
122
00:09:23,730 --> 00:09:24,730
What?
123
00:09:25,250 --> 00:09:26,710
Nope. Hey, babe.
124
00:09:29,070 --> 00:09:29,949
Babe, sunny.
125
00:09:29,950 --> 00:09:30,950
Like the sun.
126
00:09:31,090 --> 00:09:32,090
Because I'm hot.
127
00:09:32,840 --> 00:09:34,360
Everything revolves around me.
128
00:09:36,780 --> 00:09:40,040
Oh, Sonny, are you a diplomat or a
professor?
129
00:09:40,960 --> 00:09:44,280
Just private to Magnolia and Woodman.
We're going to his place.
130
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
Are we?
131
00:09:46,540 --> 00:09:50,140
Have we thought through all the
consequences of our actions?
132
00:09:51,440 --> 00:09:53,920
I asked for a ride, not a bus kill.
133
00:09:56,460 --> 00:09:57,460
Fine.
134
00:09:58,780 --> 00:10:01,400
So, uh, how'd she rope you into driving,
anyway?
135
00:10:01,840 --> 00:10:03,120
I'm Benny's daughter -in -law.
136
00:10:04,460 --> 00:10:05,780
Okay, I'll buy it. Who's Benny?
137
00:10:09,020 --> 00:10:12,880
Actually, I forgot to tell you, but
Benny is my middle name.
138
00:10:13,800 --> 00:10:15,980
So Crystal is your first name.
139
00:10:18,540 --> 00:10:19,780
Yes, it is.
140
00:10:21,600 --> 00:10:23,460
Crystal Benny Carrington.
141
00:10:25,300 --> 00:10:28,800
So tell me, what do I need to know about
this lady here?
142
00:10:29,720 --> 00:10:31,020
Well, Sonny,
143
00:10:31,910 --> 00:10:36,790
Crystal needs someone who's honest, who
doesn't rush things.
144
00:10:37,150 --> 00:10:42,850
Someone who expresses his affection for
her in a gentlemanly way.
145
00:10:43,210 --> 00:10:45,050
You think you can handle that, Sonny?
146
00:10:46,110 --> 00:10:47,110
Sonny?
147
00:10:49,750 --> 00:10:51,110
Don't believe this!
148
00:10:53,030 --> 00:10:55,110
Sorry, I'm being a little rude here.
149
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
Thank you.
150
00:10:57,130 --> 00:10:58,950
Why don't you pull over and join the
party?
151
00:11:02,600 --> 00:11:06,260
It may be chilly up front, but back
here, it's sunny and hot.
152
00:11:09,760 --> 00:11:10,559
That's it.
153
00:11:10,560 --> 00:11:14,160
I'm dropping you off at the filthiest,
most disgusting motel I can find.
154
00:11:14,960 --> 00:11:17,940
Oh, the safari on Sepulveda's pretty
nasty.
155
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
I hear.
156
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
Where's the checkbook?
157
00:11:27,460 --> 00:11:30,340
I left it by the computer. Why? We're
buying your mom a car. No!
158
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
She, uh...
159
00:11:32,750 --> 00:11:35,810
Picked up a guy at Thirsty's, and they
were making out in the backseat of the
160
00:11:35,810 --> 00:11:38,630
minivan, and then they asked me if I
wanted to join them.
161
00:11:41,390 --> 00:11:43,910
Mom! Not me. He did.
162
00:11:45,610 --> 00:11:47,910
If I swung that way, I could do better
than her.
163
00:11:53,330 --> 00:11:55,070
This should be enough. No.
164
00:11:56,050 --> 00:11:57,810
Don't cave in. We're not giving her a
cent.
165
00:11:58,130 --> 00:11:59,670
Yeah? Do you have another idea?
166
00:12:00,170 --> 00:12:01,170
Pikachu! Pikachu!
167
00:12:08,970 --> 00:12:11,610
something out because I'm not driving
her anymore.
168
00:12:14,210 --> 00:12:17,250
From now on, I'll drive you.
169
00:12:17,710 --> 00:12:19,110
And things will be different.
170
00:12:19,570 --> 00:12:22,370
Not giving rides to any of your
boyfriends.
171
00:13:29,740 --> 00:13:30,740
One of them is fine.
172
00:14:47,829 --> 00:14:50,370
Gina, there are some jobs even Mexicans
won't do.
173
00:14:57,510 --> 00:15:00,850
Stop it.
174
00:15:06,310 --> 00:15:10,090
So help me God, I will turn this car
around if you don't stop throwing fries
175
00:15:10,090 --> 00:15:11,090
me.
176
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
It's the library.
177
00:15:23,160 --> 00:15:25,800
No, I think it's the gas company.
178
00:15:28,980 --> 00:15:30,180
Oh, no.
179
00:15:33,620 --> 00:15:34,620
Amagina.
180
00:15:35,200 --> 00:15:37,500
Okay, my eyes are burning. Nobody light
a cigarette.
181
00:15:58,220 --> 00:15:59,260
I'm not getting sucked into this.
182
00:16:00,340 --> 00:16:05,320
George, come on. What are you waiting
for, you priss? Just kick off your high
183
00:16:05,320 --> 00:16:06,540
heels and floor it.
184
00:16:06,840 --> 00:16:10,600
Take this. Take this. Take this. Take
this. Take this.
185
00:16:10,820 --> 00:16:11,679
Come on, George.
186
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
Shut up.
187
00:16:14,900 --> 00:16:18,180
You want some punk?
188
00:16:20,260 --> 00:16:21,480
Yeah, I'll race you, fool.
189
00:16:22,480 --> 00:16:24,460
But the loser takes your women home.
190
00:17:05,680 --> 00:17:09,839
Reckless endangerment, had open
containers in the car, too many
191
00:17:09,839 --> 00:17:14,040
of them wearing seatbelts, and someone
reached for my gun.
192
00:17:16,000 --> 00:17:23,000
That was my friend Gina, and she wasn't
reaching
193
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
for your gun.
194
00:17:29,040 --> 00:17:30,040
Thanks, officer.
195
00:17:32,040 --> 00:17:34,080
Honey, what is going on?
196
00:17:34,620 --> 00:17:38,120
She tricked me into racing a guy and I
lost my license for 30 days.
197
00:17:40,040 --> 00:17:44,380
You know, I feel pretty responsible for
this. I will drive George around. You're
198
00:17:44,380 --> 00:17:45,380
not touching my car.
199
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Wait a minute.
200
00:17:47,460 --> 00:17:52,100
You would keep your car in a garage for
a whole month instead of letting me
201
00:17:52,100 --> 00:17:53,140
drive it? That's right.
202
00:17:53,700 --> 00:17:55,200
And you know what? Just to make sure.
203
00:17:57,620 --> 00:18:03,020
What are you going to do in 30 days when
you can drive again?
204
00:18:15,340 --> 00:18:16,820
Let her drive your car. Why should I?
205
00:18:17,200 --> 00:18:18,360
She never let me drive hers.
206
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
What?
207
00:18:20,600 --> 00:18:21,900
That's what all this is about?
208
00:18:22,160 --> 00:18:23,320
Yeah, that's what all this is about.
209
00:18:23,940 --> 00:18:26,880
I had my license and everything, and you
never let me touch your car, not once.
210
00:18:27,420 --> 00:18:29,500
I was the only one of my friends who
never got to drive.
211
00:18:29,920 --> 00:18:31,180
You big baby.
212
00:18:32,000 --> 00:18:35,960
That was 20 years ago, and I was working
two jobs. If you had wrecked that car,
213
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
we would have been screwed.
214
00:18:37,720 --> 00:18:38,820
Yeah, what about prom night?
215
00:18:39,620 --> 00:18:42,020
The hotel was by the airport. I had to
take the shuttle there.
216
00:18:45,900 --> 00:18:48,900
If I had let you drive, you could have
ended up like Jimmy Ortega.
217
00:18:50,020 --> 00:18:51,020
Who?
218
00:18:51,140 --> 00:18:54,740
Jimmy Ortega. He lived down the street
from us. He was a couple of years older
219
00:18:54,740 --> 00:18:57,960
than you. He died in a car accident. He
was real smart.
220
00:18:58,200 --> 00:19:00,480
I couldn't let my dyslexic kid drive.
221
00:19:02,600 --> 00:19:03,740
You flunked Jim.
222
00:19:07,480 --> 00:19:09,660
Why does it matter which way I ran the
laps? I ran them.
223
00:19:13,420 --> 00:19:17,680
I didn't want to get a call saying that
my son had died driving the wrong way on
224
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
a freeway.
225
00:19:21,720 --> 00:19:23,040
So you were worried about me?
226
00:19:24,140 --> 00:19:25,280
Don't flatter yourself.
227
00:19:26,200 --> 00:19:30,480
I got grandkids now if I need bone
marrow. I'm not so into you anymore.
228
00:19:32,260 --> 00:19:33,360
Mom. What?
229
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
Wait.
230
00:19:48,430 --> 00:19:51,110
But you have to promise me that you'll
never, ever drink and drive.
231
00:19:56,490 --> 00:19:56,890
I
232
00:19:56,890 --> 00:20:03,990
can't
233
00:20:03,990 --> 00:20:06,770
believe all this time you wouldn't let
me drive because you were afraid I'd get
234
00:20:06,770 --> 00:20:08,170
hurt. Just drop it.
235
00:20:10,710 --> 00:20:12,390
Is that why you wouldn't let me play
football?
236
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
Look, George.
237
00:20:15,790 --> 00:20:19,190
For a helmet to fit your head, they
would have had
238
00:20:19,190 --> 00:20:26,550
to
239
00:20:26,550 --> 00:20:28,010
take out the padding.
240
00:20:29,770 --> 00:20:36,490
Now, I was already growing tomatoes in
the backyard. I did not want another
241
00:20:36,490 --> 00:20:37,830
vegetable in the house.
242
00:20:41,530 --> 00:20:42,530
You know what?
243
00:20:43,070 --> 00:20:44,070
Thanks, Mom.
244
00:20:46,440 --> 00:20:48,080
I never thought I'd see this.
245
00:20:48,580 --> 00:20:50,660
You two are actually communicating.
246
00:20:52,000 --> 00:20:56,720
You know, this might be a great
opportunity to clear the air about other
247
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
you guys have.
248
00:21:00,780 --> 00:21:03,720
Fair enough.
249
00:21:05,080 --> 00:21:06,700
Your wife is a tool.
250
00:21:10,540 --> 00:21:14,020
Is that enough for now, or do you want
more?
19645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.