All language subtitles for george_lopez_s04e19_grand_slam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,910 --> 00:00:05,910 Dad? Hey. 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,410 What are you doing down here? 3 00:00:08,370 --> 00:00:10,590 Oh, I was on the chair last night. 4 00:00:10,830 --> 00:00:11,990 You and Mom had a fight? 5 00:00:12,450 --> 00:00:14,390 Were you being emotionally distant again? 6 00:00:17,210 --> 00:00:18,430 What does that mean anyway? 7 00:00:19,790 --> 00:00:23,310 It means that I'm not fascinated by every little detail of your mother's 8 00:00:24,170 --> 00:00:26,710 That muffin only has seven carbs? Wow! 9 00:00:29,070 --> 00:00:32,790 The trick is to say wow. It's like a magic little word that makes it seem 10 00:00:32,790 --> 00:00:33,790 you're interested. 11 00:00:34,640 --> 00:00:38,820 You know, it seems no matter how many times I do laundry, the basket's always 12 00:00:38,820 --> 00:00:40,300 full. Wow! 13 00:00:44,860 --> 00:00:46,440 Did you teach your son to wow me? 14 00:00:48,460 --> 00:00:50,600 You know about the wow? I have for 11 years. 15 00:00:52,220 --> 00:00:53,220 Wow. 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 That one was real. 17 00:00:57,540 --> 00:00:59,580 I didn't hear you come to bed last night. 18 00:00:59,840 --> 00:01:03,000 I had to keep an eye on Carmen and Jason. I fell asleep down here. 19 00:01:03,400 --> 00:01:07,120 You know it's hard for you having Jason live with us, but you can't sleep on 20 00:01:07,120 --> 00:01:08,860 that chair for the next five weeks. 21 00:01:09,100 --> 00:01:11,380 Look, I don't know how you can sleep at all as you know that Carmen's 22 00:01:11,380 --> 00:01:14,760 boyfriend's in the house. Honey, it's fine. He's on the couch. She's in her 23 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 room. 24 00:01:16,100 --> 00:01:17,700 That means they're only 20 feet apart. 25 00:01:19,120 --> 00:01:22,800 Think about it, Angie. He's over six feet tall. He does three cartwheels. 26 00:01:22,800 --> 00:01:23,800 there. 27 00:01:25,040 --> 00:01:27,140 He fixed the landing. We're grandparents. 28 00:01:30,600 --> 00:01:35,270 You're being... ridiculous nothing's gonna happen you're damn right nothing's 29 00:01:35,270 --> 00:01:39,550 gonna happen because he's got to get past me to get to her bedroom and 30 00:01:39,550 --> 00:01:46,290 gets past me not even a fly there's 31 00:01:46,290 --> 00:01:53,250 nothing in your hand i'm so fast i already released it well 32 00:01:53,250 --> 00:01:58,090 can't jason just use the other stairs in the living room i'd like to see him try 33 00:01:58,640 --> 00:02:01,080 Remember that electric shock pad we bought to keep the dog off the couch? 34 00:02:01,480 --> 00:02:02,600 It's on the third step. 35 00:02:05,240 --> 00:02:06,380 Oh, crap! 36 00:02:08,820 --> 00:02:10,919 Don't you think you should have warned your son? 37 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 I did. 38 00:02:12,880 --> 00:02:14,920 You said it was the third step! 39 00:02:15,700 --> 00:02:16,940 From the bottom! 40 00:02:17,840 --> 00:02:19,660 Oh, got it. 41 00:02:23,100 --> 00:02:25,300 Morning. How'd you sleep, Jason? 42 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 Not so good. 43 00:02:26,990 --> 00:02:30,630 I kept having this dream that someone was standing over me saying, give me a 44 00:02:30,630 --> 00:02:31,630 reason, Vato. 45 00:02:37,170 --> 00:02:38,170 Vato's curious. 46 00:02:38,730 --> 00:02:41,210 He's very curious. Sounds like some sort of ethnic term, huh? 47 00:02:45,450 --> 00:02:46,450 Man. 48 00:02:46,930 --> 00:02:48,330 Oh, did I miss breakfast? 49 00:02:48,830 --> 00:02:50,790 I just rolled out of bed and came down. 50 00:02:52,450 --> 00:02:54,390 Jason, I forgot you were still... 51 00:03:00,460 --> 00:03:03,160 girl we see every morning with the eye boogers and the nasty breath. 52 00:03:04,200 --> 00:03:06,640 No one talk to me till I have my waffles. 53 00:03:08,980 --> 00:03:10,300 I think you look great, Carmen. 54 00:03:10,620 --> 00:03:11,780 Oh, thank you. 55 00:03:12,520 --> 00:03:16,420 I've never seen you in the morning. You look so cute with that hat. 56 00:03:17,500 --> 00:03:19,360 No, I like it all messed up. 57 00:03:19,600 --> 00:03:21,660 Yeah, how would you like it all matted with blood, también? George. 58 00:03:26,680 --> 00:03:29,360 Well, they're all over each other. What I lit? Red Shoes Diary. 59 00:03:29,770 --> 00:03:30,770 Cover yourself. 60 00:03:32,610 --> 00:03:35,990 Look, if you guys are going to live in this house, there's going to be some 61 00:03:35,990 --> 00:03:39,370 rules. First of all, you're both grounded for lying to us about that 62 00:03:39,370 --> 00:03:42,910 Jason's house last night. So we decided for the next two weeks, there'll be no 63 00:03:42,910 --> 00:03:45,270 going out, no TV, no phone. 64 00:03:45,870 --> 00:03:47,610 Two weeks stuck in the house together? 65 00:03:48,570 --> 00:03:49,990 I guess that sounds fair. 66 00:03:51,670 --> 00:03:55,490 And while you're in the house, there'll be no kissing, no touching. 67 00:03:56,599 --> 00:03:59,200 And undergarments are to be worn at all times. 68 00:03:59,900 --> 00:04:02,320 Let me put this in a term you may understand, schoolboy. 69 00:04:03,580 --> 00:04:06,140 I see you're part of simple dangling. You're a dead man. 70 00:04:10,020 --> 00:04:11,020 Starting to win. 71 00:04:12,940 --> 00:04:13,879 Dad, relax. 72 00:04:13,880 --> 00:04:14,900 We're not going to do anything. 73 00:04:15,300 --> 00:04:19,019 Yeah. It's so cool of you to take me in for the rest of baseball season. I mean, 74 00:04:19,040 --> 00:04:20,820 I would never take advantage of that. 75 00:04:21,120 --> 00:04:23,420 That's right. You have nothing to worry about. We're going to be adults about 76 00:04:23,420 --> 00:04:24,420 this. 77 00:04:25,140 --> 00:04:28,360 Now that we're all on the same page, I need to get dressed, and you need to get 78 00:04:28,360 --> 00:04:29,520 in the shower before work. 79 00:06:06,860 --> 00:06:07,759 Jason, let's see the heat. 80 00:06:07,760 --> 00:06:11,780 Bring the heat. Yeah, if you got any heat, you probably got a big old noodle 81 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 an arm. 82 00:06:13,740 --> 00:06:14,740 Man, 83 00:06:17,120 --> 00:06:18,380 that was 90 miles an hour. 84 00:06:19,100 --> 00:06:21,000 Hey, Ernie, throw it back to Jason as hard as you can. 85 00:06:22,820 --> 00:06:25,460 What was that? 86 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 22. 87 00:06:28,320 --> 00:06:31,400 That thing's broken, man. Yeah, you're right. You know, throw it again. I'll 88 00:06:31,400 --> 00:06:33,200 a better measurement if I can run alongside the ball. 89 00:06:37,230 --> 00:06:38,229 The Dodger game is starting. 90 00:06:38,230 --> 00:06:40,410 Oh, come on, Jason. The Dodgers are playing the Astros. I want you to do 91 00:06:40,410 --> 00:06:41,410 Clemens' pitch. 92 00:06:41,510 --> 00:06:45,430 My boy, growing up in Cuba, I've seen a lot of good ballplayers. 93 00:06:45,870 --> 00:06:48,390 And you remind me of Lucho Brasodeoro Rodriguez. 94 00:06:50,110 --> 00:06:51,470 Best pitcher I ever saw. 95 00:06:52,130 --> 00:06:55,030 Ah, he dreamed of coming to America and playing for the Yankees. 96 00:06:55,770 --> 00:06:57,330 Did he ever make it? No. 97 00:06:57,910 --> 00:07:02,210 He tried to swim for freedom, but his right arm was so much stronger than his 98 00:07:02,210 --> 00:07:06,290 left, he ended up doing circles around the island until they arrested him. 99 00:07:14,670 --> 00:07:15,670 have no night. 100 00:07:15,810 --> 00:07:20,250 My soul is a smiley -faced helium balloon. 101 00:07:21,970 --> 00:07:24,510 I think it's the best poem I've ever written. 102 00:07:24,730 --> 00:07:25,930 What do you think, Kenzie? 103 00:07:28,190 --> 00:07:34,910 I think if I randomly ate those words and puked them onto the 104 00:07:34,910 --> 00:07:36,490 page, it'd be a much better poem. 105 00:07:43,180 --> 00:07:45,780 the poetry club if you don't look within. 106 00:07:46,100 --> 00:07:50,180 I mean, you have to find your most personal wound and rip the scab off. 107 00:07:51,560 --> 00:07:53,880 Let your blood be your ink. 108 00:07:54,280 --> 00:07:57,980 But I'm in love. I mean, my boyfriend's in the house. 109 00:07:58,500 --> 00:08:00,740 Things are pretty good right now. No, they're not. 110 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 You're Mexican. 111 00:08:14,250 --> 00:08:15,770 What are you talking about? She was born in Burbank. 112 00:08:19,010 --> 00:08:21,330 She's got her own car and a closet full of clothes. 113 00:08:21,670 --> 00:08:24,250 You want to see a Mexican suffering, come back, we'll have to pay her cell 114 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 bill. 115 00:08:27,710 --> 00:08:28,710 What are you doing? 116 00:08:29,190 --> 00:08:32,429 Watching the Dodger game. So why don't you guys go explore your dark souls in 117 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 the kitchen? 118 00:08:34,409 --> 00:08:36,610 Look, you said we're not allowed to watch TV. 119 00:08:37,110 --> 00:08:39,350 Well, this is different than Jason's baseball career. 120 00:08:39,630 --> 00:08:42,610 Well, what if there was something about poetry on TV and I wanted to watch it? 121 00:08:43,070 --> 00:08:46,170 We watch something about poetry on TV every year. It's called The Grinstow 122 00:08:46,170 --> 00:08:47,170 Christmas. 123 00:08:47,570 --> 00:08:48,570 What? 124 00:08:48,930 --> 00:08:49,930 It rhymes. 125 00:08:50,130 --> 00:08:52,450 Yeah, I like the dog with the antlers. I know, it's classic. 126 00:08:53,090 --> 00:08:54,550 Why don't you guys go write something like that? 127 00:08:56,670 --> 00:08:58,350 Come on, let's go finish this in the kitchen. 128 00:08:59,130 --> 00:09:01,170 You know what? I'm kind of hungry. Do I have time to go make you some 129 00:09:01,170 --> 00:09:03,430 sandwiches? No, no, I want you to fill up Clem's pictures around this theater. 130 00:09:03,570 --> 00:09:05,710 Hey, Carmen, while you're in there, could you make us a couple of 131 00:09:05,770 --> 00:09:07,410 please? What do you want on them? 132 00:09:13,800 --> 00:09:15,320 You're just going to wait on them like that? 133 00:09:16,000 --> 00:09:18,320 You know they're only asking you because you're a girl. 134 00:09:18,640 --> 00:09:20,560 That is so sexist. 135 00:09:21,900 --> 00:09:24,240 You know what's funny, Kenzie? 136 00:09:29,580 --> 00:09:36,500 I asked Carmen to do something and, like, sound comes out of your mouth. 137 00:09:36,560 --> 00:09:37,560 You're like... 138 00:09:46,220 --> 00:09:47,660 I can, like, hear it rattle. 139 00:09:52,080 --> 00:09:53,640 Fancy's right. It is sexist. 140 00:09:53,860 --> 00:09:56,620 Make your own sandwich. I've got a poem to write. Oh, wait, wait, wait. I'll 141 00:09:56,620 --> 00:09:57,780 write the poem for you. Let me help you. 142 00:09:58,700 --> 00:10:01,220 Carmen, please, don't make me beg. 143 00:10:01,820 --> 00:10:03,760 What I'd like is some chorizo and egg. 144 00:10:08,880 --> 00:10:10,500 You know what, Mr. Lopez? 145 00:10:10,920 --> 00:10:12,280 Our poems don't rhyme. 146 00:10:12,760 --> 00:10:16,410 Because rhyme schemes are chains of... Bondage on free thought. 147 00:10:16,970 --> 00:10:18,510 Chains invented by men. 148 00:10:19,110 --> 00:10:20,110 Huh. 149 00:10:21,050 --> 00:10:23,650 You know, Kenzie, I'm betting you got a forest under there, don't you? 150 00:10:25,810 --> 00:10:26,810 Dad! 151 00:10:27,810 --> 00:10:28,749 What's going on? 152 00:10:28,750 --> 00:10:30,450 Oh, Carmen's making sandwiches. You want one? 153 00:10:35,050 --> 00:10:36,050 Take that! 154 00:10:40,370 --> 00:10:41,870 Hey, don't you have to get to the batting cages? 155 00:10:42,230 --> 00:10:44,390 Yeah. I better get going. Hey. 156 00:10:46,160 --> 00:10:47,280 allowed to. We're both grounded. 157 00:10:47,540 --> 00:10:48,980 Dad, I'm missing my poetry slam. 158 00:10:49,260 --> 00:10:51,800 I told you before, Carmen, this is different, okay? This is about his 159 00:10:51,800 --> 00:10:54,440 career. No, it's not different. It's because I'm a girl. 160 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 Mom! 161 00:10:56,320 --> 00:10:57,540 Call her again. That'll scare me. 162 00:10:57,780 --> 00:10:58,780 Mom! 163 00:10:59,160 --> 00:11:00,940 Stop and go, man. Go. Go, go, go, go. 164 00:11:02,420 --> 00:11:05,580 Mom, Dad's letting Jason go to the batting cages and he won't let me go to 165 00:11:05,580 --> 00:11:06,580 poetry slam. 166 00:11:06,980 --> 00:11:08,620 We agreed they were both grounded. 167 00:11:08,840 --> 00:11:11,060 Look, Angie, Jason's got a chance to go pro, okay? 168 00:11:11,280 --> 00:11:13,980 He's got scouts that are going to come and see him. His whole future depends on 169 00:11:13,980 --> 00:11:16,420 how prepared he is. But poetry could be my future. 170 00:11:16,920 --> 00:11:18,920 Look, Carmen, poetry's not a career. 171 00:11:19,280 --> 00:11:23,380 No one ever got a million dollar signing bonus for rhyming bingo and namo. 172 00:11:25,400 --> 00:11:30,140 So, baseball's more important than poetry just because you can make money 173 00:11:30,260 --> 00:11:31,340 Bingo, namo! 174 00:11:32,700 --> 00:11:37,060 Well, poetry is my passion, and I'm gonna major in it at college, so get 175 00:11:37,060 --> 00:11:38,039 it. 176 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 At college. 177 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 Yeah, right. 178 00:11:40,840 --> 00:11:42,100 What, I'm going to college. 179 00:11:42,340 --> 00:11:46,670 Really? So I guess all those Ds on your report card stood for c -c -c -college. 180 00:11:47,670 --> 00:11:49,430 And that D stood for damn. 181 00:11:49,690 --> 00:11:50,690 I was almost a C. 182 00:11:52,210 --> 00:11:55,130 Dad, I was going through stuff, but I'm trying harder now. 183 00:11:55,470 --> 00:11:58,270 George, she did take her college aptitude test. 184 00:11:58,570 --> 00:12:00,470 The only reason she took it, Angie, because you made her. 185 00:12:00,890 --> 00:12:01,970 The karma's not motivated. 186 00:12:02,190 --> 00:12:05,110 All she cares about is Jason, her hair, and her clothes. 187 00:12:05,610 --> 00:12:08,390 Even when you homeschooled her, she was late to class because she said there was 188 00:12:08,390 --> 00:12:09,390 traffic on the stairs. 189 00:12:13,320 --> 00:12:14,320 Wait a second. 190 00:12:16,360 --> 00:12:18,700 This isn't about poetry or me being a girl. 191 00:12:19,960 --> 00:12:21,680 This is about what Dad thinks of me. 192 00:12:22,240 --> 00:12:25,680 Carmen, your father loves you, and he wants what's best for you. 193 00:12:25,960 --> 00:12:29,480 Dad, do you believe I could make it in college? 194 00:12:35,520 --> 00:12:37,420 What do you think I'm supposed to do with my life? 195 00:12:38,340 --> 00:12:40,120 Carmen, I just think you need to be realistic. 196 00:12:47,020 --> 00:12:49,400 Look, I never thought about you going to college, Carmen, because you never 197 00:12:49,400 --> 00:12:50,400 showed me any potential. 198 00:12:57,800 --> 00:12:59,180 Carmen, he didn't mean it. 199 00:13:01,080 --> 00:13:02,120 How could you? 200 00:13:02,540 --> 00:13:05,540 Look, Angie, I know we're going to have a big fight, all right, but let me tell 201 00:13:05,540 --> 00:13:06,459 you this. 202 00:13:06,460 --> 00:13:09,240 I didn't sleep very good last night, and what I could use right now really is a 203 00:13:09,240 --> 00:13:10,240 power nap. 204 00:13:13,560 --> 00:13:16,220 Because if you defeat a tired George, really, what have you won? 205 00:13:19,600 --> 00:13:21,520 Tell our daughter she doesn't have any potential. 206 00:13:21,840 --> 00:13:24,380 Come on, Angie. Look, Carmen's never been a great student, all right? She's 207 00:13:24,380 --> 00:13:27,520 never come to me and said, Dad, I want to be a teacher or an accountant or a 208 00:13:27,520 --> 00:13:31,180 doctor. I mean, she's never pursued anything that wasn't six foot four and 209 00:13:31,180 --> 00:13:33,560 jeans that made his butt look so hot. 210 00:13:36,000 --> 00:13:40,260 Well, she's pursuing poetry now, and if that's got her excited about college, 211 00:13:40,320 --> 00:13:44,320 then we should support her. Come on, Angie. Carmen's not college material, 212 00:13:44,400 --> 00:13:45,720 She needs to wake up and smell the coffee. 213 00:13:46,480 --> 00:13:49,520 Then, probably pour it for a trucker and tell him about the specials. 214 00:13:51,280 --> 00:13:52,980 What are 215 00:13:52,980 --> 00:13:58,900 you doing? 216 00:13:59,180 --> 00:14:05,060 Oh, see, I am taking my losing lotto scratchers, painting over them with this 217 00:14:05,060 --> 00:14:08,260 silver nail polish, and then I'm selling them to the neighborhood kids. 218 00:14:10,660 --> 00:14:13,620 I took a lose -lose, turned it into a win -win. 219 00:14:15,440 --> 00:14:16,640 Good, then you can go to hell hell. 220 00:14:18,240 --> 00:14:20,220 Why don't you worry about your own problems? 221 00:14:21,360 --> 00:14:23,200 What's the princess mad about this time? 222 00:14:23,820 --> 00:14:26,420 Forget to put the seat down and she dunked her donut? 223 00:14:29,500 --> 00:14:32,000 I'm not worried about Carmen going to college. 224 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Oh, college. 225 00:14:33,480 --> 00:14:36,360 That's just a place to get drunk and sleep with strangers. 226 00:14:38,560 --> 00:14:40,360 So your bedroom's a university, huh? 227 00:14:43,390 --> 00:14:44,530 What's the name of it? UCLA? 228 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 Hey, you know what? 229 00:14:48,930 --> 00:14:53,690 All I'm saying, George, is rich people are the only ones who can afford to go 230 00:14:53,690 --> 00:14:55,570 college and screw around for four years. 231 00:14:55,950 --> 00:14:57,370 People like us have to work. 232 00:14:58,090 --> 00:15:00,630 Tell me about it. That's what I've been trying to tell her, but she's 16. She 233 00:15:00,630 --> 00:15:03,470 don't get it yet. Oh, well, neither did you when you were her age. 234 00:15:03,690 --> 00:15:06,470 You had this stupid dream of being a rock star. 235 00:15:09,090 --> 00:15:10,090 I had a shot. 236 00:15:11,030 --> 00:15:12,410 You knew three chords. 237 00:15:13,150 --> 00:15:16,250 And your voice sounded like a cat with its webbles in a vice. 238 00:15:18,810 --> 00:15:21,410 It only sounded like that on that one song, Mexicat. 239 00:15:23,270 --> 00:15:30,110 I think we both knew you were going to end 240 00:15:30,110 --> 00:15:31,110 up at the factory. 241 00:15:31,970 --> 00:15:34,090 Well, I didn't know I was going to end up in the factory. I could have got 242 00:15:34,090 --> 00:15:35,090 jobs. 243 00:15:35,330 --> 00:15:37,790 What about that time I was going to go to that place, but I didn't go because I 244 00:15:37,790 --> 00:15:38,830 didn't think the guy was going to be there. 245 00:15:43,280 --> 00:15:45,120 You walked out of Star Wars. 246 00:15:45,720 --> 00:15:47,820 There were too many words at the beginning. 247 00:15:51,800 --> 00:15:55,440 Mommy, mommy, you fooled me. That was a moving book. 248 00:16:00,700 --> 00:16:04,180 You see, that's the kind of stuff you did to me when I was a kid. You always 249 00:16:04,180 --> 00:16:05,760 made fun of me. You never encouraged me. 250 00:16:06,540 --> 00:16:09,660 George, what was I supposed to do? You weren't a good student. 251 00:16:10,020 --> 00:16:12,120 I mean, you never came to me and said... 252 00:16:12,590 --> 00:16:14,990 I want to be a bookie or I want to run a liquor store. 253 00:16:16,650 --> 00:16:20,850 You know, something that showed me you were serious about your future. 254 00:16:22,290 --> 00:16:23,750 That's because you never pushed me. 255 00:16:23,970 --> 00:16:27,910 So I never reached my potential. 256 00:16:29,430 --> 00:16:31,690 That's right, George. Big word. Sound it out. 257 00:16:36,890 --> 00:16:38,270 I never pushed Carmen. 258 00:16:39,030 --> 00:16:41,770 Oh, now see, you just can't win. 259 00:16:42,160 --> 00:16:45,840 George, if you push kids and it doesn't go well, then it's your fault. And if 260 00:16:45,840 --> 00:16:48,960 they succeed... I don't know what that's like. 261 00:16:50,420 --> 00:16:53,020 Carmen doesn't have to be smart. 262 00:16:53,640 --> 00:16:54,900 Maybe she's lucky. 263 00:16:56,000 --> 00:16:57,900 Why don't you buy ten scratches and see? 264 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 Come on, right here. 265 00:17:04,480 --> 00:17:06,859 I killed the Indians. 266 00:17:10,569 --> 00:17:13,390 Force the Chinese to build my railroad. 267 00:17:13,750 --> 00:17:15,750 Chugga, chugga. 268 00:17:17,450 --> 00:17:21,230 All aboard for oppression. 269 00:17:21,910 --> 00:17:24,710 Welcome to my white America. 270 00:17:43,560 --> 00:17:46,240 Honey, you'll be fine. They all suck. 271 00:17:46,660 --> 00:17:47,660 Mom! 272 00:17:48,400 --> 00:17:50,280 What? They're just angry at everything. 273 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Oh. 274 00:17:53,820 --> 00:17:58,360 I'm sorry you feel discriminated against by corporate society, but you can't be 275 00:17:58,360 --> 00:18:01,020 a teller in a bank with a door knocker in your nose. 276 00:18:06,600 --> 00:18:11,700 What are you doing here? I came to talk to Carmen. 277 00:18:14,440 --> 00:18:17,060 It was wrong for me to say that you have no potential, even though you haven't 278 00:18:17,060 --> 00:18:18,700 worked hard at school or impressed me in any way. 279 00:18:20,960 --> 00:18:22,940 Is he trying to apologize? 280 00:18:24,300 --> 00:18:26,140 It's too soon to tell. It could go either way. 281 00:18:27,420 --> 00:18:30,120 And part of that is my fault, because I didn't push you enough, okay? I didn't 282 00:18:30,120 --> 00:18:31,880 have expectations for you. But that's over now. 283 00:18:32,300 --> 00:18:34,620 You're going to make something of your life, and I'm going to see to it. I'm 284 00:18:34,620 --> 00:18:37,420 going to be like a drill sergeant. You'll be like, oh, daddy, I can't stand 285 00:18:37,420 --> 00:18:39,320 anymore. I'm so tired. I'm going to be like, your daddy is... 286 00:18:44,110 --> 00:18:45,290 It's an apology, honey. 287 00:18:47,070 --> 00:18:50,590 And to show you that I'm serious, I even started a college fund for you. 288 00:18:51,290 --> 00:18:54,450 You mean all those jokes about me not having a college fund were true? 289 00:18:54,670 --> 00:18:57,610 No, you always had a college fund. 290 00:18:58,050 --> 00:19:00,310 Just didn't always have money in it. 291 00:19:02,150 --> 00:19:05,450 We spent money on other things, you know, like the house and the cars and 292 00:19:05,450 --> 00:19:08,530 insurance your mom made me buy because that crazy duck on TV told her to. 293 00:19:13,710 --> 00:19:18,530 I want you to know that I was so mad at you after what you said that I finally 294 00:19:18,530 --> 00:19:20,010 picked up my college test scores. 295 00:19:20,270 --> 00:19:22,790 Well, being below average isn't good enough anymore, Carmen, so we're going 296 00:19:22,790 --> 00:19:25,630 get you a tutor, and we're going to get those scores up, Maggie. No, actually, 297 00:19:25,750 --> 00:19:28,510 Dad, I placed in the top 20 percentile. 298 00:19:40,360 --> 00:19:43,800 Ivy League. That would be something. You know, Carmen, there's only $300 in 299 00:19:43,800 --> 00:19:44,980 there. That was the limit on my ATM. 300 00:19:52,680 --> 00:19:56,880 Okay, up next, this poet is doing her very first slam. 301 00:20:07,530 --> 00:20:09,810 dad would say, you're right, let's get the hell out of here. But now that I'm 302 00:20:09,810 --> 00:20:13,350 all behind you, go up and do your thing, girl. Okay, but, um, just so you know, 303 00:20:13,450 --> 00:20:17,250 I wrote this when I was in a kind of dark place. Stop making excuses. Go, 304 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 Consuela Lopez! 305 00:20:22,470 --> 00:20:24,690 My daddy. 306 00:20:28,530 --> 00:20:29,870 Daddy dream killer. 307 00:20:31,070 --> 00:20:32,470 Daddy life dealer. 308 00:20:33,650 --> 00:20:34,650 Daddy so... 309 00:20:37,450 --> 00:20:39,390 That mama didn't make the cut on show night, huh? 25657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.